DictionaryForumContacts

   German
Terms containing stehen | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
sport.abseits stehenбыть в офсайде
sport.Abwehr im Stehenзащита стоя
sport, bask.Abwehr im Stehenзащита на месте
tech.Akt stehenпозировать
gen.Akt stehenпозировать (в качестве обнажённой натуры)
lit.Alle Räder stehen stillвсе колёса остановятся (из " Гимна Всеобщего немецкого союза рабочих")
lit.Alle Räder stehen still, Wenn dein starker Arm es willвсе колёса остановятся, если этого захочет твоя сильная рука (из " Гимна Всеобщего немецкого союза рабочих")
fig.am Anfang der Reihe stehenоткрывать список
fig.am Anfang der Reihe stehenбыть первым в ряду
gen.am Rande der Kluft stehenстоять на краю пропасти
inf.am Rande des Grabes stehenдышать на ладан
gen.am Rande des Grabes stehenстоять одной ногой в могиле
gen.am Rande des Grabes stehenбыть на краю могилы
gen.am Rande des Nervenzusammenbruchs stehenбыть на грани нервного срыва (Ремедиос_П)
gen.am Rande des Ruins stehenстоять на грани разорения
gen.am Rande des Ruins stehenстоять на пороге разорения
gen.am Rhein stehen viele alte Burgenпо Рейну расположено много старых крепостей
gen.am Steuer des Staates stehenуправлять государством
gen.am Steuer des Staates stehenстоять у кормила власти
gen.am Steuer des Staates stehenстоять у кормила власти
gen.am Steuer des Staates stehen seinстоять у руля государства
gen.am Steuer des Staates stehen seinбыть у руля государства
gen.am Steuer des Staates stehen seinнаходиться у руля государства
gen.am toten Punkt stehenстоять на мёртвой точке
gen.am töten Punkt stehenнаходиться на мёртвой точке
gen.an der falschen Stelle stehenстоять не на своём месте
gen.an der Krippe stehenзанимать доходное местечко
gen.an der richtigen Stelle stehenстоять на своём месте
sport.an der Tabellenspitze stehenнаходиться вверху турнирной таблицы
gen.an der Wand stehenстоять около стены
gen.an der Wand stehenстоять у стены
gen.an einer Stelle stehenстоять на месте (Лорина)
lawAnsprüche, die in rechtlichem Zusammenhang stehenсоединённые требования (§ 147 ZPO Евгения Ефимова)
sport.auf dem Beckengrund stehenстоять на дне бассейна
gen.auf dem Boden der Tatsachen stehenосновываться на фактах
gen.auf dem Boden der Verfassung stehenпризнаваться законом
gen.auf dem Boden der Verfassung stehenсуществовать в соответствии с конституцией
sport.auf dem Boden des Bades stehenстоять на дне бассейна
gen.auf dem Boden des Gesetzes stehenосновываться на законе
bank.auf dem Programm der Verhandlungen stehenбыть в программе переговоров
gen.auf dem Prüfstand stehenподвергнуться испытанию (sein Verhandlungsgeschick stand nun auf dem Prüfstand Politoffizier)
gen.auf dem Schlauch stehenзастревать (Andrey Truhachev)
gen.auf dem Schlauch stehenзастрять (Andrey Truhachev)
tech.auf dem Sprunge stehenнамереваться
gen.auf dem Standpunkt stehen, dassстоять на точке зрения, что
gen.auf der Höhe stehenстоять на высоте
inf.auf der Leitung stehenтупить (Brücke)
lawauf der Liste der Wohnungsanwärter stehenстоять на очереди на квартиру
gen.auf des Messers Schneide stehenбыть на острие ножа
gen.auf des Messers Schneide stehenбыть на острие бритвы
gen.auf des Messers Schneide stehenнаходиться на острие ножа
gen.auf des Messers Schneide stehenнаходиться на острие бритвы
gen.auf diesem Standpunkt auch weiterhin stehenпридерживаться этой позиции и дальше (AlexandraM)
gen.auf gleicher Stufe stehenстоять на той же ступени
gen.auf gleicher Stufe stehenстоять на одинаковой ступени
idiom.auf gutem Fuß stehenбыть на дружеской ноге (Andrey Truhachev)
gen.auf hoher Stufe stehenстоять на высокой ступени
gen.auf jemanden stehenбыть увлечённым кем-либо (Zetik76)
gen.auf jemanden stehenувлекаться кем-либо (Zetik76)
gen.auf jemandes Schultern stehenопираться (на чьи-либо теории, труды и т. п.; на кого-либо)
gen.auf niedriger Stufe stehenстоять на низкой ступени
gen.auf Rang 92 stehenбыть на каком-либо месте (miami777409)
prop.&figur.auf wackligen Beinen stehenнетвёрдо стоять на ногах (Ремедиос_П)
hist.außer Frage stehenбыть само собой разумеющимся
shipb.außer Frage stehenне может быть и речи
gen.bei einem Meister in Arbeit stehenработать подмастерьем у мастера
inf.bei etwas Pate stehenпечься (о чём-то Xenia Hell)
econ.Bei Rückfragen stehen wir Ihnen gerne unter Telefon ... zur VerfügungНа дополнительные вопросы мы рады будем ответить по телефону (Floskel in der Geschäftssprache;- lcorcunov)
busin.Bei Rückfragen stehen wir Ihnen jederzeit gerne zur Verfügungв случае возникновения дополнительных вопросов, мы всегда к Вашим услугам. (Andrey Truhachev)
gen.beim roten Licht bleiben alle Fahrzeuge stehenпри красном свете весь транспорт останавливается
gen.bewegungslos stehenстоять неподвижно (обыкн. адвербиально и как предикативное определение)
gen.bis Weihnachten muss die Rolle stehenк рождеству роль должна быть готова
gen.bis Weihnachten muss die Rolle stehenк рождеству роль должна быть подготовлена
gen.bis zur Hälfte Delkredere stehenпринять ручательство в половинном размере
gen.Bücher liegen und stehen in den Schränkenкниги лежат и стоят в шкафах
gen.dahinter steht noch ein großes dickes Fragezeichenбабушка ещё надвое сказала (Vas Kusiv)
gen.das Auto zum Stehen bringenостановить автомобиль
gen.das Auto zum Stehen bringenостановить машину
med.das Bruchgeschwulst verschwindet von alleine im Stehenгрыжевое выпячивание вправляется самостоятельно при переводе пациента в вертикальное положение (paseal)
gen.das lange Stehen macht mich müdeот долгого стояния я устаю
gen.das lange Stehen macht mich müdeдолгое стояние утомляет меня
gen.dem Motto ... stehenпроходить под девизом
gen.dem Motto ... stehenпроходить под лозунгом
mil.den Angriff zum Stehen bringenостанавливать наступление (противника)
inf.den ganzen Tag in der Küche stehenвесь день не отходить от плиты
trav.den Gästen stehen ... zur Verfügungк услугам гостей (Лорина)
gen.der April steht vor der Türапрель уже стучится в дверь (Alex Krayevsky)
gen.der Gelehrte steht mit seiner Meinung nicht alleinучёный не одинок в своём мнении
gen.der Hund blieb stehen und gab Lautсобака сделала стойку и подала голос
gen.der Kranke steht unter ständiger Beaufsichtigungбольной находится под постоянным наблюдением
gen.der Mast steht schrägмачта стоит наклонилась
gen.der Mast steht schrägмачта стоит наклонно
gen.der Neue steht unter meinem Schutz und Schirmновенький находится под моей особой защитой
gen.der Pakt steht vor dem Abschlussпакт будет подписан в ближайшее время
gen.der Pakt steht vor dem Abschlussпакт будет заключён в ближайшее время
gen.der Schrank steht offenшкаф открыт
gen.der Schrank steht zu weit von der Wand abшкаф стоит слишком далеко от стены
gen.der Tisch steht in der Eckeстол стоит в углу
gen.der Tisch steht schiefстол стоит криво
gen.der Tisch steht schiefстол стоит косо
gen.der Umbau des Hauses kam mich teuer zu stehenперестройка дома обошлась мне дорого
gen.der Wagen steht zu seiner ausschließlichen Verfügungмашина находится исключительно в его распоряжении
gen.der Zug steht zur Ausfahrt aus dem Bahnhof bereitпоезд стоит готовым к отправлению
gen.die Bäume stehen hier lichter als dortдеревья стоят здесь реже, чем там
gen.die Bäume stehen zu dicht beisammenдеревья стоят слишком близко друг возле друга
gen.die Bücher stehen nicht an ihrem Platzкниги стоят не на своём месте
gen.die Dinge stehen soположение вещей таково
gen.die Fahrräder stehen im RegenВелосипеды стоят под дождём. (Alex Krayevsky)
gen.die Felder stehen gutурожай на полях хороший
gen.die Häuser stehen in einer Fluchtдома стоят в один порядок
gen.die Laien stehen diesen Fragen ahnungslos gegenüberнеспециалисты не имеют никакого представления об этих проблемах
gen.die Speisen ungenossen stehen lassenне притронуться к еде
gen.die Wahlen stehen bevorпредстоят выборы
gen.die Waren stehen hoch im Preisэти товары теперь в цене
gen.die Weiden stehen dicht am Bachивы стоят у самого ручья
gen.die Wissenschaften stehen in höchster Blüteнауки процветают
gen.du sollst stehen bleiben!а ну-ка стой! (OLGA P.)
agric.durch langes Liegen oder Stehen verderbenперестоять
gen.Ehre, wem Ehre gebühret. Wer es verdient hat, dem stehen alle Wege offenбольшому кораблю большое плавание (Vas Kusiv)
mil.Ehrenbezeigung im Stehenотдание чести на месте вне строя
gen.er blieb alle zwei Schritte stehenчерез каждые два шага он останавливался
gen.er blieb auf der gleichen Stelle stehenон продолжал стоять на том же месте
gen.er blieb dabei nicht stehenон на этом не остановился
gen.er blieb unschlüssig stehenон нерешительно остановился
gen.er ging und ließ sie in der Straße stehenон ушёл, оставив её стоять на улице
gen.er ließ die Uhr fallen, und sie blieb stehenон уронил часы, и они остановились
gen.er setzte einen Fuß auf die Treppe und blieb stehenон поставил одну ногу на ступеньку и остановился
gen.es ziemt sich nicht zu sitzen, wenn ältere Leute stehenне неприлично сидеть, когда пожилые люди стоят
gen.es ziemt sich nicht zu sitzen, wenn ältere Leute stehenне принято сидеть, когда пожилые люди стоят
sport.falsch stehenвыбрать неправильную позицию
gen.fest auf den Beinen stehenтвёрдо стоять на ногах (занимать прочное положение в жизни)
gen.flugs stand er aufон мигом встал
sport.frei vor dem Tor stehenоказаться один на один с вратарём
cliche.Für Rückfragen stehe/stehen wir/ich zur VerfügungВ случае встречных вопросов, я/мы нахожусь/находимся в Вашем распоряжении (выражение вежливости, говорящее о чьей-либо готовности быть полезным кому-либо Midnight_Lady)
gen.gedrängt Kopf an Kopf stehenстоять вплотную друг к другу
lawgeschrieben stehenзначиться (Лорина)
gen.gesenkten Hauptes stehenстоять с поникшей головой
gen.ich blieb lange vor dem Porträt der Sängerin stehenя долго стоял перед портретом певицы
gen.ich will Sie doch hiermit nicht so zwischen Türe und Angel stehen lassenя ведь не собираюсь томить Вас мучительной неизвестностью
gen.ihr müsst still stehen!стойте же тихо!
sport.im Abseits stehenбыть в офсайде
pomp.im Amte stehenзанимать должность
tech.im Begriffe stehenнамереваться
tech.im Briefverkehr stehenкорреспондировать
tech.im Briefwechsel stehenкорреспондировать
arts.im Dienste stehenнаходиться на службе (у кого-л.)
arts.im Dienste stehenслужить (кому-л.)
energ.ind.im Eingriff stehenнаходиться в зацеплении (о зубчатом зацеплении)
met.work.im Eingriff stehenзацепляться
energ.ind.im Eingriff stehenнаходиться в забое (о ковше экскаватора)
gen.im Einklang mit etwas stehenсоответствовать (чему-либо)
gen.im Einklang mit etwas stehenбыть согласованным (с чем-либо)
gen.im Einklang mit etwas stehenсоответствовать чему-либо (Nyota)
gen.im Einverständnis stehenбыть в сговоре (massana)
gen.im Einverständnis stehenсостоять в сговоре (massana)
gen.im Einverständnis stehenбыть заодно (massana)
sport.im Endspiel stehenбыть в финале
geol.im Erz 10 Meter stehenвойти на 10 м в рудное тело (о горной выработке)
sport.im Finale stehenбыть в финале
gen.im Gegensatz stehenбыть противоположным (massana)
gen.im Gegensatz zu etwas stehenбыть в противоречии (с чем-либо)
gen.im Geruch des Geizes stehenслыть скупердяем
gen.im Geruch des Geizes stehenбыть скупым
gen.im Geruch des Geizes stehenбыть жадным
gen.im Geruch des Geizes stehenслыть скрягой
gen.im Glanze des Ruhmes stehenбыть на вершине сливы
gen.im Glanze des Ruhmes stehenбыть на вершине славы
gen.im Glanze des Ruhmes stehenбыть в зените славы
gen.im Glanze des Ruhmes stehenнаходиться в зените славы
gen.im guten Andenken stehenбыть на хорошем счету (massana)
hist.im Hintergrund stehenбыть на втором плане
mil.im Kampf um stehenвести бой за (Andrey Truhachev)
gen.im krassen Gegensatz zu etwas stehenбыть прямой противоположностью (massana)
gen.im krassen Gegensatz zu etwas stehenстоять в прямой противоположности к чему-либо (massana)
gen.im krassen Gegensatz zu etwas stehenбыть прямо противоположным чему-либо (massana)
gen.jemandem im Lichte stehenмешать (кому-либо)
fig.jemandem im Lichte stehenзаслонить кому-либо свет
gen.jemandem im Lichte stehenстоять у кого-либо на пути
gen.im Mittelpunkt des Festes stehenбыть центральной фигурой празднества
gen.im Mittelpunkt des Interesses stehenприковывать всеобщее внимание
gen.im Mittelpunkt des Interesses stehenвызывать всеобщий интерес
gen.im Mittelpunkt stehenнаходиться в центре (чего-либо)
gen.Im Nu waren die Straßen überflutet, blieben Straßenbahnen und Busse stehenв одно мгновение были затоплены улицы, остановились трамваи и автобусы (ND 18.6.80)
gen.im Produktionsprozess stehenработать на производстве
sport.im Programm stehenвойти в программу (о дисциплине)
fig.im Rampenlicht stehenбыть на переднем плане (Ремедиос_П)
fig.im Rampenlicht stehenнаходиться в центре внимания (Ремедиос_П)
fig.im Rampenlicht stehenнаходиться на переднем плане (Ремедиос_П)
fig.im Rampenlicht stehenбыть в центре внимания (Ремедиос_П)
book.im Rang eines Leutnants stehenиметь звание лейтенанта
gen.im Rang eines Majors stehenбыть в чине майора
idiom.im Raum stehenсуществовать (Гевар)
idiom.im Raum stehenиметься (Гевар)
inf.im Raum stehenфигурировать (Лорина)
inf.im Regen stehen lassenкинуть (кого-либо Ремедиос_П)
gen.im Ränge eines Häuptmanns stehenиметь чин капитана
fig.im Scheinwerferlicht stehenнаходиться в центре внимания (Ремедиос_П)
gen.im Stehenстоя
gen.im Stehenв стоячем положении
gen.im Stehenв положении стоя
gen.etwas im Stehen erledigenвыполнить что-либо на ходу
gen.etwas im Stehen erledigenзакончить что-либо на ходу
gen.etwas im Stehen erledigenсделать что-либо на ходу
cleric.im Stehen verbrachtes Gebetмолитвостояние (AlexandraM)
sport.im Torraum stehenнаходиться в площади ворот
mil.im Truppendienst stehenпроходить военную службу (Andrey Truhachev)
mil.im Truppendienst stehenслужить в армии (Andrey Truhachev)
mil.im Truppendienst stehenнаходиться на действительной военной службе (Andrey Truhachev)
mil.im Truppendienst stehenпроходить воинскую службу (Andrey Truhachev)
lawim Unterhalt stehenнаходиться на содержании (у кого-либо Лорина)
gen.im Verhältnis stehenбыть соразмерным ч-л mit D. (eleanor_rigby2)
gen.im Verhältnis stehenнаходиться отношениях (с Лорина)
gen.im Vordergrund stehenбыть на первом месте (paseal)
hist.im Vordergrund stehenнаходиться на переднем плане
gen.im Vordergrund stehenиметь первостепенное значение (paseal)
fig.jemandem im Weg stehenстоять ому-либо поперёк дороги
tech.im Wege stehenпрепятствовать
fig.jemandem im Wege stehenстоять ому-либо поперёк дороги
gen.im Wege stehenпредставлять собой серьёзное препятствие (для осуществления чего-либо)
gen.im Wege stehenстоять на пути
gen.im Widerspruch stehenстоять в противоречии (massana)
gen.im Zentrum der Besprechung stehenнаходиться в центре всеобщего обсуждения
gen.im Zentrum des Interesses stehenбыть в центре всеобщего внимания
gen.im Zentrum des Interesses stehenнаходиться в центре всеобщего интереса
tech.in Ansehen stehenзначить
gen.in Bau stehenвоздвигаться
gen.in Bau stehenстроиться
med.in Beobachtung stehenнаблюдаться (в поликлинике paseal)
shipb.in Berührung stehenсоприкасаться с
book.in jemandes Besitz stehenбыть в чьём-либо распоряжении (постоянно или временно)
tech.in Brand stehenгореть
sport.in den Pedalen stehenстоять на педалях
gen.in den Vorbereitungen zu etwas stehenготовиться (к чему-либо)
gen.in den Vorbereitungen zu etwas stehenготовиться (к чему-либо)
sport.in der Auswahl stehenиграть в сборной
sport.in der Auswahl stehenвойти в сборную
gen.in der Vorhut des proletarischen Kampfes stehenбыть в авангарде борьбы пролетариата
gen.in diesem Wald stehen vorwiegend Buchenв этом лесу встречается преимущественно бук
gen.in diesem Wald stehen vorwiegend Buchenв этом лесу преобладает бук
gen.in dieser Straße stehen zwei Palais aus dem 18. Jahrhundertна этой улице стоят два дворца
gen.in direkter Beziehung zu etwas stehenиметь прямое отношение к чему-е
lawin ehelichen Beziehungen stehenсостоять в брачных отношениях (Лорина)
lawin einem Konkurrenzverhältnis stehenнаходиться в отношениях конкуренции (Лорина)
gen.in einem Missverhältnis mit jemandem stehenбыть с кем-либо в плохих отношениях
gen.in einer Beziehung stehenнаходиться в связи (Und die gesamte Welt war dafür bereit, denn wir haben jetzt immer mehr das Gefühl, dass wir alle miteinander in einer Beziehung stehen. Andrey Truhachev)
gen.in einer Beziehung stehenнаходиться в отношениях (Und die gesamte Welt war dafür bereit, denn wir haben jetzt immer mehr das Gefühl, dass wir alle miteinander in einer Beziehung stehen. Andrey Truhachev)
gen.in einer Beziehung stehenбыть в связи (Und die gesamte Welt war dafür bereit, denn wir haben jetzt immer mehr das Gefühl, dass wir alle miteinander in einer Beziehung stehen. Andrey Truhachev)
gen.in einer Beziehung stehenсостоять в отношениях (Und die gesamte Welt war dafür bereit, denn wir haben jetzt immer mehr das Gefühl, dass wir alle miteinander in einer Beziehung stehen. Andrey Truhachev)
gen.in einer Beziehung stehenбыть в отношениях (Und die gesamte Welt war dafür bereit, denn wir haben jetzt immer mehr das Gefühl, dass wir alle miteinander in einer Beziehung stehen. Andrey Truhachev)
gen.in einer festen Verklammerung stehenбыть тесно связанным друг с другом
gen.in einer Reihe mit jemandem stehenстоять в одном ряду (б.ч. перен.; с кем-либо)
gen.in einer Reihe mit jemandem stehenбыть равным (кому-либо)
gen.in einer Reihe stehenстоять в очереди
arts.in enger Verbindung stehen mitнаходиться в тесной связи (с кем-л., чем-л.)
sport.in Fechtstellung stehenнаходиться в положении "к бою"
gen.in flagrantem Widerspruch mit etwas stehenявно противоречить (чему-либо)
gen.in Frage stehenстоять под вопросом (massana)
missil.in Funkverbindung stehenподдерживать радиосвязь
gen.in jemandes Gewalt stehenнаходиться в чьей-либо власти
gen.in gutem Ruf stehenпользоваться хорошей славой
f.trade.in jemandes Buch stehenбыть должником (кого-либо)
gen.in jemandes Buch stehenчислиться у кого-либо должником
gen.in jemandes Dienst stehenбыть у кого-либо на службе
gen.in jemandes Dienst stehenслужить (кому-либо)
gen.in jemandes Diensten stehenбыть у кого-либо на службе
gen.in jemandes Diensten stehenслужить (кому-либо)
gen.in jemandes Fürsorge stehenбыть на попечении (кого-либо)
gen.in jemandes Hand stehenзависеть (от кого-либо)
gen.in jemandes Hand stehenбыть в чьих-либо руках
gen.in jemandes Hand stehenбыть в чьей-либо власти
f.trade.in jemandes Macht stehenбыть в чьей-либо власти
sport.in Kampfstellung stehenнаходиться в положении "к бою"
gen.in keinem Verhältnis zu etwas stehenбыть несоизмеримым (с чем-либо)
gen.in keinem Verhältnis zu etwas stehenбыть несравнимым (с чем-либо)
gen.in keinem Zusammenhang mit etwas stehenне быть никак связанным (с чем-либо)
gen.in keinem Zusammenhang mit etwas stehenне иметь никакой связи (с чем-либо)
gen.in Konkurrenz stehenконкурировать (massana)
gen.in krassem Gegensatz zu etwas stehenнаходиться в резком противоречии (с чем-либо)
gen.in jemandes Lager stehenбыть на чьей-либо стороне
gen.in Massen stehenстоять толпами
gen.in Opposition zu jemandem, zu etwas stehenнаходиться в оппозиции (к кому-либо, к чему-либо)
gen.in privatem Dienst stehenслужить у частного лица
gen.in Rede stehenупомянуть (Лорина)
gen.in Rede stehenупоминать (Лорина)
sport.in Reserve stehenбыть в резерве
gen.in schlechtem Ruf stehenпользоваться дурной славой
gen.in Schutz des Gesetzes stehenохраняться законом
gen.in Schutz des Gesetzes stehenбыть под защитой закона
med., obs.in Verbindung stehenобщаться
fin.in Verhandlungen stehenвести переговоры
gen.in voller Blüte stehenбуять (grusevd_David)
lawin welchem Bezug stehen Sie zu dem Kind?кем вы приходитесь этому ребёнку?
lawin welchem Verwandtschaftsgrad stehen Sie zu dem Kind?кем вы приходитесь этому ребёнку?
gen.in Widerspruch mit etwas stehenпротиворечить (чему-либо)
gen.in Widerspruch mit etwas stehenнаходиться в противоречии (с чем-либо)
lawin Widerspruch stehenпротиворечить
hist.in Widerspruch stehenнаходиться в противоречии (zu D)
meat.in Zusammenhang mit etwas stehenбыть связанным (с чем-либо)
meat.in Zusammenhang mit etwas stehenнаходиться в связи (с чем-либо)
hist.in Zusammenhang stehenнаходиться в связи
gen.in Übereinstimmung stehenстоять в соответствии (massana)
idiom.jemandem Rede und Antwort stehenдержать ответ перед кем.-либо (Queerguy)
gen.jemandem zur Seite stehenзащищать чьи-либо интересы (sega_tarasov)
f.trade.jemandem zur Verfügung stehenбыть в чьём-либо распоряжении
gen.jemanden zum Stehen bringenостановить (кого-либо)
gen.jemanden zum Stehen bringenзаставить кого-либо остановиться
gen.jemandes Glück im Wege stehenмешать чьему-либо счастью
gen.vor Müdigkeit kaum stehen könnenеле держаться на ногах (от усталости)
gen.kurz vor dem Nervenzusammenbruch stehenбыть на грани нервного срыва (Ремедиос_П)
mil.kurz vor ... stehenподступить вплотную (Andrey Truhachev)
gen.lass das Buch stehen!оставь книгу на полке, не бери её!
gen.lass den Stuhl da stehen!оставь стул на месте!
gen.lose in Kontakt stehenизредка общаться (platon)
gen.lose in Kontakt stehenизредка контактировать (platon)
gen.mit jemandem auf gleicher Linie stehenзанимать равное положение (с кем-либо)
gen.mit beiden Füßen fest auf der Erde, stehenтрезво смотреть на вещи
idiom.mit dem Rücken zur Wand stehenпереживать бедственное положение (finita)
gen.mit einem Fuß im Grabe stehenбыть на краю могилы
gen.mit jemandem im Komplott stehenбыть в сговоре (с кем-либо)
gen.mit jemandem im Verkehr stehenобщаться (с кем-либо)
gen.mit jemandem im Verkehr stehenподдерживать знакомство (с кем-либо)
gen.mit jemandem in guten Beziehungen stehenбыть с кем-либо в хороших отношениях
gen.mit jemandem in Verkehr stehenобщаться (с кем-либо)
gen.mit jemandem in Verkehr stehenподдерживать знакомство (с кем-либо)
gen.mit jemandem auf dem Kriegsfuß stehenбыть не в ладах с кем-либо
busin.mit jemandem in Korrespondenz stehenнаходиться с кем-либо в переписке
arts.Modell stehenпозировать (стоя)
tech.Modell stehenпозировать
inf.etwas neben sich stehenбыть несколько не в себе (er selbst hatte das Gefuehl, dass er etwas neben sich stand Анастасия Фоммм)
busin.oben auf der Tagesordnung stehenстоять во главе повестки дня (Andrey Truhachev)
tech.oben stehenпервенствовать
tech.offen stehenбыть открытым (Gaist)
hist.Pate stehenбыть заинтересованным (в чем-л.)
sport.punktgleich stehenсравняться по очкам
sport.punktgleich stehenнабрать одинаковое количество очков
gen.jemandem Rede und Antwort stehenдержать ответ перед кем-либо
gen.Rede stehenотчитываться (jemandem перед кем-нибудь Viola4482)
gen.jemandem Rede und Antwort stehenдержать ответ перед (кем-либо)
tech.Rede und Antwort stehenответить
gen.Rede und Antwort stehenдержать ответ перед кем-то-j-m (ilma_r)
gen.Rede und Antwort stehenотчитываться (ilma_r)
gen.reihenweise einer hinter dem anderen stehenстоять рядами один за другим
sport.remis stehenзакончиться вничью
sport.remis stehenзавершиться вничью
sport.richtig stehenвыбрать правильную позицию
gen.ringsum stehen blühende Sträucherповсюду – цветущие кустарники
gen.ringsum stehen blühende Sträucherвокруг – цветущие кустарники
tech.schief stehenкоситься
gen.Schlange stehenстоять в длинной очереди
gen.schlanke Birken stehen am Wegeстройные берёзы стоят у дороги
gen.schnurgerade stehenстоять совершенно прямо
inf.seinen Mann stehenсделать всё возможное (Andrey Truhachev)
avunc.sich die Beine in den Bauch stehenотстоять себе ноги (устать от долгого стояния)
gen.sich materiell gut stehenбыть материально хорошо обеспеченным
gen.sich selbst im Lichte stehenстоять самому себе попёрек дороги
gen.sich selbst im Lichte stehenмешать самому себе
gen.sie stehen mit pfiffigen Mienen herumони стоят вокруг с плутовскими минами
gen.sie stehen mit pfiffigen Mienen herumони стоят вокруг с плутоватыми минами
idiom.Spalier stehenстоять коридором (стоять в два ряда по обеим сторонам пути, напр., во время торжественных церемоний, бракосочетаний и т. п. Queerguy)
gen.Spalier stehenстоять по стойке смирно (Wintt)
fig.skat.Sprung zum Stehenпрыжок в остановку
inf.stehen aufauf etwas Akk , auf j-n stehen — быть увлечённым, увлекаться (1) Männer stehen auf Frauen, die GUT MIT SICH SELBST UMGEHEN. Frauen, die auf sich selbst achten. 2)hier gibt es die "Anleitung" zum Erkennen männlicher Signale, die zeigen, dass er auf Sie steht:... OLGA P.)
inf.stehen aufauf etwas Akk , auf j-n stehen – быть увлечённым, увлекаться (1) Männer stehen auf Frauen, die GUT MIT SICH SELBST UMGEHEN. Frauen, die auf sich selbst achten. 2)hier gibt es die "Anleitung" zum Erkennen männlicher Signale, die zeigen, dass er auf Sie steht:... OLGA P.)
equest.sp.Stehen auf einem Beinстойка на одной ноге
sport.Stehen auf einem Beinстойка на одной ноге (в вольтижировке)
gen.Stehen bleiben!Ни с места! (Franka_LV)
gen.Stehen bleiben!не двигаться!
gen.Stehen bleiben!не двигайтесь!
gen.Stehen bleiben!Оставаться на месте! (Franka_LV)
gen.Stehen bleiben!Стоять! (Franka_LV)
gen.Stehen bleiben!не шевелись!
tech.stehen-bleibenостаться
cinema.equip.Stehen des Bildesустойчивость кадра
cinema.equip.Stehen des Bildesстояние кадра
cinema.equip.Stehen des Bildsустойчивость кадра
cinema.equip.Stehen des Bildsстояние кадра
soil., agr.Stehen des Wassers auf der Oberflächeзастой воды на поверхности
gen.Stehen die Blumen in der Sonne oder an George, "Komm in den Park" der Heizung, erwärmt sich das Wasser in der Vase schnell, und die Blüten fangen an zu welkenесли цветы стоят на солнце или у батареи, то вода в вазе быстро нагревается и цветы начинают вянуть ("Haushalt")
math.Stehen einer Iterationстабилизация итерации
comp.Stehen einer Iterationпрекращение итераций
comp.Stehen einer Iterationвыход из итераций
gen.stehen fürзначить (Bedrin)
tech.stehen fürспециализироваться на (Александр Рыжов)
gen.stehen fürгарантировать (Лорина)
forestr.stehen gelassene baumstümpfe die Naturdenkmale markierenобозначительные знаки
rel., christ.Stehen im Gebetмолитвостояние (AlexandraM)
rel., christ.Stehen im Gebetмолитвенное стояние (AlexandraM)
tech.stehen lassenотпустить
tech.stehen-liegenbleibenостаться
saying.Stehen macht nicht klüger müde Beineв ногах правды нет (Alexandra Tolmatschowa)
gen.Stehen Sie bequem!Вольно! (Vas Kusiv)
rel., christ.Stehen und Betenмолитвенное стояние (AlexandraM)
idiom.stehen und fallen mitдержаться на (das steht und fällt mit ... - это держится на ... Antoschka)
sport.Stehen zu dritt"стол" упражнение вольтижировки втроём
sport.Stehen zu viert"стол" упражнение вольтижировки вчетвером
sport.Stehen zu zweit"стол" упражнение вольтижировки вдвоём
sport.Stehen zu zweitстойка вдвоём (в вольтижировке)
arts.still stehenстоять спокойно
sport.torgleich stehenсравняться по забитым и пропущенным мячам
sport.unentschieden stehenзакончиться вничью
sport.unentschieden stehenзавершиться вничью
law, inf.unter Alkoholeinfluss stehenнаходиться в состоянии алкогольного опьянения
law, inf.unter Alkoholeinfluss stehenбыть под градусом
inf.unter Alkoholeinfluss stehenнаходиться в состоянии алкогольного опьянения
book.unter Alkoholeinfluss stehenнаходиться в состоянии опьянения
law, inf.unter Alkoholeinfluss stehenбыть в алкогольном опьянении
med.unter Alkoholeinfluss stehenнаходиться в состоянии алкогольного опьянения (Лорина)
hist.unter der Fahne stehenнаходиться на действительной военной службе
med.unter Dispensairekontrolle stehenсостоять на "Д" учёте (Midnight_Lady)
med.unter Dispensairekontrolle stehenсостоять на диспансерном учёте (Midnight_Lady)
med.unter einer Medikation stehenпроходить медикаментозное лечение (Andrey Truhachev)
med.unter einer Medikation stehenнаходиться на медикаментозном лечении (Andrey Truhachev)
med.unter einer Medikation stehenпринимать лекарства (Andrey Truhachev)
hist.unter Einfluss stehenнаходиться под влиянием
gen.unter fremdem Einfluss stehenбыть под чужим влиянием
gen.unter fremdem Einfluss stehenнаходиться под чужим влиянием
gen.unter jemandes Führung stehenбыть под чьим-либо руководством
gen.unter jemandes Führung stehenбыть под чьим-либо командованием
gen.unter jemandes Gewalt stehenнаходиться под чьей-либо властью
gen.unter jemandes Gewalt stehenзависеть (от кого-либо)
mil.unter jemandes Befehl stehenбыть под чьим-либо командованием (Andrey Truhachev)
mil.unter jemandes Befehl stehenнаходиться под чьим-либо командованием (Andrey Truhachev)
f.trade.unter jemandes Gerichtsbarkeit stehenподлежать чьей-либо юрисдикции
obs.unter Kuratel stehenбыть под опекой
psychol.unter Leistungsdruck stehenнаходиться под грузом необходимости всё успевать
med.unter medizinischer Überwachung stehenнаблюдаться у врача (Midnight_Lady)
med.unter Muttermilchernährung stehenнаходиться на грудном вскармливании (Midnight_Lady)
gen.unter Schutz des Gesetzes stehenохраняться законом
gen.unter Schutz des Gesetzes stehenбыть под защитой закона
gen.unter schärfster Überwachung der Polizei stehenнаходиться под гласным надзором полиции
gen.unter schärfster Überwachung der Polizei stehenнаходиться под строжайшим надзором полиции
fin.unter Treuhandschaft stehenбыть под опекой
lawunter Vormund stehenустанавливать опеку (Лорина)
lawunter Vormund stehenустановить опеку (Лорина)
bank.unter zollrechtlicher Überwachung stehenнаходиться под таможенным контролем
gen.unter ärztlicher Aufsicht stehenнаходиться под наблюдением врача
agric.Verderben durch langes Stehenперестой
agric.Verderben durch langes Stehenперестаивание
gen.vor dem Gebäude stehen zwei Postenперед зданием стоят двое часовых
food.ind.Vor dem Verzehr, 15 Minuten bei Raumtemperatur stehen lassenПеред приёмом пищи дайте блюду постоять 15 минут при комнатной температуре. (Alex Krayevsky)
lawvor den Schranken des Gerichts stehenотвечать перед судом
gen.vor der Kamera stehenсниматься (als Werbeträgerin für diverse Marken oder als Fotomodel für namhafte Fotografen ichplatzgleich)
gen.vor der Tür blieb er stehenперед дверью он остановился
gen.vor der Wahl stehenстоять перед выбором
gen.vor einer Zerreißprobe stehenстоять перед вызовом (Vas Kusiv)
gen.vor einer Zerreißprobe stehenстоять перед дилеммой (Vas Kusiv)
gen.wann kocht und putzt diese Frau eigentlich mal? Den ganzen Tag sehe ich sie im Hof stehen und sich den Schnabel wetzenкогда только эта женщина готовит и делает уборку? Ведь целыми днями она торчит на дворе и чешет язык
gen.welche Schwierigkeiten stehen bevor?какие предстоят трудности?
inf.wie die Orgelpfeifen stehenстоять лесенкой дураков (в русском языке шутливое выражение из детства Oxana Vakula)
lawwie stehen Sie zu dem Kind?кем вы приходитесь этому ребёнку?
gen.wir standen unbeweglichмы стояли неподвижно
gen.wir stehen beruflich und gesellschaftlich auf gleicher Stufeпрофессионально и социально мы находимся на одном уровне
gen.wir stehen beruflich und gesellschaftlich auf gleicher Stufeпрофессионально и социально мы находимся на одинаковой ступени
rec.mngmtwir stehen für jede Art von Rückfragen sehr gerne zur Verfügungвсегда готовы ответить на любые Ваши вопросы (Лорина)
busin.wir stehen Ihnen gerne zur VerfügungМы всегда к Вашим услугам! (Pretty_Super)
gen.wir stehen im Geschichtsunterricht bei Peter Iна уроках истории мы изучаем эпоху Петра Первого
gen.wir stehen in einem nahen und freundschaftlichen Verhältnis zueinanderу нас близкие и дружеские отношения
gen.jemandem zu Befehl stehenбыть к услугам (кого-либо)
gen.jemandem zu Befehl stehenбыть в чьём-либо распоряжении
gen.zu Buche stehenбыть на счету (solo45)
gen.jemandem zu Diensten stehenбыть к чьим-либо услугам
inf.zu eigenen Fehlern stehenпризнавать свои ошибки (anuta_bird)
gen.jemandem zu Gebot stehenиметься у кого-либо в наличности
gen.jemandem zu Gebot stehenбыть в чьём-либо распоряжении
gen.jemandem zu Gebote stehenиметься у кого-либо в наличности
gen.jemandem zu Gebote stehenбыть в чьём-либо распоряжении
gen.zu Gesicht stehenподходить (mrr71)
gen.zu Gesicht stehenбыть к лицу (Dativ mrr71)
gen.zu Gesicht stehenидти (mrr71)
gen.zu seinem Wort stehenбыть верным своему слову (Andrey Truhachev)
gen.zu seinem Wort stehenвыполнять обещание (Andrey Truhachev)
gen.zu seinem Wort stehenдержать своё слово (Andrey Truhachev)
gen.zu seinem Wort stehenоставаться верным своему слову (Andrey Truhachev)
gen.zu seinem Wort stehenдержать слово (Andrey Truhachev)
gen.zu seinen Taten stehenотвечать за свои поступки
gen.zu seiner Überzeugung stehenоставаться верным своим убеждениям (Andrey Truhachev)
gen.zu stehen kommenобходиться (Andrey Truhachev)
gen.jemandem zu stehen kommenдаваться кому-либо (Andrey Truhachev)
engin.zum Stehen bringenостанавливать (напр., двигатель)
mil., navyzum Stehen bringenостановить
chem.zum Stehen bringenпроводить реакцию
energ.ind.zum Stehen bringenостанавливать
engin.zum Stehen kommenостанавливаться
chem.zum Stehen kommenпрекращаться
chem.zum Stehen kommenпрекратиться
gen.zum Verkauf stehenбыть выставленным на продажу (Ремедиос_П)
lawzur Disposition stehenнаходиться в распоряжении (Лорина)
hist.zur Disposition stehenбыть в наличии
gen.zur Entscheidung stehenпредстоит решить (Aleksandra Pisareva)
tech.zur Seite stehenпомочь
gen.zur Verfügung stehenбыть в наличии (Pantera)
gen.zur Verfügung stehenиметь возможность воспользоваться (Pantera)
gen.zur Verfügung stehenбыть в распоряжении (Pantera)
gen.zwischen Türe und Angel stehen lassen wollen jemandenтомить кого-либо мучительной неизвестностью
gen.über den Dingen stehenбыть выше (Abete)
gen.über den Dingen stehenподняться над ситуацией (не обращать внимания, сохранять спокойствие Abete)
gen.über den Dingen stehenбыть выше мелочей повседневной жизни
gen.über den Parteien stehenбыть беспристрастным
gen.über den Parteien stehenбыть объективным
fin.über Pari stehenбыть выше номинальной стоимости
Showing first 500 phrases