Subject | German | Russian |
радиоакт. | Absorption unter der Bedingung des engen Bündels | поглощение узкого пучка |
радиоакт. | Absorption unter der Bedingung des engen Bündels | поглощение в условиях узкого пучка |
радиоакт. | Absorption unter der Bedingung des schmalen Bündels | поглощение узкого пучка |
радиоакт. | Absorption unter der Bedingung des schmalen Bündels | поглощение в условиях узкого пучка |
fin. | Aktien unter der Bevölkerung unterbringen | размещать акции среди населения |
gen. | Alles ist eine Bagatelle unter dem Gesichtspunkt der Ewigkeit | всё пустяки в сравнении с вечностью |
med. | Amputation der unteren Extremitäten | ампутация нижних конечностей (dolmetscherr) |
law | angemeldet am Wohnsitz unter der Adresse | зарегистрированный по месту жительства по адресу (Лорина) |
law | angemeldet unter der Adresse | прописанный по адресу (Лорина) |
law | angemeldet unter der Adresse | зарегистрированный по адресу (Лорина) |
law | angemeldet unter der Anschrift | прописанный по адресу (Лорина) |
law | angemeldet unter der Anschrift | зарегистрированный по адресу (Лорина) |
law | angemeldet unter der Wohnanschrift | зарегистрирован по адресу (Лорина) |
gen. | angemeldet unter der Wohnanschrift | зарегистрированный по месту жительства (nerzig) |
energ.ind. | Angriff unter der Rinne | приложение приводного усилия снизу (инерционного конвейера) |
med. | Atemverschieblichkeit der unteren Lungengrenzen | подвижность нижнего лёгочного края при дыхании (jurist-vent) |
gen. | auf der unteren Ebene | на местах об организациях, учреждениях |
construct. | Berechnung unter Berücksichtigung der plastischen Verformungen | расчёт с учётом пластических деформаций |
sport. | Beugemuskel der unteren Extremitäten | мышца-сгибатель нижних конечностей |
gen. | bis unter das Dach | до самой крыши |
med., obs. | Blutausfluss unter der Augenbindehaut | кровоизлияние под конъюнктиву |
med. | chronische Ischämie der unteren Extremitäten | хроническая ишемия нижних конечностей (Brücke) |
gen. | das bleibt unter uns | это останется между нами |
gen. | das Bündnis zwischen Russland, Preußen und Österreich, welches im Jahre 1815 geschlossen wurde, ist in der Geschichte unter dem Namen die Heilige Allianz bekannt | Союз, заключённый в 1815 году между Россией, Пруссией и Австрией, известен в истории под названием "Священный Союз" |
gen. | das Feuer schwelt unter der Asche | огонь тлеет под золой |
gen. | das Haar quoll unter der Mütze hervor | волосы выбились из-под шапки |
gen. | das Haus unter Dach bringen | подвести здание под крышу |
gen. | das Heer unter die Fahne rufen | сзывать войско |
gen. | das Heer unter die Fahne rufen | собирать войско |
gen. | das Orchester unter der Stabführung von N | оркестр под управлением дирижёра Н |
inf. | das Projekt ist nun unter Dach und Fach | проект теперь закончен |
gen. | das Schiff ging mit der ganzen Mannschaft unter | судно погибло со всем экипажем |
patents. | das Verfahren der Erfindung wird unter Bezugnahme auf die folgenden typischen Ausführungsformen der Erfindung erläutert | Способ согласно изобретению поясняется со ссылкой на нижеследующие типичные формы осуществления изобретения |
med., obs. | Deckung unter der Brustwehr | подбрустверное укрытие |
law | den angemeldeten Wohnort unter der Adresse haben | иметь зарегистрированное место жительства по адресу (Лорина) |
gen. | der Ball kugelte unter den Schrank | мяч покатился под шкаф |
gen. | der berühmte Revolutionär Baumann arbeitete im Untergrund unter dem Decknamen "Gratsch" | прославленный революционер Бауман работал в подполье под кличкой Грач (d. h. Saatstar) |
gen. | der Betrieb ist unter seiner Leitung heruntergekommen | под его руководством предприятие покатилось под гору |
gen. | der Boden schwankt ihm unter den Füßen | почва уходит у него из-под ног |
gen. | der Boden schwankte ihm unter den Füßen | почва колебалась у него под ногами |
gen. | der Boden wankte ihm unter den Füßen | почва уходила у него из-под ног |
gen. | der Boden wankte ihm unter den Füßen | земля качалась у него под ногами |
book. | der Boden wich unter den Füßen | почва ускользала из-под ног (тж. перен.) |
gen. | der Böden schwankte unter seinen Füßen | земля уходила у него из-под ног |
gen. | der Böden schwankte unter seinen Füßen | почва ускользала у него из-под |
gen. | der Böden wankt ihm unter den Füßen | почва уходит у него из-под ног |
gen. | der Böden wankte unter seinen Füßen | почва ускользала у него из-под |
gen. | der Böden weicht unter den Füßen | почва ускользает из-под ног (тж. перен.) |
gen. | der Böden wich unter seinen Füßen | земля осыпалась у него под ногами |
gen. | der Böden wich unter seinen Füßen | земля поползла у него под ногами |
gen. | der Clown rief unter den Zuschauern wahre Lachsalven hervor | клоун вызвал настоящие взрывы смеха среди зрителей |
gen. | der Film unter dem Titel "Die Brücke" | фильм пьеса под названием "Мост" |
gen. | der Funken glimmt unter der Asche | происходит скрытое брожение (букв. искра тлеет под золой) |
gen. | der Glücklichste unter der Sonne | счастливейший из смертных |
gen. | der Hund wurde unter einem Baum verscharrt | собаку зарыли под деревом |
gen. | der Junge hockte unter der Hobelbank und suchte ein passendes Brett | мальчик сидел на корточках под верстаком и выбирал подходящую доску |
gen. | der junge Hund kugelte mir Unter die Füße | щенок подкатился мне под ноги, как шарик |
gen. | der Kies knirscht unter den Füßen | гравий скрипит под ногами |
gen. | der Kleine hatte lange Lichter unter den Nasenlöchern | у малыша сильно текло из носа |
gen. | der Kongress findet unter der Schirmherrschaft des Präsidenten statt | конгресс проходит под патронажем президента |
gen. | der Kranke macht alles unter sich | больной делает под себя |
gen. | der Kranke steht unter ständiger Beaufsichtigung | больной находится под постоянным наблюдением |
busin. | der Kunde hat unter dem 10 August bezahlt | клиент уплатил 10 августа |
gen. | der Neue steht unter meinem Schutz und Schirm | новенький находится под моей особой защитой |
gen. | der nicht mehr aktive ... Vulkan Mouna-Kea auf Hawaii wurde unlängst von Geophysikern sorgfältig untersucht, da man unter den erhärteten Lava schichten Eis entdeckte | Недавно геофизики тщательно исследовали потухший ... вулкан Мауна-Ки на Гавайских островах, где под затвердевшими слоями лавы обнаружен лёд. (ND 13.5. 72) |
law | der Preis versteht sich unter folgendem Leistungsumfang | цена включает в себя следующий объём услуг (wanderer1) |
gen. | der Sand knirscht unter den Füßen | песок скрипит под ногами |
gen. | der Sand weicht unter den Rüßen aus | песок оседает под ногами |
gen. | der Schnee knirscht unter den Füßen | снег скрипит под ногами |
gen. | der Schwimmer tauchte unter, aber hat den Grund nicht erreicht | пловец ушёл под воду, но не достал дна |
gen. | der Sessel krachte unter seinem Gewicht | кресло громко затрещало под его тяжестью |
med. | der untere Milzrand | нижний край селезёнки (Лорина) |
gen. | der Vogel steckte den Kopf unter den Flügel | птица спрятала голову под крыло |
gen. | der Vögel steckte den Kopf unter den Flügel | птица спрятала голову под крыло |
gen. | der älteste unter ihnen | самый старший из них |
gen. | der älteste unter ihnen | самый старший среди них |
mil. | Detonation unter der Erdoberfläche | подземный взрыв |
mil. | Detonation unter der Wasseroberfläche | подводный взрыв |
med. | deutliche degenerative Veränderungen der unteren Lendenwirbelsäule | выраженные дегенеративные изменения пояснично-крестцового отдела позвоночника (Andrey Truhachev) |
med. | deutliche degenerative Veränderungen der unteren Lendenwirbelsäule | выраженные дегенеративные изменения поясничного отдела позвоночника (Andrey Truhachev) |
gen. | die Bank steht unter dem Tisch | скамейка стоит под столом |
inf. | die Beine unter den Arm nehmen | задать стрекача |
inf. | die Beine unter den Arm nehmen | прибавить шагу |
inf. | die Beine unter die Arme nehmen | задать стрекача |
inf. | die Beine unter die Arme nehmen | прибавить шагу |
gen. | die Beine unter fremden Tisch stecken | паразитировать |
gen. | die Beine unter fremden Tisch stecken | жить на чужой счёт |
gen. | die Bäume brachen unter der Last der Früchte | деревья ломились под тяжестью плодов |
gen. | die Einbrecher entkamen unter dem Schutz der Dunkelheit | взломщикам удалось скрыться под покровом темноты |
gen. | die Eisdecke des Flusses birst unter der Sonne | ледяной покров реки трескается на куски под лучами солнца |
gen. | die Epidemie hat unter der Bevölkerung furchtbar aufgeräumt | эпидемия нанесла ужасный урон населению |
gen. | die Epidemie hat unter der Bevölkerung furchtbar aufgeräumt | эпидемия свирепствовала среди населения с ужасной силой |
gen. | die Epidemie hat unter der Bevölkerung furchtbar aufgeräumt | эпидемия произвела ужасные опустошения среди населения |
patents. | die Erfindung wird nachstehend unter Bezugnahme auf die beiliegende Zeichnung näher beschrieben. Selbstverständlich kann die nachfolgend beschriebene Ausführungsform zahlreichen Änderungen und Modifikationen unterworfen werden, ohne dass sie von der Erfindung abweichen wird | Изобретение более подробно поясняется ниже со ссылкой на прилагаемый чертёж. Разумеется, в описанную ниже форму выполнения могут быть внесены многочисленные изменения и дополнения, не выходящие за пределы объёма изобретения |
patents. | die Erfindung wird weiterhin durch die nachfolgenden Beispiele erläutert, die Vorteile und unerwartete Ergebnisse erläutern, die unter Verwendung der Erfindung erreicht werden | Изобретение поясняется нижеследующими примерами, которые иллюстрируют преимущества и неожиданные результаты, достигаемые при использовании изобретения |
gen. | die Ernte unter Dach und Fach bringen | убрать урожай в закрома |
gen. | die Ersten unter Gleichen | первые среди равных |
gen. | die Fußbank unter dem Sessel hervorziehen | вытащить скамеечку для ног из-под кресла |
gen. | die Füße unter fremden Tisch stecken | паразитировать |
gen. | die Füße unter fremden Tisch stecken | жить на чужой счёт |
gen. | die Gcrundbesitzer fielen unter die Zwangsenteignung | к помещикам была применена принудительная конфискация имущества |
humor. | die Gäste haben unter den Vorräten gewaltig aufgeräumt | гости основательно подчистили запасы хозяев |
gen. | die Henne nimmt die Küken unter die Flügel | наседка берёт цыплят под крыло |
gen. | die Kasse unter sich haben | завидовать кассой |
gen. | die Kasse unter sich haben | заведовать кассой |
gen. | die Kohle glüht noch unter der Asche | уголь ещё тлеет под золой |
gen. | die Kohlen unter der Asche anblasen | будить уснувшие страсти (fhherfurth) |
gen. | die Kohlen unter der Asche anblasen | будить уснувшие чувства (fhherfurth) |
gen. | die Kohlen unter der Asche anblasen | растравить старую рану |
gen. | die Kohlen unter der Asche anblasen | разбередить старую рану |
gen. | die Sache unter der Hand abtun | замять дело |
inf. | die Stimmung sank unter Null | настроение испортилось вконец |
inf. | die Stimmung sank unter Null | настроение упало вконец |
gen. | die Töchter unter die Haube bringen | выдать дочь замуж |
fin. | die unter der Bevölkerung aufgelegt werden | боны, размещённые среди населения |
fin. | die unter der Bevölkerung aufgelegt werden Schatzgutscheine | боны, размещённые среди населения |
gen. | die untere Kreide | нижний мел |
gen. | die Zeitung bringt den Artikel unter dem Strich | газета публикует статью в подвале |
gen. | drei Zweige brachen unter der Last der Äpfel | три ветки сломались под тяжестью яблок |
gen. | ein Werk unter der Feder haben | работать над научным трудом |
gen. | ein Werk unter der Feder haben | работать над литературным трудом |
gen. | eine Panik verbreitete sich unter der Bevölkerung | население охватила паника |
gen. | eine polytechnische Ausbildung unter besonderer Hinwendung auf die Technik | политехническое образование со специальным техническим уклоном |
gen. | einen Schüler in die untere Klasse zurückversetzen | переводить ученика в младший класс |
inf. | einen unter der Mütze haben | быть под хмельком |
law | eingetragen in der Urkundenrolle unter Nr. | зарегистрировано в реестре за номером (jurist-vent) |
gen. | eingetragen unter der Register-Nr | зарегистрировано в реестре за номером (OLGA P.) |
law | Einheiten der unteren Leitungsebene | низовые звенья управления |
law | Einheiten der unteren Leitungsstufe | низовые звенья управления |
nat.res. | Elektroenergieerzeugung unter Nutzung der Gezeiten | выработка электроэнергии при использовании приливов и отливов |
nat.res. | Elektroenergieerzeugung unter Nutzung der Kernenergie | выработка электроэнергии при использовании ядерной энергии |
law | Entwendung von staatlichem oder gesellschaftlichem Eigentum unter Missbrauch der Dienststellung | хищение государственного или общественного имущества, совершённое путём злоупотребления служебным положением |
gen. | er ist der einzige Pädagoge unter uns | он единственный педагог среди нас |
gen. | er ist noch unter der Hut seiner Mutter | он находится ещё под материнской опекой |
gen. | er setzte sich unter die Zuschauer | он занял место среди зрителей |
gen. | er steht unter der Beschuldigung eines Betruges | он обвиняется в обмане |
inf. | er will unter die Soldaten | его тянет в армию |
gen. | erhältlich unter der Bezeichnung | продаётся под названием (Gaist) |
gen. | erhältlich unter der Bezeichnung | доступен под названием (Gaist) |
law | Erklärung der Erbschaftsannahme unter Vorbehalt des beneficium inventarii | заявление о принятии наследства с оговоркой, что оно пожаловано в порядке благодеяния |
proverb | es geschieht nichts Neues unter der Sonne | ничто не ново под луной |
gen. | es geschieht nichts Neues unter der Sonne | Нет ничего нового под солнцем |
proverb | es gibt nichts Neues unter der Sonne | ничто не ново под луной |
gen. | es prickelt mir unter der Haut | у меня кожа зудит |
gen. | es prickelt mir unter der Haut | у меня зудит кожа |
mil. | Explosion unter der Erde | подземный взрыв |
sew. | Fadenabschneider unter der Stichplate | нитеобрезатель под игольной пластиной (Александр Рыжов) |
sport. | Fassen unter der Schulter | захват руки под плечо |
inf. | jemandem die Faust unter die Nase halten | угрожать (кому-либо) |
gen. | jemandem die Faust unter die Nase halten | грозить (показывая кулак; кому-либо) |
gen. | wieder festen Boden unter die Füße bekommen | вставать на ноги |
gen. | wieder festen Boden unter die Füße bekommen | становиться на ноги |
радиоакт. | Fläche unter der Impulskurve | интенсивность импульса |
law | Furcht und Schrecken unter der Bevölkerung auslösen | вызывать страх и ужас среди населения |
med. | Gefäße der unteren Extremitäten | сосуды нижних конечностей (dolmetscherr) |
gen. | Geld unter die Leute bringen | тратить много денег |
gen. | gemeldet unter der Adresse mit Wohnsitz | зарегистрированный по месту жительства (nerzig) |
law | Gerichtsverhandlung unter Ausschluss der Öffentlichkeit | закрытое судебное разбирательство |
gen. | Gerichtsverhandlung unter Ausschluss der Öffentlichkeit | слушание дела при закрытых дверях |
gen. | Gerüchte unter die Leute streuen | сеять слухи среди людей |
busin. | Geschäft unter der Hand | сделка за чьей-либо спиной (Andrey Truhachev) |
law, ADR | Geschäfte unter der Hand | нечестные сделки (Andrey Truhachev) |
law, ADR | Geschäfte unter der Hand | подпольные махинации (Andrey Truhachev) |
law, ADR | Geschäfte unter der Hand | бесчестные сделки (Andrey Truhachev) |
gen. | Geschäfte unter der Hand | грязные сделки (Andrey Truhachev) |
mil. | Gewalt unter der Kriegsschwelle | конфликт малой интенсивности (Andrey Truhachev) |
mil. | Gewalt unter der Kriegsschwelle | конфликт низкой интенсивности (Andrey Truhachev) |
med., obs. | Gipskorsett unter Einschluss der Schultern | корсет с плечами |
sport. | gleichzeitiger Einsatz der oberen und unteren Extremitäten | одновременные движения рук и ног |
law | Herabsetzung der Strafe unter das Mindestmaß | смягчение приговора с назначением наказания ниже низшего предела |
gen. | Humor unter der Gürtellinie | юмор ниже пояса (Anna Chu) |
gen. | ich beteilige mich daran unter der Bedingung, dass | я приму в этом участие при условии, что |
gen. | ich bin unter der Nummer ... zu erreichen | мне можно позвонить по номеру (...) |
gen. | ich hatte das Buch nicht unter der Hand | у меня не было под рукой книги |
gen. | ihre Worte gingen im Gelächter der Anwesenden unter | её слова потонули в хохоте присутствующих |
med. | im Bereich der unteren BWS | на уровне нижнего грудного отдела позвоночника (Andrey Truhachev) |
gen. | in Industriestädten leidet man unter der Rauchplage | в промышленных городах очень досаждает дым |
gen. | jemanden unter der Faust haben | держать кого-либо в ежовых рукавицах |
gen. | jemanden unter der Faust haben | зажать кого-либо в кулак |
gen. | jemanden unter der Fuchtel haben | держать кого-либо в ежовых рукавицах |
gen. | jemanden unter der Fuchtel halten | держать кого-либо в ежовых рукавицах |
gen. | Jugendlichen unter 14 Jahren ist der Zutritt verboten | дети до 14 лет не допускаются |
med. | Kardiogenes Ödem der unteren Extremitäten | сердечный отёк нижних конечностей (Immortorosa) |
construct. | Kühlraum unter der Rostbahn | подколосниковое пространство холодильника |
med. | Lateralfraktur der unteren Muschel | латеропексия нижней носовой раковины (paseal) |
math. | Methode der oberen und unteren Funktionen | метод верхних и нижних функций |
gen. | mitten unter der Menge | в самой гуще толпы |
proverb | Es gibt nichts Neues unter der Sonne | ничто не ново под луной (Andrey Truhachev) |
med. | Nierenödem der unteren Extremitäten | почечный отёк нижних конечностей (Immortorosa) |
gen. | Panik verbreitete sich unter der Bevölkerung | население охватила паника |
med. | Radiowellengerinnung der unteren Nasenkonchien | радиоволновая хирургия нижних носовых раковин (paseal) |
law | registriert am Wohnort in der Russischen Föderation unter der Adresse | зарегистрированного по месту жительства в Российской Федерации по адресу (или angemeldet OLGA P.) |
law | Schenkung unter der Bedingung der Gegenleistung | дарение при условии встречного удовлетворения |
bot. | Schicht, unter der Rinde gelegene | подкорковый слой |
nautic. | Schiffskörper unter der Konstruktionswasserlinie | подводная часть корпуса судна ниже проектной ватерлинии |
inf. | sein Geld unter die Leute bringen | не скупиться на деньги |
inf. | sein Geld unter die Leute bringen | щедро тратить деньги |
inf. | sein Geld unter die Leute bringen | тратить свои деньги |
gen. | seinen Namen unter das Protokoll hauen | подмахнуть протокол |
gen. | sich die Sohlen unter den Füßen abgehen | сбить ноги |
gen. | sich die Sohlen unter den Füßen abgehen | набегаться до боли в ногах |
inf. | sich eine unter die Nase stecken | воткнуть в зубы сигарету |
law | sich unter der Adresse befinden | находиться по адресу (Лорина) |
law | sich unter der Adresse befinden | располагаться по адресу (Лорина) |
gen. | sich unter der Brause duschen | мыться под душем |
gen. | sich unter der Märke halten | не оправдывать репутации (фирмы и т. п.) |
gen. | sie hielt die Schürze unter | она подставила передник |
gen. | sie litten schwer unter der Not | они тяжко страдали от нужды |
gen. | sie verloren sich unter der Menge | они исчезли в толпе |
law | Strafe unter der Untergrenze des Strafrahmens | наказание ниже низшего предела санкции |
law | Strafe unter der Untergrenze des Strafrahmens | наказание ниже минимума |
construct. | Stützenteil unter der Kranbahn | подкрановая ветвь колонны |
med., obs. | subkutan unter der Haut | под кожу |
med., obs., anat. | sublingual unter der Zunge befindlich | подъязычный |
med. | Traumatisches Ödem der unteren Extremitäten | травматический отёк нижних конечностей (Immortorosa) |
law | Umfrage unter der Bevölkerung | опрос населения |
gen. | unbemerkbar unter der Kleidung | незаметный под одеждой (ich_bin) |
mil. | unter Abdecken der Westflanke | прикрывая западный фланг (Andrey Truhachev) |
mil. | unter Abschirmung der Flanke | прикрывая фланг (Andrey Truhachev) |
gen. | unter Androhung der Todesstrafe | под страхом смерти (AlexandraM) |
gen. | unter Androhung der Todesstrafe | под страхом смертной казни |
law | unter Androhung der Ungültigkeit | под страхом недействительности (Лорина) |
gen. | unter Angabe der Adresse | с указанием адреса (Andrey Truhachev) |
gen. | unter Angabe der Adresse | указав адрес (Andrey Truhachev) |
gen. | unter Angabe der Gründe | указав причины (Andrey Truhachev) |
busin. | unter Angabe der Gründe | с указанием причин (mirelamoru) |
gen. | unter Angabe der Gründe | указывая причины (Andrey Truhachev) |
gen. | unter Angabe der Informationen | с указанием сведений (Лорина) |
law | unter Anrechnung der Kosten | с учётом издержек |
econ. | unter Anrechnung der Spesen | с учётом издержек |
law | unter Anrechnung der Untersuchungshaft | с зачётом предварительного заключения |
law, offic. | unter Anschluss der Kopie | с приложением копии |
mil. | unter Aufrechterhaltug der Füllung mit dem Feinde | в условиях соприкосновения с противником (golowko) |
mil. | unter Ausnutzung der Dunkelheit | под прикрытием темноты (Andrey Truhachev) |
law | unter Ausschluss der Zuständigkeit | с исключением подсудности (напр., der staatlichen Gerichte) |
law | unter Ausschluss der Öffentlichkeit | негласный |
patents. | unter Ausschluss der Öffentlichkeit | при закрытых дверях |
gen. | unter Benutzung der technischen Mittel | с использованием технических средств (Лорина) |
econ. | unter Berechnung der Provision | с начислением комиссионных |
gen. | unter Berechnung der Zinsen | с начислением процентов |
law | unter Berücksichtigung der betrieblichen Belange | с учётом производственных нужд (SKY) |
busin. | unter Berücksichtigung der Inflationsrate | с учётом инфляции |
busin. | unter Berücksichtigung der inflationären Einwirkungsfaktoren | с учётом инфляции |
gen. | unter Berücksichtigung der Tatsache | принимая во внимание тот факт, что (, dass Vonbuffon) |
gen. | unter Berücksichtigung der Umstände | учитывая обстоятельства |
book. | unter Berücksichtigung der Ungunst der Verhältnisse | учитывая неблагоприятные условия |
mil. | unter besonderer Berücksichtigung der Panzerabwehr | уделяя особое внимание противотанковой обороне (Andrey Truhachev) |
mil. | unter besonderer Berücksichtigung der Panzerabwehr | уделив особое внимание противотанковой обороне (Andrey Truhachev) |
patents. | unter Darlegung der Gründe | излагая мотивы чего-либо |
gen. | unter dem Druck der Lebensumstände etwas tun | делать что-либо не от хорошей жизни |
gen. | unter dem Druck der Verhältnisse | под в силу сложившихся обстоятельств |
gen. | unter dem Druck der Verhältnisse | подчиняясь обстоятельствам |
gen. | unter dem Druck der Verhältnisse | под давлением обстоятельств |
gen. | unter dem Druck der Verhältnisse | в силу сложившихся обстоятельств |
law | unter dem Druck der öffentlichen Meinung | под давлением общественного мнения |
law | unter dem Eindruck der Drohungen | под воздействием угроз (Praline) |
law | unter dem Eindruck der Gewalt | под воздействием силы (Praline) |
med. | unter dem Einfluss der Arzneimittel stehen | находиться под влиянием лекарственных средств (Лорина) |
med. | unter dem Einfluss der Betäubungsmittel stehen | находиться под влиянием наркотических средств (Лорина) |
med. | unter dem Einfluss der psychotropen Stoffe stehen | находиться под влиянием психотропных веществ (Лорина) |
econ. | unter dem Gesichtspunkt der Möglichkeit | с точки зрения возможности (Dimka Nikulin) |
gen. | unter dem Schutz der Dunkelheit | под покровом темноты |
gen. | unter dem Schutz der Nacht | под покровом ночи |
law | unter dem Schutz der Vereinten Nationen | под ООН |
gen. | unter dem Siegel der Verschwiegenheit | под большим секретом |
gen. | unter dem Zwang der Verhältnisse | в силу обстоятельств |
gen. | unter dem Zwang der Verhältnisse | под давлением обстоятельств |
gen. | unter dem Zwang der Verhältnisse | в силу сложившихся обстоятельств |
econ. | unter den Bedingungen der Globalisierung | в условиях глобализации (dolmetscherr) |
gen. | unter den Bedingungen der Schwerelosigkeit | в условиях невесомости (ichplatzgleich) |
econ. | unter den Bedingungen der Wirtschaftskrise | в условиях экономического кризиса (dolmetscherr) |
proverb | Unter den Blinden ist der Einäugige König | На безрыбье и рак рыба |
proverb | unter den Blinden ist der Einäugige König | в слепом царстве и кривой – король |
proverb | unter den Blinden ist der Einäugige König | промеж слепых и кривой в чести |
gen. | unter der Achsel | под мышкой |
agric. | unter der Ackerkrume befindlich | подпахотный |
gen. | unter der Adresse | по адресу (употребляется и для почтового (физического) адреса, и для адреса в Интернет @ndreas) |
gen. | unter der Anklage | по обвинению в (AlexandraM) |
gen. | unter der Anleitung des Lehrers | под руководством учителя |
gen. | unter der Annahme | пред полагая |
gen. | unter der Armutsgrenze | за чертой бедности |
gen. | unter der Armutsgrenze leben | жить за чертой бедности |
account. | unter der Auflage | при условии что ... (Berngardt) |
law | unter der Bedingung | с уговором |
gen. | unter der Bedingung | при условии |
patents. | unter der Bedingung, dass | при условии, что |
gen. | unter der Bedingung, dass | при условии, что (makhno) |
law | unter der Bedingung der Gegenleistung | возмездно |
law | unter der Beschuldigung stehen | обвиняться |
gen. | unter der Bluse schimmerte die blanke Haut durch | сквозь блузку просвечивало голое тело |
med., obs. | unter der Brustwehr | подбрустверный (befindlich) |
gen. | unter der Decke arbeiten | действовать исподтишка |
gen. | unter der Decke arbeiten | действовать скрытно |
gen. | unter der Decke arbeiten | работать тайком |
gen. | unter der Devise | под девизом |
gen. | unter der Devise | под лозунгом |
gen. | unter der Dusche | под душем (Maria0097) |
quant.el. | unter der Einwirkung der Störung sich ausbildende Wellenfunktion | возмущённая волновая функция |
gen. | unter der Erde befindlich | подземный |
gen. | unter der Erde befindlich | находящийся под землёй |
gen. | unter der Erde liegen | лежать в могиле |
law | unter der erdrückenden Last von Beweisen | под тяжестью неопровержимых улик |
law | unter der erdrückenden Last von Beweisen | под тяжестью неопровержимых доказательств |
mil. | unter der Fahne sein | состоять на военной службе |
mil. | unter der Fahne stehen | состоять на военной службе |
gen. | unter der Faust der Ausbeuter leben | жить под пятой угнетателей (Kasakin) |
gen. | unter der Federführung von | под патронажем (JuliaKever) |
gen. | unter der Federführung von | под чьим-либо руководством |
gen. | unter der fremden Besatzung | под властью чужеземцев (AlexandraM) |
inf. | unter der Fuchtel stehen | находиться под строгим надзором |
inf. | unter der Fuchtel stehen | быть под строгим надзором |
gen. | etwas unter der Fuchtel tun | делать что-либо из-под палки |
mil. | unter der Führung | под командованием |
patents. | unter der Geheimhaltung zu wahren | при условии сохранения тайны |
patents. | unter der Geheimhaltung zu wahren | при условии сохранения секрета |
gen. | unter der Gewalt | под властью (AlexandraM) |
inf. | unter der Hand | с рук продавать |
inf. | unter der Hand | тайно (Andrey Truhachev) |
inf. | unter der Hand | скрытно (Andrey Truhachev) |
inf. | unter der Hand | тайком (Andrey Truhachev) |
inf. | unter der Hand | нелегально (Andrey Truhachev) |
inf. | unter der Hand | втихую (Andrey Truhachev) |
inf. | unter der Hand | неофициально (Andrey Truhachev) |
gen. | unter der Hand | продавать нелегально |
gen. | unter der Hand | по секрету |
gen. | unter der Hand | тайком |
gen. | unter der Hand | из-под прилавка |
gen. | unter der Hand | из-под полы |
gen. | etwas unter der Hand besorgen | достать что-либо по знакомству |
gen. | unter der Hand kaufen | купить из-под полы |
law | unter der Hand verkaufen | продать из-под полы |
gen. | unter der Hand verkaufen | продавать из-под полы (Andrey Truhachev) |
med., obs. | unter der Haut | подкожный (befindlich) |
gen. | unter der Herrschaft | при владычестве |
gen. | unter der Herrschaft | при правлении |
gen. | unter der Herrschaft | при господстве |
gen. | unter der Herrschaft | под господством |
gen. | unter der Herrschaft | под игом |
gen. | unter der Herrschaft | под властью |
gen. | unter der Herrschaft des Kaisers | в период правления императора |
patents. | unter der Herrschaft von | в соответствии с (каким-либо законом, соглашением и т. п.) |
gen. | unter der Hitze leiden | страдать от жары |
math. | unter der Induktionsvoraussetzung | согласно предположению индукции |
math. | unter der Induktionsvoraussetzung | по предположению индукции |
mil. | unter der Kimm | ниже линии горизонта |
law | unter der Klausel | с оговоркой о |
busin. | unter der Klausel | с оговоркой |
gen. | unter der Kontrolle deutscher Behörden | под надзором немецких органов власти |
gen. | unter der Kontrolle deutscher Behörden | под под контролем немецких властей |
gen. | unter der Kontrolle deutscher Behörden | под под надзором немецких властей |
gen. | unter der Kontrolle deutscher Behörden | под контролем немецких органов власти |
agric. | unter der Krone befindlich | подкронный |
gen. | unter der Last der Beschuldigungen | под тяжестью улик |
gen. | unter der Last der Beschuldigungen | под тяжестью обвинений |
law | unter der Last der Beweise sich schuldig bekennen | под тяжестью улик признать себя виновным |
law | unter der Last der Beweise zusammenbrechen | быть вынужденным сознаться под тяжестью улик |
law | unter der Last der Beweise zusammenbrechen | под тяжестью улик признать себя виновным |
gen. | unter der Last der Beweise zusammenbrechen | сдаться под тяжестью улик (признаться) |
gen. | unter der Last von Steuern | под бременем налогов |
mil. | unter der Leitung под | руководством |
gen. | unter der Leitung | под руководством (Лорина) |
law | unter der Leitung von | во главе |
gen. | unter der Lupe | крупным планом (Oksana) |
gen. | unter der Macht des Bösen stehende Welt | лежащий во зле мир (AlexandraM) |
mil. | unter der Masche | под легендой (о разведчике) |
gen. | unter der Maske | под маской |
gen. | unter der Maske | под под прикрытием |
gen. | unter der Maske | под под личиной |
gen. | unter der Maske | под прикрытием с целью маскировки |
gen. | unter der Maske der Freundschaft | под личиной дружбы |
gen. | unter der Maßgabe | при условии (Лорина) |
gen. | unter der Maßgabe | с условием (Лорина) |
law | unter der Meldeadresse | по адресу регистрации (Лорина) |
gen. | unter der Monarchie | при монархии |
gen. | unter der Monarchie | при монархическом строе |
gen. | unter der Monarchie | при самодержавии |
gen. | unter der Monarchie | при монархическом режиме |
gen. | unter der Monarchie | в период господства монархии |
gen. | unter der Norm | ниже нормы |
gen. | unter der Obhut | под присмотром |
gen. | unter der Patronanz | под патронажем (ivvi) |
law | unter der Patronanz stehen | состоять под патронажем (Лорина) |
gen. | etwas unter der Peitsche tun | делать что-либо из-под палки |
gen. | unter der Prämisse | исходя из допущения (VeraS90) |
gen. | unter der Prämisse | допуская что (VeraS90) |
gen. | unter der Prämisse dass | исходя из того, что (VeraS90) |
publish. | unter der Redaktion von | под редакцией (dolmetscherr) |
law | unter der Registrierungsnummer | под регистрационным номером (Лорина) |
aerodyn. | unter der Schallgeschwindigkeit | дозвуковой |
aerodyn. | unter der Schallgeschwindigkeit | меньше скорости звука |
gen. | unter der Schirmherrschaft | под под покровительством |
gen. | unter der Schirmherrschaft | под при поддержке |
gen. | unter der Schirmherrschaft | при поддержке |
gen. | unter der Schirmherrschaft | под под патронатом |
gen. | unter der Schirmherrschaft | под покровительством |
gen. | unter der Schirmherrschaft | под патронатом |
gen. | unter der Schirmherrschaft von | под патронажем (швейц. Gajka) |
gen. | unter der Selbstherrschaft | при самодержавии |
gen. | unter der Sowjetmacht | при советской власти |
gen. | unter der Tatarenherrschaft | под татарским игом |
gen. | unter der Tatarenherrschaft | под игом татар |
inf. | unter der Theke | из-под полы |
inf. | unter der Theke | из-под прилавка |
law | unter der Treuhandauflage | на условии доверительного управления (Aleksandra Pisareva) |
gen. | unter der Tür schimmert Licht durch | из-под двери пробивается слабый свет |
med. | unter der unteren Nachweisgrenze | ниже нижнего предела обнаружения (jurist-vent) |
gen. | unter der Voraussetzung | с одной оговоркой |
busin. | unter der Voraussetzung | при условии |
gen. | unter der Voraussetzung | с оговоркой |
nat.res. | unter der Wasseroberfläche befestigte Instrumente | установленное под водой оборудование |
nat.res. | unter der Wasseroberfläche befestigte Instrumente | установленное подводное оборудование |
quant.el. | unter der Wirkung des elektrischen Feldes driftender Ladungsträger | носитель, движущийся под действием электрического поля |
gen. | unter der Wirkung einer Droge stehen | находиться под действием наркотика |
gen. | unter der Woche | в течение рабочей недели (my_lost_nebula) |
gen. | unter der Woche | на неделе |
gen. | unter der Wucht des Anpralls | под силой натиска |
law | unter der Zahl | за номером (Лорина) |
law | unter der Zensur befindlich | подцензурный |
law | unter der Zensur befindliche Presse | подцензурная печать |
gen. | unter der Zivilbevölkerung | среди мирного населения (Andrey Truhachev) |
pharm. | unter der Zunge zergehen lassen | рассосать под языком (antbez0) |
gen. | etwas unter die Achsel nehmen | зажать что-либо под мышкой |
gen. | jemandem unter die Achseln greifen | оказывать кому-либо поддержку |
gen. | jemandem unter die Achseln greifen | оказывать кому-либо помощь (j-m unter die Arme greifen Gutes Deutsch) |
gen. | jemandem unter die Arme greifen | помочь (кому-либо) |
gen. | jemandem unter die Arme greifen | выручить (кого-либо) |
gen. | jemandem unter die Arme greifen | поддержать кого-либо под руки |
law | unter die Ausgaben eintragen | отнести в расход |
gen. | etwas unter die Bank legen | класть под сукно (что-либо) |
gen. | etwas unter die Bank werfen | класть под сукно (что-либо) |
gen. | unter die Brause gehen | принимать душ |
gen. | unter die Dusche gehen | идти в душ |
gen. | etwas unter die Füße treten | топтать что-либо ногами |
gen. | etwas unter die Füße treten | наступить на что-либо ногой |
inf., humor. | unter die Haube bringen | выдать замуж |
inf., humor. | unter die Haube kommen | выйти замуж |
gen. | etwas unter die Leute bringen | разглашать (что-либо) |
gen. | etwas unter die Leute bringen | разносить (сплетни) |
gen. | etwas unter die Leute bringen | разглашать (секрет) |
gen. | unter die Leute gehen | бывать среди людей |
gen. | unter die Leute kommen | стать предметом пересудов |
gen. | unter die Leute kommen | стать предметом сплетен |
inf. | jemandem etwas unter die Nase reiben | попрекать (чем-либо; кого-либо) |
inf. | jemandem etwas unter die Nase reiben | сказать прямо в лицо (что-либо; кому-либо) |
inf. | jemandem etwas unter die Nase reiben | грубо дать понять |
law | unter die Patentformel fallen | подпадать под патентную формулу |
fig., inf. | unter die Räder kommen | погибнуть |
gen. | unter die Räder kommen | попасть под колёса |
gen. | unter die Räuber gehen | попасть в дурное общество |
gen. | unter die warme Decke schlüpfen | нырнуть под тёплое одеяло |
gen. | jemandem etwas unter die Weste schieben | злонамеренно приписывать (намерение, поступок; кому-либо) |
law | unter Einbeziehung der Untersuchungshaft | с зачётом предварительного заключения |
law | unter Einhaltung der Anforderungen | с соблюдением требований (Лорина) |
law | unter Einhaltung der Formvorschriften | по форме |
law | unter Einhaltung der geltenden Gesetzgebung | с соблюдением действующего законодательства (Лорина) |
gen. | unter Einsatz der eigenen Person | не щадя своих жизни |
mil. | unter Einsatz der eigenen Person | принимая личное участие, не щадя своих сил |
gen. | unter Einsatz der eigenen Person | не щадя своих сил |
mil. | unter Feuerschutz der Artillerie | под огневым прикрытием артиллерии (Andrey Truhachev) |
mil. | unter Kontrolle der Milizen | под контролем ополченцев (Andrey Truhachev) |
mil. | unter Kontrolle der Milizen | под контролем ополчения (Andrey Truhachev) |
mil. | unter Kontrolle der Regierungstruppen | под контролем правительственных войск (Andrey Truhachev) |
mil. | unter Kontrolle der Separatisten | под контролем сепаратистов (Andrey Truhachev) |
gen. | unter Last der Beschuldigungen zusammenbrechen | сознаться под тяжестью улик |
law | unter Missbrauch der Dienststellung | путём злоупотребления служебным положением (Лорина) |
gen. | unter Umgehung der Vorschriften | в обход всех предписаний |
gen. | unter Umgehung der Vorschriften | в обход всех указаний |
gen. | unter Umgehung der Vorschriften | в обход всех инструкций |
gen. | unter Vermeidung der Konflikte | избегая конфликтов |
gen. | unter Verzichtleistung auf die Mitwirkung der französischen Buchhändler | отказываясь от содействия французских книготорговцев |
econ. | unter Vorbehalt der Deckung | при условии обеспечения |
gen. | unter Vorbehalt der Deckung | при условии возмещения ущерба |
gen. | unter Vorbehalt der Deckung | при условии оплаты |
patents. | unter Vorbehalt der notwendigen Änderungen | с необходимыми изменениями |
law | unter Vorbehalt der schriftlichen Zustimmung | при условии письменного согласия (Лорина) |
law | unter Vortäuschung der Zahlungsfähigkeit und Zahlungswilligkeit | введя в заблуждение в отношении платёжеспособности и готовности к оплате (HolSwd) |
law | unter Zugrundelegung der Satzung handelnd | действующий на основании устава (Vladyka75) |
med. | unter Zunahme der Belastung | при увеличении нагрузки (Лорина) |
sport. | untere Grenze der Gewichtsklasse | нижняя граница весовой категории |
mil. | untere Streuungsgrenze der Geschütze | предел безопасного удаления пехоты от линии разрывов артиллерийских снарядов |
anat. | unterer Gelenkfortsatz, Processus articularis inferior мн.ч.: der Processus articulares inferiores | нижнесуставный отросток (то же, что нижний суставный отросток (позвонка) ckripo4ka) |
econ. | Unterordnung der Arbeit unter das Kapital | подчинение труда капиталу |
law | Unterordnung unter das Gesetz | подзаконность |
law | Unterstellung unter die Organe der Union | союзное подчинение |
law | Unterstellung unter die Organe der Unionsrepublik | республиканское подчинение |
law | Urlaub mit der Erhaltung der Arbeitsstelle und unter Weiterzahlung des Gehalts | отпуск с сохранением рабочего места и заработной платы (Лорина) |
med. | Varizen der unteren Extremitäten | Варикозная болезнь вен нижних конечностей (folkman85) |
gen. | Varizen der unteren Extremitäten | варикозное расширение вен нижних конечностей (варикозная болезнь нижних конечностей jurist-vent) |
law | Verhandlung unter Ausschluss der Öffentlichkeit | судебное разбирательство при закрытых дверях |
law | Verhandlung unter Ausschluss der Öffentlichkeit | закрытое судебное заседание |
fin. | Versorgung unter Wegfall der Akzise | безакцизное снабжение |
law | Veruntreuung von staatlichem oder gesellschaftlichem Eigentum unter Missbrauch der Dienststellung | хищение государственного или общественного имущества, совершённое путём злоупотребления служебным положением |
mil. | von der Flanke unter Feuer nehmen | вести фланговый огонь (Andrey Truhachev) |
mil. | von der Flanke unter Feuer nehmen | вести огонь с фланга (Andrey Truhachev) |
mil. | von der Flanke unter Feuer nehmen | обстреливать с фланга (Andrey Truhachev) |
gen. | vor der Großen Oktoberrevolution gab es unter den Gutsbesitzern auch Kaufleute | перед Великой Октябрьской революцией среди землевладельцев были- и купцы |
med. | Vorbereitung zur Abwicklung der Devisenoperationen für die Anweisung der Geldmittel in der ausländischen Währung oder in der Währung der Russischen Föderation auf die Rechnungen der Devisenausländer unter Ausnutzung der falschen Dokumente | приготовление к совершению валютных операций по переводу денежных средств в иностранной валюте или валюте Российской Федерации на счета нерезидентов с использованием подложных документов (ich_bin) |
law | was ordnungsgemäß ins Geburtenregister am ... unter der Nr. ... eingetragen wurde | о чем составлена запись акта о рождении (trworkshop.net LaFee) |
water.suppl. | Wasserstand der unteren Haltung | уровень воды НБ |
sport. | öffnen der Augen unter dem Wasser | открывание глаз в воде |