DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Medical containing verlaufen | all forms
GermanRussian
Besonderheiten des Verlaufsособенности течения (заболевания Лорина)
chronisch-kontinuierlicher Verlaufхроническое непрерывное течение заболевания (soulveig)
der allgemein-medizinische Verlaufобщий период пребывания пациента в лечебном учреждении (данное выражение встретилось во врачебном заключении Midnight_Lady)
der postoperative Verlauf gestaltete sich komplikationslosпослеоперационный период протекал без осложнений (Dimpassy)
der postoperative Verlauf gestaltete sich unauffälligпослеоперационный период протекал гладко (без осложнений jurist-vent)
der postoperative Verlauf war ohne KomplikationenТечение послеоперационного периода гладкое (salt_lake)
die Operation ist gut verlaufenоперация прошла успешно (wladimir777)
die Wundheilung verlief primärрана зажила первичным натяжением (zwergstern)
erfreulicher klinischer Verlaufблагоприятная клиника (Лорина)
Führung des Medizinischen Dienstes im Verlauf der Gefechtshandlungenуправление медицинской службой в ходе боевых действий
geschlungener Verlaufизвитой ход (darwinn)
im ganzen Verlaufна всём протяжении (jurist-vent)
im gesamten Verlaufна всём протяжении (Лорина)
im Verlaufв динамике (Лорина)
im Verlauf der Arterieпо ходу артерии (Andrey Truhachev)
im Verlauf der Behandlungв ходе лечения (Andrey Truhachev)
im Verlauf der Behandlungво время лечения (Andrey Truhachev)
im Verlauf der Behandlungв процессе лечения (Andrey Truhachev)
im Verlauf der Behandlungна фоне лечения (Andrey Truhachev)
im Verlauf der Therapieв ходе лечения (Лорина)
im Verlauf idemбез динамики (jurist-vent)
im Verlauf konstantбез динамики (jurist-vent)
im weiteren Verlaufпо мере прогрессирования заболевания (dolmetscherr)
im weiteren Verlaufв дальнейшем (Лорина)
Indirektheit des Verlaufsнепрямолинейность хода (неправильная извитость: Indirektheit des Verlaufs beider Wirbelarterien – непрямолинейность хода обеих позвоночных артерий hagzissa)
klinischer Verlaufклиническое течение болезни (dolmetscherr)
klinischer Verlaufклиника
klinischer Verlaufтечение болезни (dolmetscherr)
klinischer Verlaufклиническое течение (dolmetscherr)
komplikationsbeladener Verlaufосложнённое течение (jurist-vent)
Kontrolle im Verlaufконтроль в динамике (Лорина)
mit rezidivierendem Verlaufс рецидивирующим течением (Andrey Truhachev)
mittelschwerer Verlaufсреднетяжёлое течение (среднетяжелое течение заболевания другая)
negativer Verlaufотрицательная динамика (заболевания, болезни Midnight_Lady)
pathologischer Verlaufпатологическое течение (q-gel)
persistierender Verlaufперсистирующее течение (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
positiver Verlaufположительная динамика (заболевания, болезни Midnight_Lady)
postoperative Verlauf war unkompliziertпослеоперационный период прошёл без осложнений (Лорина)
postoperativer Verlaufпослеоперационное течение (Лорина)
postoperativer Verlaufпослеоперационный период (irchen2006)
prolongierter postoperativer Verlaufзатянувшийся послеоперационный период (jurist-vent)
Präparate, die den Verlauf der MS ändernпрепараты, изменяющие течение рассеянного склероза
regulärer Verlaufровный ход (ход сосудов Al_been_a)
rezidivierender Verlaufрецидивирующее течение (Andrey Truhachev)
Schizophrenie mit kontinuierlichem Verlaufнепрерывно-прогредиентная шизофрения
Schizophrenie mit schleichendem Verlaufвялотекущая шизофрения
Schizophrenie mit schubartigem Verlaufшубообразная шизофрения
Schizophrenie mit schubartigem Verlaufприступообразно-прогредиентная шизофрения
subakuter Verlaufподострое течение (Лорина)
tödlich verlaufener Fallлетальный исход (Лорина)
Untersuchung im Verlaufисследование в динамике (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
unverändert im Verlaufбез изменений в динамике (jurist-vent)
unverändert im Verlaufбез динамики (jurist-vent)
Verlauf der Erkrankungпротекание заболевания (tinna555)
Verlauf der Tuberkuloseтечение туберкулёза (dolmetscherr)