Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
French
Japanese
Russian
Spanish
Ukrainian
Terms
containing
unterlassen
|
all forms
|
exact matches only
Subject
German
Russian
law
auf ein
Unterlassen
gerichtete Schuld
вина в допущении бездействия
law
Beihilfe durch
Unterlassen
пособничество путём бездействия
law
Benutzung des Domain-Namens
unterlassen
прекратить использование доменного имени
(
wanderer1
)
sport.
den Versuch
unterlassen
пропускать попытку
law
die die Anzeige
eines Verbrechens
unterlassen
hat
недоноситель
patents.
die Verwertung der patentfähigen Erfindung
unterlassen
воздерживаться от использования патентоспособного изобретения
gen.
ein Vorhaben
unterlassen
отказываться от намерения
law
eine Handlung
unterlassen
воздержаться от действия
law
eine Handlung
unterlassen
воздержание от действия
gen.
eine Reise
unterlassen
отказываться от поездки
gen.
einen Versuch
unterlassen
пропустить вес
(тяжёлая атлетика)
weightlift.
einen Versuch
unterlassen
пропустить вес
gen.
er will das Rauchen
unterlassen
он хочет отказаться от курения
law
gerichtete Schuld auf ein
Unterlassen
вина в допущении бездействия
law
Handlungen
unterlassen
прекратить действия
(
wanderer1
)
gen.
ich bitte dies zukünftig zu
unterlassen
!
прошу впредь этого не делать!
gen.
ich würde das
an deiner Stelle
weislich
unterlassen
я бы это
на твоём месте
благоразумно оставил
(не сделал)
gen.
nicht
unterlassen
etwas
zu tun
не преминуть
что-либо
сделать
gen.
ohne
Unterlass
непрестанно
(
AlexandraM
)
gen.
ohne
Unterlass
непрестанный
(
AlexandraM
)
gen.
ohne
Unterlass
беспрестанно
gen.
ohne
Unterlass
то и дело
gen.
ohne
Unterlass
беспрерывно
gen.
ohne
Unterlass
без конца
law
Rechtsverletzung
unterlassen
прекращать нарушение прав
(
Лорина
)
law
Rechtsverletzung
unterlassen
прекратить нарушение прав
(
Лорина
)
sail.
Segel
unterlassen
спускать парус
law
Stimmabgabe
unterlassen
отказываться от голосования
crim.law.
Totschlag durch
Unterlassen
убийство путём бездействия
(
Лорина
)
psychol.
Tun oder
Unterlassen
действие или бездействие
(
mirelamoru
)
law
Tötung durch
Unterlassen
убийство путём бездействия
auto.
Unterlassen
der Aufforderung
невыполнение требования
(
Lana Antonzev
)
law
Unterlassen
der Stellung des Antrages auf Eröffnung des Insolvenzverfahrens
бездействие в подаче заявления об открытии процедуры конкурсного производства
(
Лорина
)
law
Unterlassen
der Stellung eines Insolvenzantrages
бездействие в подаче заявления об открытии процедуры конкурсного производства
(
Лорина
)
gen.
unterlassen
Sie diese ständigen Invektiven gegen ihn
прекратите эти постоянные выпады против него
econ.
unterlassene
Abschreibungen
списания, не произведённые в срок
law
unterlassene
Anzeige
недонесение
law
unterlassene
Anzeige
недоносительство
law
unterlassene
Gebührenzahlung
неуплата пошлины
law
unterlassene
Hilfeleistung
оставление без помощи
law
unterlassene
Hilfeleistung
оставление в опасности
law
unterlassene
Hilfeleistung
неоказание помощи
patents.
unterlassene
Klageverbindung
пропуск соединения исков
patents.
unterlassene
Klageverbindung
пропуск обозначения соучастника
bank.
unterlassene
Mitwirkung
отсутствие содействия
(§ 643 BGB, официальный перевод на русский яз.
Евгения Ефимова
)
law
unterlassene
ärztliche Hilfe
неоказание врачебной помощи
weightlift.
Versuch
unterlassen
пропустить упражнение
weightlift.
Versuch
unterlassen
пропускать упражнение
Get short URL