Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Bulgarian
Czech
Danish
Dutch
English
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
for subject
Informal
containing
voll
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
auf
vollen
Touren
вовсю
auf
vollen
Touren
полным ходом
aus
vollem
Hals
во весь голос
(
Andrey Truhachev
)
aus
vollem
Hals
во всю глотку
(
Andrey Truhachev
)
aus
vollem
Hals
громогласно
(
Andrey Truhachev
)
aus
vollem
Hals
что есть мочи
(
Andrey Truhachev
)
aus
vollem
Hals
изо всех сил
(
Andrey Truhachev
)
aus
vollem
Hals
во всё горло
(
Andrey Truhachev
)
aus
vollem
Halse schreien
кричать во всё горло
aus
vollem
Halse schreien
орать во всё горло
aus
vollem
Halse schreien
вопить во всё горло
bis unter die Decke
voll
sein
быть забитым до потолка
(чем-либо
Лорина
)
bis unter die Decke
voll
sein
быть полным до потолка
(
Лорина
)
das Leben
voll
auskosten
жить по полной
(
Andrey Truhachev
)
das Leben
voll
auskosten
жить на полную катушку
(
Andrey Truhachev
)
das Leben
voll
auskosten
жить на всю катушку
(
Andrey Truhachev
)
das
volle
Programm durchziehen
пройти от начала и до конца
(miteinander schlafen
Andrey Truhachev
)
den Hals nicht
voll
genug
kriegen
быть жадным
(können)
den Hals nicht
voll
genug
kriegen
быть ненасытным
(können)
den Kopf
voll
haben
иметь много хлопот
den Mund
voll
nehmen
наговорить лишнего
den Mund
voll
nehmen
дерзить
der Urlaub war
voll
krass
отпуск был просто супер
(Jugendsprache
Andrey Truhachev
)
die Hose
voll
haben
трусить
die Hose
voll
haben
очковать
die Hucke
voll
laufen lassen
до чёртиков
напиться
jemandem
die Hucke
voll
lügen
наврать
кому-либо
с три короба
die Latte
voll
haben
иметь эрекцию
(
Pescho
)
die Nase
voll
haben
быть сытым по горло
(
Vollkorn
)
jemandem
die Ohren
voll
lügen
наврать
кому-либо
с три короба
die Schnauze von jemandem/etwas
voll
haben
быть сытым по горло
("Ich habe
die
Schnauze
voll
von Schönlingen! Mir ist egal, wie du aussiehst, aber du weißt, wie man mit einer Frau umgeht"
iamtateviam
)
die Schnauze von jemandem/etwas
voll
haben
надоесть
("Ich habe
die
Schnauze
voll
von Schönlingen! Mir ist egal, wie du aussiehst, aber du weißt, wie man mit einer Frau umgeht"
iamtateviam
)
die
volle
Verantwortung für
etwas
übernehmen
брать
на себя
полную ответственность
(
Andrey Truhachev
)
ein Auge
voll
Schlaf nehmen
соснуть
ein Sack
voll
Neuigkeiten
целый масса новостей
ein Sack
voll
Neuigkeiten
полный масса новостей
ein Sack
voll
Neuigkeiten
полный вагон новостей
ein Sack
voll
Neuigkeiten
полный карман новостей
ein Sack
voll
Neuigkeiten
целый ворох новостей
ein Stall
voll
Kinder
целый выводок детей
jemandem
einen Sack
voll
Lügen aufbinden
наврать
кому-либо
с три короба
er hat die Hose
voll
у него очко играет
er hat immer an
vollen
Schüsseln gesessen
у него всегда всего было вдоволь
(ему никогда не приходилось голодать)
er hat seine
volle
Ladung
он достаточно выпил
er hat seine
volle
Ladung
он достаточно нагрузился
er hat seine
volle
Ladung
он довольно нагружен
(кладью)
er ist
voll
wie ein Sack
он мертвецки пьян
er ist
voll
wie eine Haubitze
он в стельку пьян
er ist wieder
voll
da
он снова в отличной форме
(о спортсмене)
er ist wieder
voll
da
он пришёл в норму
er steckt
voll
Gift
он насквозь пропитан жёлчью
er steckt
voll
Gift
он насквозь пропитан ядом
gepfropft
voll
битком набитый
gerüttelt
voll
битком набитый
jemandem die
Hucke
voll
lügen
наврать с три короба
(кому-либо)
ich hab die Nase
voll
!
с меня довольно!
(
Andrey Truhachev
)
ich hab die Nase
voll
!
я сыт по горло!
(
Andrey Truhachev
)
ich hab die Nase
voll
!
с меня хватит!
(
Andrey Truhachev
)
ich hab' die Schnauze
voll
!
я сыт по горло!
ich hab' die Schnauze
voll
!
с меня довольно!
(
Andrey Truhachev
)
ich hab' die Schnauze
voll
!
с меня хватит!
(
Andrey Truhachev
)
ich habe den Kanal
voll
я больше не могу
ich habe eine
volle
Stunde an der Theaterkasse verstanden
я целый час отстоял в театральную кассу
im
vollen
Ernst
не на шутку
(
Andrey Truhachev
)
in die
Vollen
gehen
делать
что-либо
по полной программе/ изо всех сил/ с максимальной интенсивностью
(
Honigwabe
)
in die
Vollen
gehen
быть настроенным серьёзно
(
art_fortius
)
in die
Vollen
gehen
развернуться по-настоящему
(etwas mit Nachdruck / aller Kraft betreiben; sich voll einsetzen
Honigwabe
)
in die
Vollen
gehen
делать всё по-взрослому
(
art_fortius
)
in die
Vollen
gehen
развернуться по-настоящем
(etwas mit Nachdruck / aller Kraft betreiben; sich voll einsetzen
Honigwabe
)
in
vollem
Dress
в полном параде
in
vollem
Dress
в вечернем костюме
in
vollem
Dress
при полном параде
in
vollem
Ernst
шутки в сторону
in
vollem
Ernst
на полном серьёзе
in
vollem
Lauf
на всём ходу
in
vollem
Staat erscheinen
появиться при полном параде
in
vollem
Wichs
разодетый
in
vollem
Wichs
расфуфыренный
in
vollem
Wichs
расфранчённый
in
vollem
Wichs
наведя марафет
jemandem die Hucke
voll
lügen
с три короба наврать
mit
vollen
Backen
за обе щёки
mit
vollen
Segeln
с полной отдачей сил
mit
vollen
Segeln auf sein Ziel losgehen
напролом идти к
своей
цели
Nase
voll
haben
заебаться
(
Я заебался этим переездом. – Ich habe die Nase voll von diesem Umzug.
Issle
)
jemandem die
Ohren
voll
heulen
надоесть
кому-либо
своими жалобами
jemandem die
Ohren
voll
jammern
надоесть
кому-либо
своими жалобами
picke-packe-
voll
битком, полнёхонек
(
galeo
)
sich die Hucke
voll
saufen
до чёртиков
напиться
sich
voll
fressen
набить желудок
(
Andrey Truhachev
)
sich
voll
fressen
набивать желудок
(
Andrey Truhachev
)
sich
voll
fressen
набивать брюхо
(
Andrey Truhachev
)
sich
voll
fressen
есть с жадностью
(
Andrey Truhachev
)
sich
voll
fressen
наесться от пуза
(
Andrey Truhachev
)
sich
voll
fressen
насытиться
(
Andrey Truhachev
)
sich
voll
fressen
обжираться
(
Andrey Truhachev
)
sich
voll
fressen
наедаться
(
Andrey Truhachev
)
sich
voll
fressen
нажраться
груб
(
Andrey Truhachev
)
sich
voll
fressen
напихать желудок
(
Andrey Truhachev
)
sich
voll
fressen
наесться досыта
(
Andrey Truhachev
)
sich
voll
saufen
напиться до чёртиков
(
Andrey Truhachev
)
sich
voll
saufen
нахлебаться
(
Andrey Truhachev
)
sich
voll
saufen
насвистаться
(
Andrey Truhachev
)
sich
voll
saufen
напиться пьяным
(
Andrey Truhachev
)
sich
voll
saufen
напиться вдрызг
(
Andrey Truhachev
)
sich
voll
saufen
накваситься
(
Andrey Truhachev
)
sich
voll
saufen
надуться
(
Andrey Truhachev
)
sich
voll
saufen
нахвататься
(
Andrey Truhachev
)
sich
voll
saufen
напиться допьяна
(
Andrey Truhachev
)
sich
voll
saufen
назюзюкаться
(
Andrey Truhachev
)
sich
voll
saufen
налакаться
(
Andrey Truhachev
)
sich
voll
saufen
наклюкаться
(
Andrey Truhachev
)
sich
voll
saufen
набузыриться
(
Andrey Truhachev
)
sich
voll
saufen
назюзиться
(
Andrey Truhachev
)
sich
voll
saufen
натренькаться
(
Andrey Truhachev
)
sich
voll
saufen
накукарекаться
(
Andrey Truhachev
)
sich
voll
saufen
насандалиться
(
Andrey Truhachev
)
sich
voll
saufen
насосаться, допиться до чёртиков
(
Andrey Truhachev
)
sich
voll
saufen
напиться вдребезги
(
Andrey Truhachev
)
sich
voll
saufen
нарезаться
(
Andrey Truhachev
)
sich
voll
saufen
надраться
(
Andrey Truhachev
)
sich
voll
saufen
налимониться
(
Andrey Truhachev
)
sich
voll
saufen
нахлестаться
(
Andrey Truhachev
)
sich
voll
saufen
напиться
(
Andrey Truhachev
)
sich
voll
saufen
нализаться
(
Andrey Truhachev
)
voll
ablosen
провалиться
(
Ремедиос_П
)
voll
ablosen
потерпеть неудачу
(
Ремедиос_П
)
voll
ablosen
облажаться
(
Ремедиос_П
)
voll
ablosen
проиграть
(
Ремедиос_П
)
voll
davon sein
писать об этом
(о газетах (die Zeitungen sind voll davon – Все газеты пишут об этом.
Лорина
)
voll
eklig
вообще мерзость
(
deleted_user
)
voll
höhnender Verachtung
с издёвкой
voll
höhnender Verachtung
с подковыркой
voll
höhnender Verachtung
с ехидством
voll
höhnender Verachtung
с ехидцей
voll
höhnender Verachtung
с едкой ухмылкой
voll
im Saft sein
быть энергичным, полным сил
(
da$ha
)
voll
krass
просто супер!
(
Andrey Truhachev
)
voll
krass
просто класс!
(
Andrey Truhachev
)
voll
sein
наесться до отвала
(
Andrey Truhachev
)
voll
sein
набить брюхо
(
Andrey Truhachev
)
voll
sein
набить пузо
(
Andrey Truhachev
)
voll
sein
набить живот
(
Andrey Truhachev
)
voll
sein
быть сытым
(
Andrey Truhachev
)
voll
sein
набить полный желудок
(
Andrey Truhachev
)
voll
sein
наесться досыта
(
Andrey Truhachev
)
voll
sein
наесться
(
Andrey Truhachev
)
voll
sein
быть пьяным
voll
und ganz
до мозга костей
voll
wie eine Strandhaubitze
пьяный вдрабадан
(
Andrey Truhachev
)
volle
Kanne
полным ходом
(
Honigwabe
)
volle
Kanne
по полной программе
(
Honigwabe
)
volle
Suppe
контакт под напряжением
(
bratelnik82
)
volles
Risiko eingehen
рисковать по-полной
(
Andrey Truhachev
)
Get short URL