DictionaryForumContacts

   German
Terms containing von außen | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectGermanRussian
sport.Abreißer mit Beinstellen von außenсваливание сбиванием с применением задней подножки
sport.Abreißer mit Beinstellen von außenсбивание с применением задней подножки
sport.Abreißer mit Fassen des Armes und des Beines und Hakeln des ungleichnamigen Beines von außenсваливание сбиванием захватом руки и туловища с зацепом разноимённой ноги снаружи
sport.Abreißer mit Fassen des Armes und des gleichnamigen Beines von außenсваливание сбиванием захватом руки и одноимённой ноги снаружи
sport.Abreißer mit Fassen des Armes und des gleichnamigen Beines von außenсбивание захватом руки и одноимённой ноги снаружи
sport.Abreißer mit Fassen des Armes und des Rumpfes und Hakeln des ungleichnamigen Beines von außenсбивание захватом руки и туловища с зацепом разноимённой ноги снаружи
food.ind.Abtauen von außenоттаивание с наружным теплоподводом
ITAnforderung von außenвнешний запрос
comp.Anforderung von außenвнешняя заявка
inet.Angriff von außenвнешнее вторжение (напр., в систему – auf das System Milla123)
gen.Angriff von außenвнешнее вторжение (напр., в систему Milla123)
ITAngriffe von außenвторжение извне (Ewgescha)
wrest.Beinfassen mit Beinhakeln von außenзацеп голенью снаружи с захватом ноги
water.suppl.Berühren des Hindernisses von außen mit dem Boot und darauf folgendes Befahrenкасание препятствия лодкой снаружи с последующим его прохождением
nucl.phys., OHSBestrahlung von außenвнешнее облучение
nucl.phys., OHSBestrahlung von außenнаружное облучение
gen.Blick von außenвзгляд со стороны (Aleksandra Pisareva)
gen.Blick von außenвзгляд "снаружи" (Aleksandra Pisareva)
med., obs.das Einschleppen chemischer Kampfstoffe von außen in den Unterstandзанос отравляющих веществ извне в убежище
wrest.Doppelfassen eines Armes von außenзахват руки двумя руками снаружи
comp., MSDrehend, von außenраскручивание
pulp.n.paperDurchlauf von außen nach innenдвижение массы снаружи внутрь (во вращающемся узлоловителе)
gen.eine Einmischung von außenвмешательство извне
inet.Eingriff von außenвнешнее вторжение (напр., в систему Milla123)
wrest.Fassen des abgewandten Armes von oben-innen mit Hakeln des Beines von außenзахват дальней руки сверху-изнутри с зацепом ноги снаружи
wrest.Fassen des abgewandten Armes von oben-innen mit Umschließen des Beines von außenзахват дальней руки сверху-изнутри с обвивом ноги снаружи
sport.Fassen des Armes von außenзахват руки снаружи
sport.Fassen des Handgelenkes und Einsteigen von außenзахват запястья с зацепом стопой снаружи
wrest.Fassen des Rumpfes und des ungleichnamigen Oberschenkels von außenзахват туловища и разноимённого бедра снаружи
sport.Fassen des Unterschenkels mit Umschließen des anderen Beines von außenзахват голени с обвивом другой ноги снаружи
wrest.Fassen des Unterschenkels und Umschließen des anderen Beines von außenзахват голени с обвивом другой ноги снаружи
sport.Fassen von außenзахват снаружи
sport.Faßart von außenзахват снаружи
wrest.Fußhakeln von außenзацеп стопой снаружи
sport.Fußhakeln von außenзацеп снаружи
polygr.Heftung von außen nach innenшитво в накидку
polygr.Heftung von innen nach außenшитво в разъём
sport.Hilfe von außenпосторонняя помощь
pulp.n.paperKnotenfänger mit Durchlauf von außen nach innenузлоловитель с движением массы снаружи внутрь
pulp.n.paperKnotenfänger mit Durchlauf von innen nach außenузлоловитель с движением массы изнутри наружу
pulp.n.paperKnotenfänger mit Stoffdurchgang von außen nach innenузлоловитель с течением массы снаружи внутрь
pulp.n.paperKnotenfänger mit Stoffdurchgang von innen nach außenузлоловитель с течением массы изнутри наружу
biol.Lyse von außenлизис извне
inf.mach gefälligst die Tür von dr außen zu!закрой дверь с другой стороны!
gen.ohne Anregung von außenбез постороннего влияния
gen.ohne Anregung von außenиз собственных побуждений
gen.ohne Anregung von außenбез внешних стимулов
sport.Runterreißer mit Doppelfassen eines Armes von außenперевод захватом руки двумя руками сверху
sport.Schenkelfassen von außenзахват бедра снаружи
sport.Schulterfassen von außenзахват плеча снаружи
gen.unter Druck von außenпод давлением внешних извне
gen.unter Druck von außenпод давлением внешних сил
sport.Unterarmfassen von außenзахват предплечья снаружи
construct.Verglasung von außenостекление снаружи
sport.von außenснаружи (извне)
gen.von außenсо стороны (Hilfe von außen brauchen; Ratschläge von außen geben Ин.яз)
tech.von außenснаружи
tech.von außenвовне
gen.von außenизвне (her)
gen.von außenснаружи (her)
automat.von außen bedienbarуправляемый на расстоянии (Dinara Makarova)
automat.von außen bedienbarдистанционно управляемый (z.B. von außen bedienbarer Absetzkipper Dinara Makarova)
met.work.von außen belegenфутеровать (beziehen, verkleiden)
gen.von außen betrachtetс виду
gen.von außen betrachtetпо внешнему виду
med., obs.von außen eingeführtэкзогенный
food.ind.von außen eingreifender Knetarmныряющий месильный рычаг
food.ind.von außen eingreifender Knetarmныряющий месильный орган
med., obs.von außen entstandenэкзогенный
gen.von außen herснаружи
gen.von außen herизвне
tech.von außen nach innenснаружи вовнутрь (Gaist)
fin.von außen stammender Belegвнешний документ
construct.von außen verkleidetоблицованный снаружи
auto.ctrl.von außen vorgebenзадавать извне
gen.von außen wirkendисходящий извне (Andrey Truhachev)
railw., road.wrk.von außen wirkende Kraftвнешняя сила
quant.el.von außen zugeführte Energieподводимая извне энергия
quant.el.von außen zugeführte Pumpenergieэнергия накачки, подводимая от внешнего источника
quant.el.von außen zugeführte Pumpschwingungподводимое извне колебание накачки
energ.ind.von außen zugeführte Wärmeизвне подведённое тепло
tech.von innen nach aussenизнутри наружу (Gaist)
meat.von innen und außenсо всех сторон
meat.von innen und außenвнутри и снаружи
gen.z.B. Klar, von außen sieht es ganz anders aus.конечно (Vas Kusiv)
food.ind.zweiter Fassreifen von außenшейный обруч бочки
judo.Ärmel am Ellenbogen von oben-außenрукав на локте сверху-снаружи (точка захвата)
lawÜberfall von außenнападение извне