German | Russian |
Achtung! Hier spricht Berlin! | внимание, говорит Берлин! |
akzentfreies Deutsch sprechen | говорить по-немецки без акцента |
alle durchweg sprechen Französisch | все без исключения говорят по-французски |
aller Anschein spricht dafür, dass | все приметы говорят о том, что |
alles spricht dafür, dass | всё свидетельствует о том, что (Andrey Truhachev) |
alles spricht dafür, dass | имеются все признаки того, что (Andrey Truhachev) |
alles spricht dafür, dass | налицо все признаки того, что (Andrey Truhachev) |
alles spricht dafür, dass | все указывает на то, что (Andrey Truhachev) |
alles spricht dafür, dass | все признаки говорят в пользу того, что (Andrey Truhachev) |
alles spricht dafür, dass | всё говорит о том, что (Andrey Truhachev) |
alles spricht dafür, dass | по всей вероятности |
alles spricht dafür, dass | есть все основания полагать, что (Andrey Truhachev) |
alles spricht dafür, dass | все говорит о том, что (Andrey Truhachev) |
als nächster spricht der Kollege Müller | следующим выступает товарищ Мюллер |
auf Bänd sprechen | наговаривать на магнитофонную ленту |
auf jemanden schlecht zu sprechen sein | плохо отзываться (о ком-либо) |
auf jemanden schlecht zu sprechen sein | быть о ком-либо плохого мнения |
jemandem aus der Seele sprechen | высказать чью-либо сокровенную мысль |
aus diesen Sätzen spricht deutlich der Schulmann | по этим словам сразу узнаешь старого работника школы |
aus dir spricht der Neid | в тебе говорит зависть |
aus ihm spricht heller Neid | он явно завидует |
aus seiner Rede spricht Hass | его речь пышет ненавистью |
dagegen sprechen | выступать против (на собрании) |
das Bild spricht mich an | картина производит на меня хорошее впечатление |
das Bild spricht mich an | картина мне нравится |
das Buch spricht mich an | книга производит на меня хорошее впечатление |
das Buch spricht mich an | книга мне нравится |
das Deutsche sprechen | владеть немецким языком |
das Deutsche sprechen | говорить по-немецки |
das Mittel spricht bei ihm nicht an | это средство на него не действует |
das Programm spricht mich an | программа производит на меня хорошее впечатление |
das Programm spricht mich an | программа мне нравится |
das spricht aller Vernunft Hohn | это противоречит здравому смыслу |
das spricht Bände | этим сказано всё |
das spricht Bände | этим достаточно сказано |
das spricht Bände! | этим сказано многое! |
das spricht Bände | этим всё сказано |
das spricht Bände | это говорит о многом |
das spricht der gesunden Vernunft hohn | это противоречит здравому смыслу |
das spricht eine andere Sprache | это свидетельствует о другом |
das spricht für ihn | это свидетельствует в его пользу |
das spricht für ihn | это говорит в его пользу |
das spricht für sich | это говорит само за себя |
das spricht ihn nicht an | это ему не нравится |
das spricht ihn nicht an | это ему не по вкусу |
das Wort spricht sich leicht aus | это слово легко произнести |
den Segen über jemanden sprechen | совершать обряд благословения над (кем-либо) |
den Segen über jemanden sprechen | благословлять (кого-либо) |
der Sachverständige sprach das Bild Rembrandt ab | эксперт отрицал принадлежность картины Рембрандту |
der Wetterbericht spricht von anhaltenden Regenfällen | в сообщении о погоде говорится о продолжительных осадках |
deutsch sprechen | говорить по-немецки |
Dialekt sprechen | говорить на диалекте |
die ganze Gegend spricht davon | об этом говорит вся округа |
die ganze Stadt spricht davon | об этом говорит весь город |
die Kanonen sprechen lassen | начать войну |
die Sache spricht mich an | это дело мне нравится |
die Wahrheit sprechen | говорить правду |
die Zahl der Unglücksfälle spricht eine erschütternde Sprache | число несчастных случаев потрясает |
diese Tatsache spricht Bände für | этот факт красноречиво подтверждает |
diese Tatsache spricht freilich dagegen | этот факт, правда, говорит против |
diese Tatsache spricht für sich | этот факт говорит сам за себя |
dieser Aufruf spricht alle Werktätigen direkt an | это воззвание обращено непосредственно ко всем трудящимся |
dieser Umstand spricht für seine Unschuld | это обстоятельство свидетельствует о его невиновности |
dieser Umstand spricht für seine Unschuld | что он невиновен |
dieser Umstand spricht für seine Unschuld | это обстоятельство говорит о том |
dieser Umstand spricht für seine Unschuld | это обстоятельство говорит о том, что он невиновен |
Doch wenn er vom Gewissen spricht | о честности высокой говорит |
du weißt nicht, was du sprichst | ты сам не знаешь, что говоришь |
durch die Blume sprechen | говорить иносказательно |
dänisch sprechen | говорить по-датски |
ein Gebet sprechen | читать молитву |
ein gutes Deutsch sprechen | говорить на хорошем немецком языке |
ein gutes Deutsch sprechen | говорить на чистом немецком языке |
ein gutes Deutsch sprechen | правильно говорить по-немецки |
ein Kauderwelsch sprechen | засорить язык иностранными словами |
ein Kauderwelsch sprechen | говорить непонятным языком |
ein Kauderwelsch sprechen | коверкать язык |
ein Kauderwelsche sprechen | засорить язык иностранными словами |
ein Kauderwelsche sprechen | говорить непонятным языком |
ein Machtwort sprechen | сказать решающее слово |
ein reines Deutsch sprechen | не засорять немецкий язык иностранными словами |
ein reines Deutsch sprechen | чисто говорить по-немецки |
ein Urteil sprechen | выносить приговор |
ein Urteil aus sprechen | вынести приговор |
eine flüssige Sprache sprechen | говорить бегло |
eine französische Sprach eigentümlichkeit | галлицизм |
eine Fremdsprache geläufig sprechen | свободно говорить на иностранном языке |
eine Fremdsprache geläufig sprechen | бегло говорить на иностранном языке |
eine Rolle im Hörspiel sprechen | исполнять какую-либо роль в радиопостановке |
er ist noch kein Professor, spricht aber schon ganz professorenhaft | он ещё не профессор, а разговаривает уже совсем по-профессорски |
er kann deutsch sprechen | он умеет говорить по-немецки |
er kann deutsch sprechen | он может говорить по-немецки |
er kann nicht zusammenhängend sprechen | он двух слов связать не может |
er kann nicht zusammenhängend sprechen | у него бессвязная речь |
er sprach auf der Versammlung | он выступал на собрании |
er sprach davon mit schäumendem Mund | он говорил об этом с пеной у рта |
er sprach in der heutigen Fernsehsendung | он выступал в сегодняшней телепередаче |
er sprach in der Versammlung | он говорил на собрании |
er sprach mit aufreizender Ruhe | он говорил с вызывающим спокойствием |
er sprach mit tonloser Stimme | он говорил глухим голосом |
er spricht Argot | он говорит на арго |
er spricht Argot | он говорит на жаргоне |
er spricht das Russische akzentfrei | он говорит по-русски без акцента |
er spricht ein gutes Deutsch | он хорошо говорит по-немецки |
er spricht ein gutes Deutsch | он говорит на хорошем немецком языке |
er spricht Dolche | он мечет громы и молнии |
er spricht ein akzentfreies Deutsch | он говорит по-немецки без всякого акцента |
er spricht ein erträgliches Deutsch | он довольно сносно говорит по-немецки |
er spricht ein fließendes Deutsch | он свободно говорит по-немецки |
er spricht ein handfestes Französisch | он уверенно владеет французским языком |
er spricht ein klassisches Französisch | он говорит на образцовом французском языке |
er spricht ein miserables Deutsch | он лепечет на жалком немецком языке |
er spricht ein miserables Deutsch | он скверно говорит по-немецки |
er spricht ein miserables Deutsch | он плохо говорит по-немецки |
er spricht ein schlechtes Deutsch | он плохо говорит по-немецки |
er spricht einen Jargon | он говорит на жаргоне |
er spricht gern zu den Fragen der Außenpolitik | он охотно высказывается по вопросам внешней политики |
er spricht im Jargon | он говорит на жаргоне |
er spricht in Orakeln | он говорит загадками |
er spricht in Orakeln | он говорит туманно |
er spricht in Rätseln | он говорит загадками |
er spricht mehrere Sprachen | он говорит на нескольких языках |
er spricht mir aus der Seele | он высказывает мои мысли |
er spricht mit singendem Tonfall | он говорит нараспев |
er spricht mit verstellter Stimme | он говорит, изменив голос |
er spricht reines Deutsch | он говорит на чистом немецком языке |
er spricht etwas russisch | он говорит немного по-русски |
er spricht russisch ohne die geringste Färbung | он говорит по-русски без всякого акцента |
er spricht tadellos englisch | он безукоризненно говорит по-английски |
er spricht vier Sprachen | он говорит на четырёх языках |
er spricht zum Fenster hinaus | он говорит на ветер |
er spricht zum Fenster hinaus | он занимается демагогией |
er spricht zwei Sprachen | он говорит на двух языках |
er spricht über längst vergangene Zeiten und verschollene Begebenheiten | он говорит о давно минувших временах и преданных забвению событиях |
es spricht alles dafür, dass | всё говорит о том, что (Andrey Truhachev) |
es spricht nichts dagegen | ничто не мешает (Viola4482) |
fertig Deutsch sprechen | свободно говорить по-немецки |
fließend deutsch sprechen | свободно говорить по-немецки |
frei sprechen | импровизировать |
frei sprechen | говорить свободно (без конспекта) |
für einen Ausländer spricht er gut deutsch | для иностранца он хорошо говорит по-немецки |
für einen Ausländer spricht er sehr gut Deutsch | для иностранца он очень хорошо говорит по-немецки |
Gebete sprechen | возносить молитвы (AlexandraM) |
gebrochen deutsch sprechen | говорить на ломаном немецком языке |
gebärdenreich sprechen | говорить, сильно жестикулируя |
gemessen sprechen | говорить размеренно |
hier sprechen besondere Umstände mit | здесь надо учесть особые обстоятельства |
ich habe mit dir zu sprechen | мне надо с тобой поговорить |
ich sprach nach eignem Gusto | я говорил экспромтом |
ich spreche hier nicht nur für mich | я говорю здесь не только за себя |
ich spreche Ihnen das Recht nicht ab | я не отрицаю за вами права (...) |
ihre Seele spricht aus jeder ihrer Bewegungen | её душа чувствуется в каждом движении |
im Fernsehen sprechen | выступать по телевидению |
im Fieber sprechen | бредить |
im Traum sprechen | говорить во сне |
in Andeutungen sprechen | говорить намёками |
in Bildem sprechen | выражаться фигурально |
in Bildem sprechen | говорить образно |
in Bildern sprechen | выражаться фигурально |
in Bildern sprechen | говорить образно |
in der dritten Person sprechen | говорить в третьем лице |
in Schlagworten sprechen | говорить банальности |
in Schlagworten sprechen | говорить лозунгами |
in seinem Gesicht sprach sich heftige Erregung aus | его лицо выражало сильное волнение |
ist der Herr Direktor zu sprechen? | господин директор принимает? |
ist der Herr Direktor zu sprechen? | могу ли я поговорить с господином директором? |
kauderwelsch sprechen | засорить язык иностранными словами |
kauderwelsch sprechen | говорить непонятным языком |
kein Wort sprechen | не говорить ни слова |
lassen wir Tatsachen sprechen | пусть говорят факты |
leise sprechen | говорить тихо |
man spricht nicht mit vollem Mund | с полным ртом не разговаривают |
man spricht schlecht von ihm | о нём плохо говорят |
man spricht von seinen neuen Bauplänen | говорят о его новых планах строительства |
mit jemandem allein sprechen | говорить с кем-либо наедине |
mit erfrischender Offenheit sprechen | говорить с подкупающей откровенностью |
mit Grabesstimme sprechen | говорить замогильным голосом |
mit schwerer Zunge sprechen | еле ворочая непослушным языком (о пьяном) |
mit schwerer Zunge sprechen | заикаться |
mit schwerer Zunge sprechen | говорить |
mit sich selbst sprechen | разговаривать с самим собой |
mit sich selbst sprechen | говорить с самим собой |
mit jemandem sprechen | говорить (с кем-либо) |
mit viel Affekt sprechen | говорить с большим воодушевлением |
mit viel Affekt sprechen | говорить с большим чувством |
nasal sprechen | говорить в нос |
nicht zur Sache sprechen | говорить не по существу |
ohne zu sprechen | ничего не говоря |
Recht sprechen | выносить приговоры |
Recht sprechen | вершить правосудие |
Recht sprechen | судить |
sein Gesicht spricht Bande! | все написано на лице! (Irina%%%) |
Sie sind, wie Sadi sprach, der Weise, Die einen fort, die andern tot | Иных уж нет, а те далече |
sie sprach mit bedrückter Stimme | она проговорила глухим голосом |
sie sprach mit bedrückter Stimme | она проговорила печальным голосом |
sie sprach mit bedrückter Stimme | она проговорила сдавленным голосом |
sie spricht bald so, bald so | она говорит то так, то этак |
sie spricht bald so, bald so | она говорит то так, то так |
sie spricht ein fehlerloses Französisch | она говорит на безукоризненном французском языке |
sie spricht ganz natürlich | она держит себя при разговоре вполне естественно |
sie spricht ganz natürlich | она разговаривает вполне естественно |
sie spricht ungekünstelt | она говорит безыскусственно |
spreche ich verständlich? | я понятно говорю? |
sprechen Sie doch! | говорите же! |
sprechen Sie nur ganz frei | говорите не стесняясь |
sprechen wir nicht darüber! | не будем об этом говорить! |
sprich die Wahrheit und du bist gerettet | скажи правду и ты спасен |
von Mann zu sprechen | говорить как мужчина с мужчиной (откровенно) |
von etwas mit Anerkennung sprechen | отзываться о чём-либо с похвалой |
wie ein Buch sprechen | говорить как по-писаному |
zur Eröffnung sprechen | выступать на открытии (об ораторе) |
öffentlich sprechen | выступать публично |
öffentlich sprechen | говорить публично |
über Welle ... sprechen | передавать на волне (...) |