Subject | German | Russian |
gymn. | Aufsprung in den Schwebehang am unteren Holm | наскок в вис углом на нижней жерди |
gymn., inf. | aus dem Hockstürz am oberen Holm Flick-Flack in den Liegehang vorlings am unteren Holm | петля Богдановой |
gymn. | aus dem Innenseitstütz vorlings am unteren Holm Rückschwung und Salto vorwärts mit Griffwechsel in den Kipphang gegrätscht am oberen Holm | сальто Радохлы |
gymn. | aus dem Innenseitstütz vorlings am unteren Holm Rückschwung und Salto vorwärts mit Griffwechsel in den Kipphang gegrätscht am oberen Holm | са́льто вперёд с перелётом в вис на ве́рхней же́рди согну́вшись но́ги врозь вне, из упо́ра на ни́жней же́рди спино́й к ве́рхней ма́хом наза́д |
sport. | aus dem Liegehang am unteren Holm Rückschwung und Salto vorwärts in den Grätschkipphang am oberen Holm | сальто Янц |
sport. | aus dem Liegehang am unteren Holm Rückschwung und Salto vorwärts in den Grätschkipphang am oberen Holm | сальто вперёд в вис согнувшись ноги врозь вне на верхней жерди, из виса лёжа на нижней жерди лицом вниз махом назад |
met.work. | Bandkanal unter den Bunkern | подбункерное помещение |
gen. | bis unter das Dach | до самой крыши |
gen. | festen Boden unter den Füßen haben | уверенно стоять на ногах |
gen. | festen Boden unter den Füßen haben | иметь твёрдую почву под ногами |
gen. | jemandem den Boden unter den Füßen wegziehen | выбивать почву у кого-либо из-под ног |
gen. | Böden unter den Füßen gewinnen | обрести почву под ногами |
arts. | Christus unter den Mühseligen und Beladenen | Исцеление расслабленных |
gen. | das bleibt unter uns | это останется между нами |
gen. | jemandem das Brett unter den Füßen wegziehen | выбить у кого-либо почву из-под ног |
gen. | jemandem das Brett unter den Füßen wegziehen | лишить кого-либо последней опоры |
gen. | das Geld zerrann ihm unter den Fingern | деньги у него быстро таяли |
gen. | das Haar quoll unter der Mütze hervor | волосы выбились из-под шапки |
gen. | das Haus unter Dach bringen | подвести здание под крышу |
gen. | das Heer unter die Fahne rufen | сзывать войско |
gen. | das Heer unter die Fahne rufen | собирать войско |
bible.term. | das Himmelreich gleicht einem Sauerteig, den eine Frau nahm und unter einen halben Zentner Mehl mengte, bis es ganz durchsäuert war | Царство Небесное подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло всё (– Matthäus 13,33 LU wikipedia.org Andrey Truhachev) |
avunc. | das ist unter allem Hund | это ниже всякой критики |
rude | das ist unter aller Sau | это ни к чёрту не годится |
inf. | das Projekt ist nun unter Dach und Fach | проект теперь закончен |
gen. | das Thermometer sank unter den Nullpunkt | температура упала ниже нуля |
law | den angemeldeten Wohnort unter der Adresse haben | иметь зарегистрированное место жительства по адресу (Лорина) |
sport. | den Ball unter Kontrolle bringen | взять мяч под контроль |
sport. | den Ball unter Kontrolle halten | контролировать мяч |
sport. | den Ball unter Wasser bringen | утопить мяч |
w.polo. | den Ball unter Wasser halten | топить мяч |
sport. | den Ball unter Wasser halten | держать мяч под водой |
sport. | den Ball unter Wasser ziehen | утопить мяч |
gen. | den Boden unter den Fräßen verlieren | утратить меру объективности |
gen. | den Boden unter den Fräßen verlieren | терять чувство реального |
gen. | den Boden unter den Füßen verlieren | терять почву под ногами |
gen. | jemandem den Böden unter den Füßen entziehen | выбить у кого-либо почву из-под ног |
gen. | den Böden unter den Füßen verlieren | потерять почву под ногами |
gen. | jemandem den Böden unter den Füßen wegziehen | выбить у кого-либо почву из-под ног |
law | den Fall unter einen Artikel des Gesetzes subsumieren | подвести случай под соответствующую статью закона |
gen. | den Gewinn unter vier Personen teilen | поделить выигрыш между четырьмя лицами |
gen. | den Gewinn unter vier Personen teilen | разделить выигрыш между четырьмя лицами |
gen. | den Hut unter den Arm klemmen | сунуть шляпу под мышку |
inf. | den Kopf unter dem Arm tragen | едва держаться на ногах из-за болезни (Slavik_K) |
gen. | den Kopf unter die Flügel ducken | спрятать голову под крыло |
gen. | den Kopf unters Wasser tauchen | окунуть голову в воду |
inf. | den Mann unter dem Pantoffel haben | держать мужа под башмаком |
sport. | den Puck unter Kontrolle haben | контролировать шайбу |
gen. | den Rang unter jemandem haben | быть классом ниже (кого-либо) |
gen. | den Rang unter jemandem haben | быть рангом ниже (кого-либо) |
gen. | den Schlussstrich unter eine Rechnung ziehen | подвести итог |
gen. | den Schlussstrich unter eine Rechnung ziehen | подвести черту под каким-либо счётом |
gen. | den Schlüssel unter dem Fußabtreter verbergen | спрятать ключ под ковриком |
gen. | den Stempel einer Behörde unter ein Schriftstück setzen | поставить на документе печать учреждения |
law | den Stempel unter setzen | поставить штамп (Лорина) |
law | den Stempel unter etwas setzen | скрепить печатью |
gen. | den Stock unter die Achsel nehmen | взять трость под мышку |
gen. | der Ball kugelte unter den Schrank | мяч покатился под шкаф |
gen. | der Boden schwankt ihm unter den Füßen | почва уходит у него из-под ног |
gen. | der Boden schwankte ihm unter den Füßen | почва колебалась у него под ногами |
gen. | der Boden wankte ihm unter den Füßen | почва уходила у него из-под ног |
gen. | der Boden wankte ihm unter den Füßen | земля качалась у него под ногами |
book. | der Boden wich unter den Füßen | почва ускользала из-под ног (тж. перен.) |
gen. | der Böden schwankte unter seinen Füßen | земля уходила у него из-под ног |
gen. | der Böden schwankte unter seinen Füßen | почва ускользала у него из-под |
gen. | der Böden wankt ihm unter den Füßen | почва уходит у него из-под ног |
gen. | der Böden wankte unter seinen Füßen | почва ускользала у него из-под |
gen. | der Böden weicht unter den Füßen | почва ускользает из-под ног (тж. перен.) |
gen. | der Böden wich unter seinen Füßen | земля осыпалась у него под ногами |
gen. | der Böden wich unter seinen Füßen | земля поползла у него под ногами |
gen. | der Clown rief unter den Zuschauern wahre Lachsalven hervor | клоун вызвал настоящие взрывы смеха среди зрителей |
gen. | der Kies knirscht unter den Füßen | гравий скрипит под ногами |
gen. | der Kleine hatte lange Lichter unter den Nasenlöchern | у малыша сильно текло из носа |
gen. | der nicht mehr aktive ... Vulkan Mouna-Kea auf Hawaii wurde unlängst von Geophysikern sorgfältig untersucht, da man unter den erhärteten Lava schichten Eis entdeckte | Недавно геофизики тщательно исследовали потухший ... вулкан Мауна-Ки на Гавайских островах, где под затвердевшими слоями лавы обнаружен лёд. (ND 13.5. 72) |
gen. | der Sand knirscht unter den Füßen | песок скрипит под ногами |
gen. | der Sand weicht unter den Rüßen aus | песок оседает под ногами |
gen. | der Schnee knirscht unter den Füßen | снег скрипит под ногами |
gen. | der Schwimmer tauchte unter, aber hat den Grund nicht erreicht | пловец ушёл под воду, но не достал дна |
gen. | der Vogel steckte den Kopf unter den Flügel | птица спрятала голову под крыло |
gen. | der Vögel steckte den Kopf unter den Flügel | птица спрятала голову под крыло |
gen. | die Aktentasche unter den Arm klemmen | сунуть под мышку папку |
gen. | die Bank steht unter dem Tisch | скамейка стоит под столом |
inf. | die Beine unter den Arm nehmen | задать стрекача |
idiom. | die Beine unter den Arm nehmen | брать ноги в руки (wiktionary.org Andrey Truhachev) |
idiom. | die Beine unter den Arm in die Hand nehmen | брать ноги в руки и бегом (Helene2008) |
idiom. | die Beine unter den Arm nehmen | брать ноги в руки (Andrey Truhachev) |
inf. | die Beine unter den Arm nehmen | прибавить шагу |
gen. | die Beine unter den Tisch strecken | протянуть ноги под стол |
inf. | die Beine unter die Arme nehmen | задать стрекача |
inf. | die Beine unter die Arme nehmen | прибавить шагу |
gen. | die Beine unter fremden Tisch stecken | паразитировать |
gen. | die Beine unter fremden Tisch stecken | жить на чужой счёт |
gen. | die Billardkugel rollt unter den Schrank | бильярдный шарик катится под шкаф |
gen. | die Billardkugel rollt unter den Schrank | бильярдный шар катится под шкаф |
gen. | die Bäume brachen unter der Last der Früchte | деревья ломились под тяжестью плодов |
gen. | die Dielen knarrten und krachten unter den Stiefeln | половицы скрипели и трещали под сапогами |
gen. | die Epidemie hat unter der Bevölkerung furchtbar aufgeräumt | эпидемия нанесла ужасный урон населению |
gen. | die Epidemie hat unter der Bevölkerung furchtbar aufgeräumt | эпидемия свирепствовала среди населения с ужасной силой |
gen. | die Epidemie hat unter der Bevölkerung furchtbar aufgeräumt | эпидемия произвела ужасные опустошения среди населения |
gen. | die Ernte unter Dach und Fach bringen | убрать урожай в закрома |
gen. | die Ersten unter Gleichen | первые среди равных |
gen. | die Fußbank unter dem Sessel hervorziehen | вытащить скамеечку для ног из-под кресла |
gen. | die Füße unter fremden Tisch stecken | паразитировать |
gen. | die Füße unter fremden Tisch stecken | жить на чужой счёт |
gen. | die Gcrundbesitzer fielen unter die Zwangsenteignung | к помещикам была применена принудительная конфискация имущества |
humor. | die Gäste haben unter den Vorräten gewaltig aufgeräumt | гости основательно подчистили запасы хозяев |
gen. | die Henne nimmt die Küken unter die Flügel | наседка берёт цыплят под крыло |
gen. | die Kasse unter sich haben | завидовать кассой |
gen. | die Kasse unter sich haben | заведовать кассой |
gen. | die Mutter hat unter den Kindern wieder Eintracht geschaffen | мать снова установила лад между детьми |
gen. | die Mutter hat unter den Kindern wieder Eintracht gestiftet | мать снова установила лад между детьми |
gen. | die Sache unter der Hand abtun | замять дело |
inf. | die Stimmung sank unter Null | настроение испортилось вконец |
inf. | die Stimmung sank unter Null | настроение упало вконец |
gen. | die Tafel bog sich unter den Speisen | стол ломился под тяжестью яств |
gen. | die Töchter unter die Haube bringen | выдать дочь замуж |
gen. | die untere Kreide | нижний мел |
gen. | die Zeitung bringt den Artikel unter dem Strich | газета публикует статью в подвале |
gen. | dieser Aberglaube spukt noch immer unter den Leuten | это суеверие всё ещё встречается среди людей |
nautic. | Drücker unter den Rüsten | кница под русленями |
pomp. | ein Werk unter der Feder haben | работать над научным произведением |
pomp. | ein Werk unter der Feder haben | работать над литературным произведением |
gen. | eine Jacke unter den Mantel ziehen | поддеть под пальто вязаную кофту |
gen. | eine Jacke unter den Mantel ziehen | поддеть под пальто куртку |
gen. | eine Perle unter den Frauen | красивейшая из женщин (Andrey Truhachev) |
gen. | eine polytechnische Ausbildung unter besonderer Hinwendung auf die Technik | политехническое образование со специальным техническим уклоном |
gen. | einen Schwung unter den Namenszug machen | поставить подпись с размашистым росчерком |
gen. | einen Schüler in die untere Klasse zurückversetzen | переводить ученика в младший класс |
law | Einheiten der unteren Leitungsebene | низовые звенья управления |
law | Einheiten der unteren Leitungsstufe | низовые звенья управления |
mil., artil. | Einschießen nach den gemessenen Abweichungen unter Verwendung von Maßstab der Entfernung | пристрелка по измеренным отклонениям с использованием Мд (масштаба дальности) |
mil., artil. | Einschießen nach den gemessenen Abweichungen unter Verwendung von MdE | пристрелка по измеренным отклонениям с использованием Мд (масштаба дальности) |
mil., artil. | Einschießen nach den gemessenen Abweichungen unter Verwendung von MdE Maßstab der Entfernung | пристрелка по измеренным отклонениям е использованием Мд (масштаба дальности) |
gen. | er hat blaue Schatten unter den Augen | у него синие круги под глазами |
gen. | er saß mitten unter den Kindern | он сидел среди детей |
gen. | er saß unter den Zuschauern | он сидел среди зрителей |
gen. | er setzte sich unter die Zuschauer | он занял место среди зрителей |
gen. | er sicherte sich seinen Einfluss unter den Kollegen | он обеспечил себе влияние среди товарищей по работе |
gen. | er stellt die Bank unter den Tisch | он ставит скамейку под стол |
inf. | er stellt sein Licht unter den Scheffel | он держит свой талант под спудом |
gen. | er streckt noch zu Hause die Füße unter den Tisch | он ещё не самостоятелен |
gen. | er streckt noch zu Hause die Füße unter den Tisch | он ещё зависит от своих родителей |
pomp. | er weilt nicht mehr unter den Lebenden | его уже нет в живых |
inf. | er will unter die Soldaten | его тянет в армию |
gen. | er wurde unter allgemeiner Zustimmung in den Ausschuss gewählt | при всеобщем одобрении его выбрали в комитет |
gen. | er wurde unter allgemeiner Zustimmung in den Ausschuss gewählt | с общего согласия его выбрали в комитет |
gen. | es brennt ihm unter den Fingernägeln | ему невтерпёж |
gen. | es brennt ihm unter den Fingernägeln | ему это до зарезу нужно |
gen. | es brennt ihm unter den Fingernägeln | ему невмоготу |
gen. | es brennt ihm unter den Sohlen | у него земля горит под ногами |
gen. | es gab oft Streit unter den Kindern | дети часто спорили |
gen. | es prickelt mir unter der Haut | у меня зудит кожа |
inf. | etwas brennt jemandem auf / unter den Nägeln | что-то не терпит отлагательств, должно быть срочно выполнено (pechvogel-julia) |
idiom. | etwas unter den Teppich kehren | умалчивать о чем-либо (truthahn) |
idiom. | etwas unter den Teppich kehren | скрывать (truthahn) |
idiom. | etwas unter den Teppich kehren | утаивать что-либо (truthahn) |
idiom. | etwas unter den Tisch fallen lassen | "положить под сукно" (Treffa) |
idiom. | etwas unter den Tisch fallen lassen | оставить что-либо без внимания (Treffa) |
idiom. | etwas unter den Tisch fallen lassen | игнорировать что-либо (Treffa) |
gen. | etwas unter den Tisch fallen lassen | не поднимать неприятную тему (hotclover) |
gen. | etwas unter den Tisch fallen lassen | обходить молчанием (hotclover) |
wrest. | Fassen den Nackens unter der Schulter und des abgewandten Oberschenkels | захват шеи из-под плеча и дальнего бедра |
wrest. | Fassen des Nackens unter der abgewandten Schulter und Einschluß eines Armes mit den Oberschenkeln | захват шеи из-под дальнего плеча, зажимая руку бёдрами |
inf. | jemandem die Faust unter die Nase halten | угрожать (кому-либо) |
gen. | jemandem die Faust unter die Nase halten | грозить (показывая кулак; кому-либо) |
gen. | festen Boden unter den Füßen haben | иметь твёрдую почву под ногами |
gen. | wieder festen Boden unter die Füße bekommen | вставать на ноги |
gen. | wieder festen Boden unter die Füße bekommen | становиться на ноги |
construct. | Feuchte unter den Füßen | сырость под ногами |
avunc. | jemandem Feuer unter den Frack machen | подхлестнуть кого-либо поддать кому-либо жару |
avunc. | jemandem Feuer unter den Frack machen | подстегнуть |
agric. | Filzdecke unter den Sattel gelegte | потник |
gymn. | freier Felgumschlag unter den Holmen | оборот назад под жердями |
gymn. | freier Überschlag unter den Holmen | оборот назад под жердями |
gen. | Frieden unter den Völkern | мир между народами (Лорина) |
met.work. | Förderer unter den Beschickungsbunkem | шихтовочный транспортёр |
met.work. | Förderer unter den Beschickungsbunkern | шихтовочный транспортёр |
gen. | Geld unter die Leute bringen | тратить много денег |
gen. | Gerechter unter den Völkern | Праведник мира (Es ist ein in Israel nach der Staatsgründung 1948 eingeführter Ehrentitel für nichtjüdische Einzelpersonen, die unter nationalsozialistischer Herrschaft während des Zweiten Weltkriegs ihr Leben einsetzten, um Juden vor der Ermordung zu retten. Wikipedia Praline) |
gen. | Gerüchte unter die Leute streuen | сеять слухи среди людей |
fig.skat. | Griff unter den Arm | хват под мышку |
shipb. | Heben an den unteren Eckbeschlägen | подъём за низ |
law | Herabsetzung der Strafe unter das Mindestmaß | смягчение приговора с назначением наказания ниже низшего предела |
gen. | ich bin unter der Nummer ... zu erreichen | мне можно позвонить по номеру (...) |
gen. | ich finde keinen Grund unter den Füßen | я не чувствую дна под ногами |
gen. | ich hatte das Buch nicht unter der Hand | у меня не было под рукой книги |
gen. | im Brustschwimmen war unter den Damen Ilse Schulz die erste | в плавании брассом среди женщин первой была Ильзе Шульц |
gen. | im Programm ist Theo Adam unter den Mitwirkenden genannt | в программе Тео Адам назван среди исполнителей |
quant.el. | Inversion unter den Schwellenwert | допороговая инверсия населённостей |
gen. | jemanden unter den Arm fassen | взять кого-либо под руку |
avunc. | jemanden unter den Böden bringen | угробить (кого-либо) |
gen. | jemanden unter den Böden haben wollen | желать чьей-либо гибели |
gen. | jemanden unter den Mantel nehmen | взять кого-либо под защиту |
gen. | jemanden unter den Tisch trinken | споить (кого-либо) |
gen. | keinen Boden unter den Füßen spüren | земля уходит у кого-либо из-под ног (Ich spürte eine Sekunde keinen Boden unter den Füßen yo-york) |
gen. | Länd unter den Pflug nehmen | поднимать целину |
gen. | Länd unter den Pflug nehmen | запахивать целину |
gen. | mehrere Menschen wurden unter den Trümmern des eingestürzten Hauses begraben | несколько человек были погребены под обломками обвалившегося дома |
rel., christ. | mitten unter den Menschen | в миру (AlexandraM) |
ed. | Organisation der medizinischen Versorgung der Bevölkerung unter den Bedingungen der Notfallsituationen | организация медицинского обеспечения населения в условиях чрезвычайных ситуаций (Лорина) |
gen. | politische Arbeit unter den Massen | политико-массовая работа |
beekeep. | Raum unter den Waben | пространство подрамочное |
gen. | Ringe unter den Augen | круги под глазами (Ин.яз) |
gen. | Roggen unter den Weizen mischen | подсыпать ржи в пшеницу |
law | Schenkung unter der Bedingung der Gegenleistung | дарение при условии встречного удовлетворения |
inf. | sein Geld unter die Leute bringen | щедро тратить деньги |
inf. | sein Geld unter die Leute bringen | не скупиться на деньги |
inf. | sein Geld unter die Leute bringen | тратить свои деньги |
idiom. | sein Licht nicht unter den Scheffel stellen | не прятать свои достоинства (Queerguy) |
idiom. | sein Licht nicht unter den Scheffel stellen | не скромничать (фразеологизм восходит к пассажу из Библии: "Зажженный светильник не ставят под сосуд, наоборот, его ставят на подставку, чтобы светил всем в доме." Queerguy) |
gen. | sein Licht unter den Scheffel stellen | скромничать (Brücke) |
gen. | sein Licht unter den Scheffel stellen | зарыть талант в землю |
gen. | sein Licht unter den Scheffel stellen | скрывать свой талант под спудом |
gen. | sein Licht nicht unter den Scheffel stellen | не зарывать свой талант в землю |
gen. | sein Licht unter den Scheffel stellen | зарыть свой талант в землю |
fig.of.sp. | sein Licht unter den Scheffel stellen | накрыть свою свечу сосудом ((аллюзия к библейскому изречению: "И, зажегши свечу, не ставят её под сосудом, но на подсвечнике, и светит всем в доме" Мф. 5:15). ivvi) |
idiom. | sein Licht unter den Scheffel stellen | быть излишне скромным (Zinman) |
gen. | sein Licht unter den Scheffel stellen | скрывать свой талант |
gen. | sein Licht unter den Scheffel stellen | скрывать свои таланты |
rel., christ. | sein Vermögen unter den Armen verteilen | раздать своё имущество бедным (AlexandraM) |
arts. | seine Meinung gilt viel unter den Malern | его мнение имеет вес среди художников |
gen. | seinen Namen unter das Protokoll hauen | подмахнуть протокол |
gen. | sich die Sohlen unter den Füßen abgehen | сбить ноги |
gen. | sich die Sohlen unter den Füßen abgehen | набегаться до боли в ногах |
inf. | sich eine unter die Nase stecken | воткнуть в зубы сигарету |
gen. | sich einen Splitter unter den Nägel reißen | загнать себе занозу под ноготь |
inf. | sich etwas unter den Nägel reißen | урвать (что-либо) |
inf. | sich etwas unter den Nägel reißen | украсть |
inf. | sich etwas unter den Nägel reißen | присвоить (что-либо) |
sport. | sich unter den Ball stellen | выйти под мяч |
gen. | sich unter den Baum stellen | встать под дерево |
gen. | sich unter den Töchtern des Landes umsehen | искать невесту |
gen. | sich wie Mäusedreck unter den Pfeffer mengen | вмешиваться не в свои дела |
gen. | sie hielt die Schürze unter | она подставила передник |
gen. | sie wurden bei einem Luftangriff unter den Trümmern ihres Hauses begraben | во время воздушного налёта они были погребены под развалинами своего дома |
IMF. | Stimmung unter den Anlegern | настроения инвесторов |
judo. | umfassen von hinten unter den Armen | задний обхват под руками |
law | Umfrage unter der Bevölkerung | опрос населения |
patents. | unter Abweichung von den Bestimmungen des § 34 | в отличие от положений статьи 34 |
law | unter Anrechnung der Kosten | с учётом издержек |
econ. | unter Anrechnung der Spesen | с учётом издержек |
law | unter Anrechnung der Untersuchungshaft | с зачётом предварительного заключения |
law | unter Befreiung von den Beschränkungen | при освобождении от ограничений (juste_un_garcon) |
law | unter Befreiung von den Beschränkungen | с освобождением от ограничений (miami777409) |
gen. | unter Berechnung der Zinsen | с начислением процентов |
f.trade. | unter Berücksichtigung der Saisonschwankungen | с учётом сезонных колебаний |
gen. | unter Berücksichtigung der Umstände | учитывая обстоятельства |
book. | unter Berücksichtigung der Ungunst der Verhältnisse | учитывая неблагоприятные условия |
law | unter dem Druck der öffentlichen Meinung | под давлением общественного мнения |
pomp. | unter dem Mantel der Nacht | под покровом ночи |
pomp. | unter dem Schleier der Nacht | под покровом ночи |
gen. | unter dem Schutz der Dunkelheit | под покровом темноты |
gen. | unter dem Schutz der Nacht | под покровом ночи |
law | unter dem Schutz der Vereinten Nationen | под ООН |
gen. | unter dem Siegel der Verschwiegenheit | под большим секретом |
gen. | unter dem Zwang der Verhältnisse | в силу обстоятельств |
gen. | unter den alten Büchern stöbern | рыться среди старых книг |
law | unter den annehmlichen Bedingungen | на приемлемых условиях (Лорина) |
gen. | unter den Arm fassen | взять под руку |
gen. | unter den Arm nehmen | взять под руку |
gen. | unter den Augenbrauen hervor | из-под бровей |
econ. | unter den Bedingungen | в условиях (dolmetscherr) |
law | unter den Bedingungen | на условиях (Лорина) |
gen. | unter den Bedingungen begrenzter Ressourcen | в условиях ограниченных ресурсов (dolmetscherr) |
econ. | unter den Bedingungen der Globalisierung | в условиях глобализации (dolmetscherr) |
econ. | unter den Bedingungen der Marktbeziehungen | в условиях рыночных отношений (dereferat.com Лорина) |
gen. | unter den Bedingungen der Schwerelosigkeit | в условиях невесомости (ichplatzgleich) |
econ. | unter den Bedingungen der Wirtschaftskrise | в условиях экономического кризиса (dolmetscherr) |
law | unter den Bedingungen des Kriegszustandes | в условиях военного положения (dolmetscherr) |
law | unter den Bedingungen des vorliegenden Vertrags | на условиях настоящего Договора (Лорина) |
mil. | unter den Bedingungen eines Kernwaffenkrieges | в условиях ядерной войны (Alex89) |
mil. | unter den Befehl treten | поступать под начало (Andrey Truhachev) |
mil. | unter den Befehl treten | поступить под командование (Andrey Truhachev) |
mil. | unter den Befehl treten | поступать под командование (Andrey Truhachev) |
mil. | unter den jemandes Befehl zurücktreten | вернуться под командование кого-либо (Andrey Truhachev) |
mil. | unter den jemandes Befehl zurücktreten | возвратиться под командование кого-либо (Andrey Truhachev) |
gen. | unter den beiden Schwestern gab es nie Streit über diese Frage | между обеими сёстрами никогда не было спора по этому вопросу |
gen. | unter den bestehenden Verhältnissen | при сложившихся обстоятельствах |
gen. | unter den bestehenden Verhältnissen | при сложившихся условиях |
proverb | Unter den Blinden ist der Einäugige König | На безрыбье и рак рыба |
proverb | unter den Blinden ist der Einäugige König | в слепом царстве и кривой – король |
proverb | unter den Blinden ist der Einäugige König | промеж слепых и кривой в чести |
gen. | unter den Brauen hervor | из-под бровей |
gen. | unter den Bäumen promenieren | прогуливаться под деревьями |
busin. | unter den damaligen Umständen | в тогдашних обстоятельствах (Andrey Truhachev) |
arts. | unter den Einfluss | под влиянием (кого-л., чего-л.) |
gen. | unter den ersten Zehn | в первой десятке |
gen. | unter den Familienangehörigen | в семейном кругу |
gen. | unter den Familienangehörigen | в семье |
gen. | unter den Familienangehörigen | в кругу семьи |
arts. | unter den Figurengruppen auf dem Bild bestehen Verbindungen | фигурные группы на картине взаимосвязаны |
fig. | unter den Fingern zerrinnen | таять (Aleksandra Pisareva) |
fig. | unter den Fingern zerrinnen | исчезать (Aleksandra Pisareva) |
fig. | unter den Fingern zerrinnen | утекать сквозь пальцы (Aleksandra Pisareva) |
gen. | unter den Firmen herrscht ein harter Wettbewerb | среди фирм царит жестокая конкуренция |
gen. | unter den folgenden Umständen | при следующих обстоятельствах (dolmetscherr) |
comp. | unter den folgenden Voraussetzungen | если применяется одно из следующих условий (Гималайя) |
gen. | unter den gegebenen Umständen | при сложившихся обстоятельствах |
gen. | unter den gegenwärtigen Bedingungen | в современных условиях (Лорина) |
econ. | unter den Hammer bringen | продавать с молотка |
f.trade. | unter den Hammer bringen | продавать с аукциона |
f.trade. | unter den Hammer bringen | пустить с молотка |
law | unter den Hammer bringen | продать с публичных торгов |
law | unter den Hammer bringen | продать с аукциона |
inf. | unter den Hammer kommen | продаваться с молотка на аукционе |
f.trade. | unter den Hammer kommen | пойти с молотка |
f.trade. | unter den Hammer kommen | продаваться с аукциона |
gen. | unter den Hammer kommen | продаваться с молотка (на аукционе) |
gen. | unter den herrschenden Umständen | при существующих обстоятельствах |
gen. | etwas unter den Händen haben | работать (над чем-либо) |
law | unter den im Vertrag bestimmten Bedingungen | на условиях настоящего Договора (dolmetscherr) |
gen. | unter den jetzigen Umständen | в текущих условиях (Abete) |
gen. | unter den jetzigen Umständen | в нынешней ситуации (Abete) |
gen. | unter den kalten klimatischen Bedingungen | в холодных климатических условиях (Schumacher) |
agric. | unter den Kiemen | поджаберный |
agric. | unter den Kinnbacken befindlich | подчелюстной |
law | unter den Lieferungsbedingungen | на условиях поставки (Лорина) |
gen. | Unter den Linden | Унтер-ден-Линден (одна из центральных улиц в Берлине hora) |
gen. | unter den Mädchen gab es Gekicher und Getuschel | среди девочек началось хихиканье и перешёптыванье |
avunc. | sich etwas unter den Nagel reißen | ловко прибирать что-либо к рукам |
inf. | sich etwas unter den Nagel reißen | украсть (что-либо) |
avunc. | unter den Nagel reißen | "отжать" (Asklepiadota) |
inf. | sich etwas unter den Nagel reißen | присвоить |
avunc. | unter den Nagel reißen | отхватить (solo45) |
inf. | unter den Nagel reißen | прикарманить (solo45) |
offic. | unter den obwaltenden Umständen | при данных обстоятельствах |
busin. | unter den obwaltenden Umständen | в данных обстоятельствах (Andrey Truhachev) |
busin. | unter den obwaltenden Umständen | при таком положении дел |
busin. | unter den obwaltenden Umständen | при таких обстоятельствах |
geol. | unter den Schlechten | в лежачем боку трещин |
inf. | unter den Schlitten kommen | морально опуститься |
inf. | unter den Schlitten kommen | попасть в тяжёлое положение |
gen. | unter den Studienabgängern | среди выпускников вузов |
gen. | unter den Studienabgängern | среди выпускников вуза |
gen. | unter den Tataren | под татарским игом |
gen. | unter den Tataren | под игом татар |
inf. | unter den Teppich kehren | заминать (Ин.яз) |
fig. | unter den Teppich kehren | заметать пыль под ковёр (яп. посл. Используется как упрёк, когда кто-либо вместо устранения проблемы борется с её второстепенными проявлениями или поверхностно подходит к задаче. Типичный пример в России: перед приездом президента красят траву или маскируют неприглядное здание баннером с "отреставрированной" версией. Ну, и самое знакомое: когда наспех делают уборку, запихивая вещи в ящик как попало. син. принижать, преуменьшать, замалчивать, скрывать; подавлять, заглушать.: Fast jeder möchte unangenehme Tatsachen gern unter den Teppich kehren. Ремедиос_П) |
inf. | unter den Teppich kehren | замалчивать (AlexandraM) |
inf. | unter den Tisch fallen | не состояться |
inf. | unter den Tisch fallen | сойти на нет |
gen. | etwas unter den Tisch fallen lassen | игнорировать (что-либо) |
inf. | etwas unter den Tisch fallen lassen | отказаться (чего-либо; проведения) |
gen. | etwas unter den Tisch fallen lassen | положить что-либо под сукно |
inf. | unter den Tisch fallen lassen | забыть (Vonbuffon) |
gen. | unter den Tisch leuchten | посветить под столом |
idiom. | jemanden unter den Tisch saufen | "перепить" кого-то (Andrey Truhachev) |
idiom. | jemanden unter den Tisch saufen | заткнуть за пояс выпив больше алкоголя (Andrey Truhachev) |
gen. | etwas unter den Tisch stellen | поставить что-либо под стол |
idiom. | jemanden unter den Tisch trinken | заткнуть за пояс выпив больше алкоголя (Andrey Truhachev) |
gen. | unter den Tisch trinken | перепить (кого-либо Abete) |
gen. | unter den Trümmern | под под под развалинами |
gen. | unter den Trümmern | под под руинами |
gen. | unter den Trümmern | под обломками |
gen. | unter den Vertragsbedingungen | на условиях контракта (annie-s) |
law | unter den Voraussetzungen | в соответствии с условиями (dolmetscherr) |
law | unter den Voraussetzungen | при соблюдении условий (dolmetscherr) |
patents. | unter den Voraussetzungen des Absatzes | при наличии условий, предусмотренных в абзаце |
gen. | unter den Vorsichtsmaßnahmen | соблюдая меры предосторожности (Лорина) |
mil. | unter den Waffen halten | держать под ружьём |
gen. | unter den Zuschauern war auch mein Freund | среди зрителей был и мой друг |
gen. | unter der Annahme | пред полагая |
gen. | unter der Armutsgrenze leben | жить за чертой бедности |
law | unter der Bedingung | с уговором |
gen. | unter der Bedingung | при условии |
f.trade. | unter mit der Bedingung der Vorprüfung und der Bewilligung kaufen | покупать с условием предварительного осмотра и одобрения |
f.trade. | unter der Bedingung der Zustimmung | при условии одобрения |
law | unter der Beschuldigung stehen | обвиняться |
gen. | unter der Decke arbeiten | действовать исподтишка |
gen. | unter der Decke arbeiten | действовать скрытно |
gen. | unter der Decke arbeiten | работать тайком |
gen. | unter der Erde liegen | лежать в могиле |
inf. | unter der Fuchtel stehen | находиться под строгим надзором |
inf. | unter der Fuchtel stehen | быть под строгим надзором |
f.trade. | unter der Hand kaufen | покупать с рук |
gen. | unter der Hand kaufen | купить из-под полы |
law | unter der Hand verkaufen | продать из-под полы |
gen. | unter der Hitze leiden | страдать от жары |
f.trade. | unter der Klausel ... | с оговоркой о (...) |
law | unter der Last der Beweise sich schuldig bekennen | под тяжестью улик признать себя виновным |
law | unter der Last der Beweise zusammenbrechen | под тяжестью улик признать себя виновным |
law | unter der Last der Beweise zusammenbrechen | быть вынужденным сознаться под тяжестью улик |
gen. | unter der Last der Beweise zusammenbrechen | сдаться под тяжестью улик (признаться) |
law | unter der Leitung von | во главе |
gen. | unter der Maske der Freundschaft | под личиной дружбы |
gen. | unter der Wirkung einer Droge stehen | находиться под действием наркотика |
law | unter der Zensur befindlich | подцензурный |
law | unter der Zensur befindliche Presse | подцензурная печать |
gen. | etwas unter die Achsel nehmen | зажать что-либо под мышкой |
gen. | jemandem unter die Achseln greifen | оказывать кому-либо поддержку |
gen. | jemandem unter die Achseln greifen | оказывать кому-либо помощь (j-m unter die Arme greifen Gutes Deutsch) |
gen. | jemandem unter die Arme greifen | выручить (кого-либо) |
gen. | jemandem unter die Arme greifen | помочь (кому-либо) |
gen. | jemandem unter die Arme greifen | поддержать кого-либо под руки |
law | unter die Ausgaben eintragen | отнести в расход |
gen. | etwas unter die Bank legen | класть под сукно (что-либо) |
gen. | etwas unter die Bank werfen | класть под сукно (что-либо) |
gen. | unter die Brause gehen | принимать душ |
gen. | unter die Dusche gehen | идти в душ |
gen. | etwas unter die Füße treten | топтать что-либо ногами |
gen. | etwas unter die Füße treten | наступить на что-либо ногой |
f.trade. | unter die Gerichtsbarkeit fallen | подпадать под юрисдикцию |
inf., humor. | unter die Haube bringen | выдать замуж |
inf., humor. | unter die Haube kommen | выйти замуж |
gen. | etwas unter die Leute bringen | разносить (сплетни) |
gen. | etwas unter die Leute bringen | разглашать (что-либо) |
gen. | etwas unter die Leute bringen | разглашать (секрет) |
gen. | unter die Leute gehen | бывать среди людей |
gen. | unter die Leute kommen | стать предметом пересудов |
gen. | unter die Leute kommen | стать предметом сплетен |
inf. | jemandem etwas unter die Nase reiben | попрекать (чем-либо; кого-либо) |
inf. | jemandem etwas unter die Nase reiben | сказать прямо в лицо (что-либо; кому-либо) |
inf. | jemandem etwas unter die Nase reiben | грубо дать понять |
law | unter die Patentformel fallen | подпадать под патентную формулу |
fig., inf. | unter die Räder kommen | погибнуть |
gen. | unter die Räder kommen | попасть под колёса |
gen. | unter die Räuber gehen | попасть в дурное общество |
gen. | unter die warme Decke schlüpfen | нырнуть под тёплое одеяло |
avunc. | jemandem etwas unter die Weste jubeln | всучить (что-либо; кому-либо) |
avunc. | jemandem etwas unter die Weste jubeln | подсунуть (что-либо; кому-либо) |
gen. | jemandem etwas unter die Weste schieben | злонамеренно приписывать (намерение, поступок; кому-либо) |
law | unter Einbeziehung der Untersuchungshaft | с зачётом предварительного заключения |
law | unter Einhaltung der Formvorschriften | по форме |
gen. | unter Einsatz der eigenen Person | не щадя своих жизни |
gen. | unter Einsatz der eigenen Person | не щадя своих сил |
gen. | unter Last der Beschuldigungen zusammenbrechen | сознаться под тяжестью улик |
econ. | unter Vorbehalt der Deckung | при условии обеспечения |
gen. | unter Vorbehalt der Deckung | при условии возмещения ущерба |
econ. | Unterordnung der Arbeit unter das Kapital | подчинение труда капиталу |
law | Unterordnung unter das Gesetz | подзаконность |
food.ind. | Unterschichten des heißen Wassers unter den Läuterbottichsenkboden | введение горячей воды под сита фильтрационного аппарата |
gymn. | Unterschwung rückwärts über den unteren Holm mit Griffwechsel in den Stütz am unteren Holm | мах дугой назад спиной к нижней жерди с перелётом в упор на нижнюю жердь |
gymn. | Unterschwung über den unteren Holm | соскок дугой согнувшись углом через нижнюю жердь |
law | Unterstellung unter die Organe der Union | союзное подчинение |
law | Unterstellung unter die Organe der Unionsrepublik | республиканское подчинение |
gen. | vor der Großen Oktoberrevolution gab es unter den Gutsbesitzern auch Kaufleute | перед Великой Октябрьской революцией среди землевладельцев были- и купцы |
proverb | wenn man unter den Wölfen ist, muss man mit ihnen heulen | с волками жить-по волчьи выть |
bible.term. | Womit soll ich das Reich Gottes vergleichen? Es gleicht einem Sauerteig, den eine Frau nahm und unter einen halben Zentner Mehl mengte, bis es ganz durchsäuert war | Чему уподоблю Царствие Божие? Оно подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло всё (Lukas 13,20–21 LU wikipedia.org Andrey Truhachev) |