German | Russian |
Abkommen über die internationale Patentklassifikation | Европейская Конвенция о Международной классификации изобретений (от 19 декабря 1954 г.) |
Abkommen über die Schaffung eines internationalen Patentbüros | Гаагское соглашение о создании Международного патентного института (от февраля 1961 г.; МПИ) |
Abkommen über internationale Ausstellungen | соглашение о международных выставках |
Abkommen über Schaffung eines Internationalen Patentbüros | Гаагское соглашение о создании Международного патентного института |
Anordnung über die Ermittlung des Nutzens zur Vergütung von Neuerungen und Erfindungen | Положение о порядке определения эффекта для выплаты вознаграждений за рационализаторские предложения и изобретения |
Anordnung über Geheimpatente | положение о секретных патентах |
Anordnung über Zustellungen | положение о порядке вручения документов |
Anordnungen über die Sitzungspolizei | положения о поддержании порядка заседаний суда |
Bekanntmachung über den Antrag auf nachträgliche Prüfung | публикация о подаче предложения провести дополнительную экспертизу на материальные предпосылки патентоспособности |
Bekanntmachung über die Erteilung des Patents | публикация о выдаче патента |
Belehrung von Beteiligten Über ihnen zustehende Rechte | инструктаж заинтересованных лиц об их правах |
Berner Übereinkunft über den Schutz der Werke der Kunst und der Werke der angewandten Kunst | Бернская конвенция по охране художественных произведений и произведений прикладного искусства |
Bundesgesetz über das Verwaltungsverfahren | федеральный кодекс административной процедуры |
das Schutzrecht geht auf die Erben über | охранное право переходит к наследникам |
eine Buße über jemanden verhängen | налагать штраф на кого-либо |
Erklärung über die schöpferische Beteiligung | справка о творческом участии |
Europa-Patent-Convention I Übereinkommen über ein europäisches Patenterteilungsverfahren | Конвенция о европейской системе выдачи патентов |
Europa-Patent-Convention II Übereinkommen über das Europäische Patent für den Gemeinsamen Markt | Конвенция о европейском патенте для стран "общего рынка" |
Europäische Konvention Über die internationale Patentklassifikation | Европейская конвенция о международной патентной классификации |
Europäische Übereinkunft über die Formerfordernisse bei Patentanmeldungen EuroFormÜ | Европейская конвенция о формальных требованиях к заявке на патент (от 11 декабря 1953 г.) |
Europäische Übereinkunft über die internationale Patentklassifikation | Европейская конвенция о международной классификации изобретений |
Europäische Übereinkunft über Formerfordernisse bei Patentanmeldungen | Европейское соглашение о формальных требованиях к патентным заявкам |
Europäische Übereinkunft über Formerfordernisse bei Patentanmeldungen | Европейская конвенция о формальных требованиях к заявке на патент |
Gesetz über Arbeitnehmererfindungen | закон о служебных изобретениях |
Gesetz über Arbeitnehmererfindungen | закон о служебных изобретениях лиц, работающих по найму |
Gesetz über Arbeitsnehmererfindungen | Закон о служебных изобретениях |
Gesetz über die Wahrnehmung von Urheberrechten und verwandten Schutzrechten | закон о защите авторских и "родственных" прав |
Gesetz über Kapitalanlagengesellschaften | закон об инвестиционных компаниях |
Gesetz über Wettbewerbsbeschränkungen | Закон об ограничении промышленной конкуренции |
Haager Abkommen über die Errichtung eines Internationalen Patentbüros | Гаагское соглашение о создании Международного патентного института (от февраля 1961 г.) |
Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle | Гаагское соглашение о международной регистрации промышленных образцов |
Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle | Гаагское соглашение о международной регистрации промышленных моделей |
Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster und Modelle | Гаагское соглашение о международной регистрации промышленных рисунков и моделей |
Internationales System der automatisierten Bearbeitung bibliographischer Angaben über Schutzrechte | АСБА |
Internationales System der automatisierten Bearbeitung bibliographischer Angaben über Schutzrechte | Международная система автоматизированной обработки библиографических данных патентной документации стран-членов СЭВ |
Irrtum über die Eigenschaften eines Gegenstandes | ошибка относительно качества объекта (напр., предмета лицензии) |
Lissaboner Abkommen über den Schutz der Ursprungsbezeichnungen und ihre internationale Registrierung | Лиссабонское соглашение об охране первоначальных наименований происхождения товара и их международной регистрации (от 31 октября 1958 г.) |
Lissaboner Abkommen über den Schutz der Ursprungsbezeichnungen und ihre internationale Registrierung | Лиссабонское соглашение об охране наименований места происхождения товаров и их международной регистрации |
Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Fabrik- oder Handelsmarken | Мадридское соглашение о международной регистрации фабричных и торговых знаков |
Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Fabrik-oder Handelsmarken | Мадридское соглашение о международной регистрации товарных знаков и знаков обслуживания (от 14 апреля 1891 г.) |
Madrider Abkommen über die Unterdrückung falscher oder irreführender Herkunftsangaben | Мадридское соглашение об ответственности за ложные обозначения происхождения товаров (от 14 апреля 1891 г.) |
Madrider Abkommen über die Unterdrückung falscher oder irreführender Herkunftsangaben | Мадридское соглашение об ответственности за искажённые обозначения происхождения товаров (от 14 апреля 1891 г.) |
Merkblatt über die internationale Registrierung deutscher Warenzeichen und die amtliche Bekanntgabe der internationalen Marken | Памятка о международной регистрации товарных знаков ФРГ и официальной публикации международных знаков |
Mitteilung über Rechercheergebnis | сообщение о результатах поиска |
nach dem Vertrag über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens PCT veröffentlichte internationale Anmeldung | международная заявка, опубликованная в соответствии с договором о патентной кооперации ((PCT) mmak78) |
NATO-übereinkommen über die wechselseitige Geheimbehandlung verteidigungswichtiger Erfindungen | Соглашение стран НАТО о взаимном соблюдении секретности при рассмотрении патентных заявок, предметом которых являются изобретения, имеющие важное оборонное значение |
NATO-Übereinkommen über die wechselseitige Geheimbehandlung verteidigungswichtiger Erfindungen, die den Gegenstand der Patentanmeldungen bilden | Соглашение стран НАТО о взаимных обязательствах по обеспечению секретности рассмотрения патентных заявок на изобретения оборонного значения |
NATO-Übereinkommen über die Weitergabe technischer Informationen zu Verteidigungszwecken | Соглашение стран НАТО об обмене технической информацией для целей обороны |
Nizzaer Abkommen über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für Fabrik oder Handelsmarken | Ниццское соглашение о международной классификации товаров и услуг для регистрации товарных знаков и знаков обслуживания (от 15 июля 1957 г.) |
Oberaufsicht über eine Behörde führen | осуществлять верховный надзор над учреждением |
offiziöse Mitteilung über den Schutzablauf | извещение патентного ведомства об истечении срока охраны |
Schweizerische Mitteilungen über gewerblichen Rechtsschutz und Urheberrecht | Швейцарский бюллетень по охране промышленной собственности и авторскому праву |
Schweizerische Mitteilungen über gewerblichen Rechtsschutz und Urheberrecht | Швейцарский информационный бюллетень по правовой охране промышленной собственности и авторскому праву |
Straßburger Abkommen über die Internationale PatentKlassifikation | Страсбургская конвенция о международной классификации изобретений |
Ständiges Sekretariat des Vertrags über die wirtschaftliche Integration Zentralamerikas | Постоянный секретариат в рамках договора об экономической интеграции стран Центральной Америки |
treue Rechenschaft über erhaltenes Geld geben | давать точный отчёт о полученных деньгах |
Vermerk über die Erklärung der Lizenzbereitschaft | отметка о готовности выдать лицензию |
Verordnung 2 zum Bundesgesetz über die Erfindungspatente | постановление N2 к федеральному закону о патентах на изобретения |
Verordnung über das Deutsche Patentamt | Положение о патентном ведомстве ФРГ |
Verordnung über das Statut des Patentamts | положение о статуте патентного ведомства |
Verordnung über die Aufgaben und die Arbeitsweise des Staatlichen Vertragsgerichts | Положение о задачах и порядке работы государственного арбитража |
Verordnung über die Förderung und Lenkung der Neuererbewegung | Положение о рационализаторах |
Verordnung über die Förderung und Lenkung der Neuererbewegung | Положение о новаторах |
Verordnung über die gewerblichen Muster und Modelle | Положение о промышленных рисунках и моделях |
Verordnung über die gewerblichen Muster und Modelle | Инструкция к закону о промышленных рисунках и моделях |
Verordnung über die Wahrnehmung einzelner den Prüfstellen, der Gebrauchsmusterstelle oder den Abteilungen des Deutschen Patentamts obliegenden Geschäfte durch Beamte des gehobenen oder mittleren Dienstes | постановление о порядке производства некоторых дел, подведомственных экспертам, бюро полезных моделей или отделам патентного ведомства, чиновниками старшего и среднего рангов |
Verordnung über Entdeckungen, Erfindungen und Rationalisierungsvorschläge | положение об открытиях, изобретениях и рационализаторских предложениях (в СССР) |
Vertrag über die entgeltliche Weitergabe der technischen Erfahrung | договор о возмездной передаче технического опыта |
Vertrag über die internationale Registrierung von Warenzeichen, Internationales Markenregistrierungsabkommen | Договор о международной регистрации товарных знаков |
Vertrag über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens | Пи-Си-Ти |
Vertrag über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens PCT | Договор о патентной кооперации (заключен в Вашингтоне 19 июня 1970 г.; Пи-Си-Ти) |
Vertrag über die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens | Договор о патентной кооперации |
Vertrag über technische Hilfe | договор о предоставлении ноу-хау |
Vollzugsbestinimungen zum Vertrag über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens | Инструкция к Договору о патентной кооперации |
über die Beschwerde wird durch Beschluss entschieden | по жалобе суд выносит определение |
über die Klage wird durch Urteil entschieden | по иску суд выносит решение |
über die Rechtzeitigkeit der Zahlung entscheiden | решать о своевременности уплаты |
über etwas erkennen | выносить решение о чём-либо |
über gewisse Beschwerden entscheidet unmittelbar das Appellationsgericht von Paris | некоторые жалобы разрешаются непосредственно Парижским апелляционным судом |
Übereinkommen über das europäische Patent für den Gemeinsamen Markt | Конвенция о европейском патенте для стран "общего рынка" |
Übereinkommen über die Einführung eines europäischen Patenterteilungsverfahrens | Конвенция о введении европейской системы выдачи патентов |
Übereinkommen über ein europäisches Patenterteilungsverfahren | Конвенция о европейской системе выдачи патентов (в стадии обсуждения) |
Übersicht über die Eintragungen in der Rolle | сводка реестровых записей |
Übersicht über die Eintragungen in die Rolle | обзор записей, внесённых в реестр |