Subject | German | Russian |
gen. | Achtung! Hier spricht Berlin! | внимание, говорит Берлин! |
gen. | akzentfreies Deutsch sprechen | говорить по-немецки без акцента |
gen. | alle durchweg sprechen Französisch | все без исключения говорят по-французски |
gen. | aller Anschein spricht dafür, dass | все приметы говорят о том, что |
gen. | Alles kauf ich! sprach das Gold, Alles nehm ich! sprach der Stahl | всё куплю, -сказало злато, всё возьму, -сказал булат |
gen. | alles spricht dafür, dass | все указывает на то, что (Andrey Truhachev) |
gen. | alles spricht dafür, dass | всё свидетельствует о том, что (Andrey Truhachev) |
gen. | alles spricht dafür, dass | все признаки говорят в пользу того, что (Andrey Truhachev) |
gen. | alles spricht dafür, dass | налицо все признаки того, что (Andrey Truhachev) |
gen. | alles spricht dafür, dass | по всей вероятности |
gen. | alles spricht dafür, dass | есть все основания полагать, что (Andrey Truhachev) |
gen. | alles spricht dafür, dass | имеются все признаки того, что (Andrey Truhachev) |
gen. | alles spricht dafür, dass | всё говорит о том, что (Andrey Truhachev) |
gen. | alles spricht dafür, dass | все говорит о том, что (Andrey Truhachev) |
gen. | als nächster spricht der Kollege Müller | следующим выступает товарищ Мюллер |
bible.term. | Als sie aber davon redeten, trat er selbst, Jesus, mitten unter sie und sprach zu ihnen: Friede sei mit euch! | когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам. (От Луки 24:36) |
gen. | also sprach der Prophet | так говорил пророк |
gen. | auf Bänd sprechen | наговаривать на магнитофонную ленту |
gen. | auf dem Meeting sprachen mehrere Redner | на многолюдном собрании выступило несколько ораторов |
gen. | auf jemanden schlecht zu sprechen sein | плохо отзываться (о ком-либо) |
gen. | auf jemanden schlecht zu sprechen sein | быть о ком-либо плохого мнения |
gen. | jemandem aus der Seele sprechen | высказать чью-либо сокровенную мысль |
gen. | aus diesen Sätzen spricht deutlich der Schulmann | по этим словам сразу узнаешь старого работника школы |
inf. | aus dir spricht der blasse Neid | в тебе говорит чёрная зависть |
gen. | aus dir spricht der Neid | в тебе говорит зависть |
gen. | aus ihm sprach der blasse Neid | в нём говорила лютая зависть |
gen. | aus ihm sprach der blasse Neid | в нём говорила чистейшая зависть |
gen. | aus ihm spricht heller Neid | он явно завидует |
gen. | aus seiner Rede spricht Hass | его речь пышет ненавистью |
med. | Bild spricht für ein | картина какого-либо заболевания (SKY) |
gen. | Cicero sprach vom Verfall der Sitten | Цицерон говорил о падении нравов |
gen. | Cicero sprach vom Verfall der Sitten | Цицерон говорил об упадке нравов |
gen. | dagegen sprechen | выступать против (на собрании) |
gen. | das Bild spricht mich an | картина производит на меня хорошее впечатление |
gen. | das Bild spricht mich an | картина мне нравится |
gen. | das Buch spricht mich an | книга производит на меня хорошее впечатление |
gen. | das Buch spricht mich an | книга мне нравится |
gen. | das Deutsche sprechen | владеть немецким языком |
gen. | das Deutsche sprechen | говорить по-немецки |
gen. | das Gericht sprach ihm den Nachlass zu | суд решил дело о наследстве в его пользу |
gen. | das Mittel spricht bei ihm nicht an | это средство на него не действует |
gen. | das Programm spricht mich an | программа производит на меня хорошее впечатление |
gen. | das Programm spricht mich an | программа мне нравится |
gen. | das spricht aller Vernunft Hohn | это противоречит здравому смыслу |
gen. | das spricht Bände | этим достаточно сказано |
gen. | das spricht Bände! | этим сказано многое! |
gen. | das spricht Bände | этим всё сказано |
gen. | das spricht Bände | этим сказано всё |
gen. | das spricht Bände | это говорит о многом |
gen. | das spricht der gesunden Vernunft hohn | это противоречит здравому смыслу |
gen. | das spricht eine andere Sprache | это свидетельствует о другом |
gen. | das spricht für ihn | это свидетельствует в его пользу |
gen. | das spricht für ihn | это говорит в его пользу |
gen. | das spricht für sich | это говорит само за себя |
gen. | das spricht ihn nicht an | это ему не нравится |
gen. | das spricht ihn nicht an | это ему не по вкусу |
gen. | das Wort spricht sich leicht aus | это слово легко произнести |
gen. | den Segen über jemanden sprechen | совершать обряд благословения над (кем-либо) |
gen. | den Segen über jemanden sprechen | благословлять (кого-либо) |
gen. | der Arzt sprach von einem möglichen Rezidiv | врач говорил о возможном рецидиве |
med. | der Befund spricht für | результаты обследования говорят за (Лорина) |
cleric. | der Diakon trägt den Kelch mit den Heiligen Sakramenten in der Hand, der Priester spricht das Bekenntnis des Glaubens an das Mysterium der Kommunion | у диакона в руках чаша со Святыми Дарами, священник произносит исповедь веры в Таинство Причастия (AlexandraM) |
gen. | der Maler sprach Rubens das Bild ab | художник решительно оспорил, что эта картина написана Рубенсом |
gen. | der Professor sprach in einem gar nicht professorenhaften Ton | профессор говорил совсем не профессорским тоном |
gen. | der Professor sprach in einem gar nicht professorenhaften Ton | профессор говорил совсем не менторским тоном |
gen. | der Redner sprach über die Weiterentwicklung des Bezirks | докладчик говорил о дальнейшем развитии района |
gen. | der Sachverständige sprach das Bild Rembrandt ab | эксперт отрицал принадлежность картины Рембрандту |
gen. | der Wetterbericht spricht von anhaltenden Regenfällen | в сообщении о погоде говорится о продолжительных осадках |
inf. | mit jemandem deutsch sprechen | говорить с кем-либо откровенно |
gen. | deutsch sprechen | говорить по-немецки |
gen. | Dialekt sprechen | говорить на диалекте |
inf. | die ganze Gegend spricht davon | вся округа об этом говорит (Andrey Truhachev) |
gen. | die ganze Gegend spricht davon | об этом говорит вся округа |
gen. | die ganze Stadt spricht davon | об этом говорит весь город |
gen. | die Geschworenen sprachen ihn schuldig | суд присяжных признал его виновным |
gen. | die Kanonen sprechen lassen | начать войну |
gen. | die Neuheit sprach sich gleich herum | эта новость сразу стала известна всём |
gen. | die Sache spricht mich an | это дело мне нравится |
gen. | die Wahrheit sprechen | говорить правду |
gen. | die Zahl der Unglücksfälle spricht eine erschütternde Sprache | число несчастных случаев потрясает |
gen. | diese Tatsache spricht Bände für | этот факт красноречиво подтверждает |
gen. | diese Tatsache spricht freilich dagegen | этот факт, правда, говорит против |
gen. | diese Tatsache spricht für sich | этот факт говорит сам за себя |
gen. | dieser Aufruf spricht alle Werktätigen direkt an | это воззвание обращено непосредственно ко всем трудящимся |
gen. | dieser Umstand spricht für seine Unschuld | это обстоятельство говорит о том |
gen. | dieser Umstand spricht für seine Unschuld | это обстоятельство свидетельствует о его невиновности |
gen. | dieser Umstand spricht für seine Unschuld | что он невиновен |
gen. | dieser Umstand spricht für seine Unschuld | это обстоятельство говорит о том, что он невиновен |
gen. | dieweil sie sprachen | пока они говорили |
gen. | Doch wenn er vom Gewissen spricht | о честности высокой говорит |
gen. | du weißt nicht, was du sprichst | ты сам не знаешь, что говоришь |
gen. | durch die Blume sprechen | говорить иносказательно |
gen. | dänisch sprechen | говорить по-датски |
gen. | ein Gebet sprechen | читать молитву |
gen. | ein gutes Deutsch sprechen | говорить на хорошем немецком языке |
gen. | ein gutes Deutsch sprechen | говорить на чистом немецком языке |
gen. | ein gutes Deutsch sprechen | правильно говорить по-немецки |
gen. | ein Kauderwelsch sprechen | засорить язык иностранными словами |
gen. | ein Kauderwelsch sprechen | говорить непонятным языком |
gen. | ein Kauderwelsch sprechen | коверкать язык |
gen. | ein Kauderwelsche sprechen | засорить язык иностранными словами |
gen. | ein Kauderwelsche sprechen | говорить непонятным языком |
gen. | ein Machtwort sprechen | сказать решающее слово |
gen. | ein reines Deutsch sprechen | не засорять немецкий язык иностранными словами |
gen. | ein reines Deutsch sprechen | чисто говорить по-немецки |
gen. | ein Unbekannter kam auf ihn zu, sprach ihn an | незнакомый человек подошёл к нему, заговорил с ним |
gen. | ein Urteil sprechen | выносить приговор |
gen. | ein Urteil aus sprechen | вынести приговор |
gen. | eine flüssige Sprache sprechen | говорить бегло |
gen. | eine französische Sprach eigentümlichkeit | галлицизм |
gen. | eine Fremdsprache geläufig sprechen | свободно говорить на иностранном языке |
gen. | eine Fremdsprache geläufig sprechen | бегло говорить на иностранном языке |
gen. | eine Rolle im Hörspiel sprechen | исполнять какую-либо роль в радиопостановке |
gen. | er hatte eine nachlässige Haltung, als er mit ihr sprach | у него была небрежная поза, когда он с ней разговаривал |
gen. | er ist noch kein Professor, spricht aber schon ganz professorenhaft | он ещё не профессор, а разговаривает уже совсем по-профессорски |
gen. | er kann deutsch sprechen | он умеет говорить по-немецки |
gen. | er kann deutsch sprechen | он может говорить по-немецки |
gen. | er kann nicht zusammenhängend sprechen | он двух слов связать не может |
gen. | er kann nicht zusammenhängend sprechen | у него бессвязная речь |
gen. | er sprach anscheinend gutmütig | он говорил с кажущимся добродушием |
gen. | er sprach anscheinend gutmütig | он говорил с видимым добродушием |
gen. | er sprach auf der Versammlung | он выступал на собрании |
gen. | er sprach davon mit schäumendem Mund | он говорил об этом с пеной у рта |
gen. | er sprach dem Kuchen kräftig zu | он сильно налегал на пирог |
gen. | er sprach die üblichen Worte | он говорил обычные слова |
gen. | er sprach drei Stunden ohne Unterbrechung | он говорил три часа подряд (без перерыва) |
gen. | er sprach ein erträgliches Französisch | он говорил на сносном французском языке |
gen. | er sprach ein ganz annehmbares Französisch | он говорил на вполне терпимом французском |
gen. | er sprach ein ganz leidliches Französisch | он говорил на вполне терпимом французском |
gen. | er sprach ein schlechtes Deutsch | он говорил на плохом немецком языке |
gen. | er sprach einige mitfühlende Worte | он сказал несколько сочувственных слов |
gen. | er sprach erregt | он возбуждённо говорил |
gen. | er sprach gern von unseren biederen Vorvätern | он любил поговорить о наших честных предках |
gen. | er sprach ihm das Recht auf die Verwaltung des Landgutes ab | он лишил его права управлять поместьем |
gen. | er sprach in der heutigen Fernsehsendung | он выступал в сегодняшней телепередаче |
gen. | er sprach in der Versammlung | он говорил на собрании |
gen. | er sprach in einem leicht gereizten Ton | он говорил слегка раздражённым тоном |
gen. | er sprach in einem überheblichen Ton | он говорил заносчивым тоном |
gen. | er sprach in herausforderndem Ton | он говорил вызывающим тоном |
gen. | er sprach kaum hörbar | он говорил едва слышно |
gen. | er sprach leise, aber vernehmlich | он говорил тихо, но его было слышно |
gen. | er sprach leise, aber vernehmlich | он говорил тихо, но внятно |
gen. | er sprach mit aufreizender Ruhe | он говорил с вызывающим спокойствием |
gen. | er sprach mit einer leisen, befangenen Stimme | он говорил тихим, сдавленным от застенчивости голосом |
gen. | er sprach mit gleichmütiger Höflichkeit | он разговаривал с равнодушной вежливостью |
gen. | er sprach mit honigsüßer Stimme | он говорил медовым голосом |
gen. | er sprach mit markiger Stimme | он говорил сильным голосом |
gen. | er sprach mit markiger Stimme | он говорил мощным голосом |
gen. | er sprach mit scheinbarer Sicherheit, die aber niemand täuschen konnte | он говорил с кажущейся уверенностью, которая, однако, никого не могла обмануть |
gen. | er sprach mit tonloser Stimme | он говорил глухим голосом |
gen. | er sprach mit weithin vernehmbarer Stimme | он говорил, и голос его был слышен далеко |
gen. | er sprach mit überlauter Stimme | он говорил зычным голосом |
gen. | er sprach offen über seine Vergangenheit | о своём прошлом он рассказывал ничего не тая |
gen. | er sprach offen über seine Vergangenheit | о своём прошлом он рассказывал открыто |
gen. | er sprach ohne Schwung | он говорил без подъёма |
gen. | er sprach sehr diskret über ihre Angelegenheit | он очень тактично говорил о её деле |
gen. | er sprach sehr lautstark und mit Nachdruck | он говорил очень громко, делая упор на каждом слове |
gen. | er sprach seine Rede ins Mikrophon | он говорил свою речь перед микрофоном |
gen. | er sprach sie kurzerhand an | он не раздумывая заговорил с ней |
gen. | er sprach sie kurzerhand an | он прямо заговорил с ней |
gen. | er sprach teilnehmend über ihr Schicksal | он с участием говорил о её судьбе |
gen. | er sprach vom Platze aus | он говорил с места |
gen. | er sprach zu wirtschaftlichen Fragen | он высказывался по вопросам экономики |
gen. | er sprach zuversichtlich von ihrer Genesung | он говорил с твёрдой уверенностью о её выздоровлении |
gen. | er sprach über Liebe und Minne, über Tod und Unsterblichkeit | он говорил о любви простой и о любви рыцарской, о смерти и бессмертии |
gen. | er spricht Argot | он говорит на арго |
gen. | er spricht Argot | он говорит на жаргоне |
gen. | er spricht das Russische akzentfrei | он говорит по-русски без акцента |
gen. | er spricht ein gutes Deutsch | он хорошо говорит по-немецки |
gen. | er spricht ein gutes Deutsch | он говорит на хорошем немецком языке |
gen. | er spricht Dolche | он мечет громы и молнии |
gen. | er spricht ein akzentfreies Deutsch | он говорит по-немецки без всякого акцента |
gen. | er spricht ein erträgliches Deutsch | он довольно сносно говорит по-немецки |
gen. | er spricht ein fließendes Deutsch | он свободно говорит по-немецки |
gen. | er spricht ein handfestes Französisch | он уверенно владеет французским языком |
gen. | er spricht ein klassisches Französisch | он говорит на образцовом французском языке |
gen. | er spricht ein miserables Deutsch | он лепечет на жалком немецком языке |
gen. | er spricht ein miserables Deutsch | он скверно говорит по-немецки |
gen. | er spricht ein miserables Deutsch | он плохо говорит по-немецки |
gen. | er spricht ein schlechtes Deutsch | он плохо говорит по-немецки |
gen. | er spricht einen Jargon | он говорит на жаргоне |
gen. | er spricht gern zu den Fragen der Außenpolitik | он охотно высказывается по вопросам внешней политики |
gen. | er spricht im Jargon | он говорит на жаргоне |
gen. | er spricht in Orakeln | он говорит загадками |
gen. | er spricht in Orakeln | он говорит туманно |
gen. | er spricht in Rätseln | он говорит загадками |
gen. | er spricht mehrere Sprachen | он говорит на нескольких языках |
gen. | er spricht mir aus der Seele | он высказывает мои мысли |
gen. | er spricht mit singendem Tonfall | он говорит нараспев |
gen. | er spricht mit verstellter Stimme | он говорит, изменив голос |
gen. | er spricht reines Deutsch | он говорит на чистом немецком языке |
gen. | er spricht etwas russisch | он говорит немного по-русски |
gen. | er spricht russisch ohne die geringste Färbung | он говорит по-русски без всякого акцента |
gen. | er spricht tadellos englisch | он безукоризненно говорит по-английски |
gen. | er spricht vier Sprachen | он говорит на четырёх языках |
gen. | er spricht zum Fenster hinaus | он говорит на ветер |
gen. | er spricht zum Fenster hinaus | он занимается демагогией |
gen. | er spricht zwei Sprachen | он говорит на двух языках |
gen. | er spricht über längst vergangene Zeiten und verschollene Begebenheiten | он говорит о давно минувших временах и преданных забвению событиях |
gen. | es spricht alles dafür, dass | всё говорит о том, что (Andrey Truhachev) |
gen. | es spricht nichts dagegen | ничто не мешает (Viola4482) |
comp. | Fax-Sprach-Modem | модем голоса и факса |
gen. | fertig Deutsch sprechen | свободно говорить по-немецки |
gen. | fließend deutsch sprechen | свободно говорить по-немецки |
ling. | fließend sprechen | бегло говорить |
gen. | frei sprechen | импровизировать |
gen. | frei sprechen | говорить свободно (без конспекта) |
gen. | für einen Ausländer spricht er gut deutsch | для иностранца он хорошо говорит по-немецки |
gen. | für einen Ausländer spricht er sehr gut Deutsch | для иностранца он очень хорошо говорит по-немецки |
gen. | Gebete sprechen | возносить молитвы (AlexandraM) |
gen. | gebrochen deutsch sprechen | говорить на ломаном немецком языке |
gen. | gebärdenreich sprechen | говорить, сильно жестикулируя |
gen. | gedankenlos sprach er über einen Vorfall, der einer der Anwesenden viel Leid angetan hatte | не думая, он разговорился о случае, который когда-то причинил много горя одной из присутствующих |
med. | Gehör-, Sprach- und Sehorgane | органы слуха, речи и зрения (dolmetscherr) |
gen. | gemessen sprechen | говорить размеренно |
rel., christ. | heilig sprechen | причислить к лику святых (AlexandraM) |
rel., christ. | heilig sprechen | канонизовать (AlexandraM) |
rel., christ. | heilig sprechen | канонизировать (AlexandraM) |
gen. | heute sprach er sehr ernsthaft zu ihr | сегодня он говорил с ней очень серьёзно |
gen. | hier sprechen besondere Umstände mit | здесь надо учесть особые обстоятельства |
radio | Hier spricht Moskau! | Говорит Москва! (Abete) |
ed. | Hör dir das Wort an und sprich nach. | Прослушай слово и повтори за диктором. (при изучении иностранных языков Sona Parova) |
gen. | ich habe Hunger, sprach er | "Я голоден", – сказал он |
gen. | ich habe mit dir zu sprechen | мне надо с тобой поговорить |
theatre. | ich sprach nach eignem Gusto | я импровизировал |
gen. | ich sprach nach eignem Gusto | я говорил экспромтом |
gen. | ich spreche hier nicht nur für mich | я говорю здесь не только за себя |
gen. | ich spreche Ihnen das Recht nicht ab | я не отрицаю за вами права (...) |
gen. | ihre Seele spricht aus jeder ihrer Bewegungen | её душа чувствуется в каждом движении |
gen. | im Fernsehen sprechen | выступать по телевидению |
gen. | im Fieber sprechen | бредить |
proverb | im Haus des Gehängten spricht man nicht vom Strick | в доме повешенного не говорят о верёвке |
proverb | im Haus des Gehängten spricht man nicht vom Strick | Остерегайся говорить на деликатные темы в неподходящий момент или в неподходящем месте (Andrey Truhachev) |
cinema | im Off sprechen | говорить за сценой |
cinema | im Off sprechen | говорить за кадром |
gen. | im Traum sprechen | говорить во сне |
gen. | in Andeutungen sprechen | говорить намёками |
gen. | in Bildem sprechen | выражаться фигурально |
gen. | in Bildem sprechen | говорить образно |
gen. | in Bildern sprechen | выражаться фигурально |
gen. | in Bildern sprechen | говорить образно |
gen. | in der dritten Person sprechen | говорить в третьем лице |
gen. | in Schlagworten sprechen | говорить банальности |
gen. | in Schlagworten sprechen | говорить лозунгами |
gen. | in seinem Gesicht sprach sich heftige Erregung aus | его лицо выражало сильное волнение |
gram. | in Superlativen sprechen | восхвалять (jemandem) |
gram. | in Superlativen sprechen | превозносить (кого-либо) |
gram. | in Superlativen sprechen | сильно преувеличивать |
gen. | internationale Sprach- und Studienreisen GmbH | Общество по организации поездок для изучения языков в странах их распространения и с прочими учебными целями (ФРГ) |
gen. | Internationale Vereinigung für germanische Sprach- und Literaturwissenschaft | Международная ассоциация специалистов в области германских языков и литератур |
gen. | ist der Herr Direktor zu sprechen? | господин директор принимает? |
gen. | ist der Herr Direktor zu sprechen? | могу ли я поговорить с господином директором? |
gen. | kauderwelsch sprechen | засорить язык иностранными словами |
gen. | kauderwelsch sprechen | говорить непонятным языком |
gen. | kein Wort sprechen | не говорить ни слова |
gen. | lassen wir Tatsachen sprechen | пусть говорят факты |
gen. | leise sprechen | говорить тихо |
gen. | man spricht nicht mit vollem Mund | с полным ртом не разговаривают |
gen. | man spricht schlecht von ihm | о нём плохо говорят |
gen. | man spricht von seinen neuen Bauplänen | говорят о его новых планах строительства |
gen. | mit jemandem allein sprechen | говорить с кем-либо наедине |
gen. | mit erfrischender Offenheit sprechen | говорить с подкупающей откровенностью |
gen. | mit Grabesstimme sprechen | говорить замогильным голосом |
gen. | mit schwerer Zunge sprechen | заикаться |
gen. | mit schwerer Zunge sprechen | еле ворочая непослушным языком (о пьяном) |
gen. | mit schwerer Zunge sprechen | говорить |
gen. | mit sich selbst sprechen | разговаривать с самим собой |
gen. | mit sich selbst sprechen | говорить с самим собой |
gen. | mit jemandem sprechen | говорить (с кем-либо) |
gen. | mit viel Affekt sprechen | говорить с большим воодушевлением |
gen. | mit viel Affekt sprechen | говорить с большим чувством |
tel. | Mit wem spreche ich? | с кем я говорю? (Andrey Truhachev) |
gen. | nach dem, was geschehen war, sprach sie mit ihm mit schwer erkämpfter Beherrschung | после того, что случилось, ей нужна была вся её выдержка, чтобы говорить с ним |
gen. | nach dem, was geschehen war, sprach sie mit ihm mit schwer erkämpfter Selbstbeherrschung | после того, что случилось, ей нужна была вся её выдержка, чтобы говорить с ним |
gen. | nasal sprechen | говорить в нос |
gen. | nicht zur Sache sprechen | говорить не по существу |
gen. | ohne zu sprechen | ничего не говоря |
law | Recht sprechen | осуществлять правосудие |
law | Recht sprechen | выносить решение (по делу) |
law | Recht sprechen | решать правовые споры |
law | Recht sprechen | отправлять правосудие |
gen. | Recht sprechen | вершить правосудие |
gen. | Recht sprechen | выносить приговоры |
law | Recht sprechen | вынести приговор |
patents. | Recht sprechen | решать судебные дела |
gen. | Recht sprechen | судить |
law | sachlich sprechen | говорить по существу |
law | schuldig sprechen | выносить кому-либо обвинительный вердикт |
gen. | schön in der ersten Versuchen sprach sich sein großes Talent aus | уже в первых опытах проявился его большой талант |
gen. | sein Gesicht spricht Bande! | все написано на лице! (Irina%%%) |
gen. | Sie sind, wie Sadi sprach, der Weise, Die einen fort, die andern tot | Иных уж нет, а те далече |
gen. | Sie sind, wie Sadi sprach, der Weise, Die einen fort, die andern tot | Иных уж нет, а те далече, Как Сади некогда сказал |
gen. | sie sprach lauteren Unsinn | он говорил чистый вздор |
gen. | sie sprach missfällig über ihn | она говорила о нём с неудовольствием |
gen. | sie sprach mit bedrückter Stimme | она проговорила глухим голосом |
gen. | sie sprach mit bedrückter Stimme | она проговорила печальным голосом |
gen. | sie sprach mit bedrückter Stimme | она проговорила сдавленным голосом |
gen. | sie sprach mit kraftloser Stimme | она говорила слабым-слабым голосом |
gen. | sie sprach mit schwacher Stimme | она говорила слабым голосом |
gen. | sie sprach sehr sanft mit dem Kind | она очень мягко разговаривала с ребёнком |
gen. | sie sprachen fast unhörbar | они разговаривали почти неслышно |
gen. | sie sprachen mit gedämpfter Stimme | они разговаривали, понизив голос |
gen. | sie sprachen über alles, ohne flach zu werden | они говорили обо всём, но разговор их не превращался в поверхностную беседу |
gen. | sie sprachen über belanglose Dinge | они говорили о ничего не значащих вещах |
gen. | sie spricht bald so, bald so | она говорит то так, то этак |
gen. | sie spricht bald so, bald so | она говорит то так, то так |
gen. | sie spricht ein fehlerloses Französisch | она говорит на безукоризненном французском языке |
gen. | sie spricht ganz natürlich | она держит себя при разговоре вполне естественно |
gen. | sie spricht ganz natürlich | она разговаривает вполне естественно |
inf. | sie spricht mit doppelter Zunge | она говорит двусмысленно (Andrey Truhachev) |
inf. | sie spricht mit doppelter Zunge | она говорит витиевато (Andrey Truhachev) |
inf. | sie spricht mit doppelter Zunge | она говорит уклончиво (Andrey Truhachev) |
inf. | sie spricht mit gespaltener Zunge | она говорит витиевато (Andrey Truhachev) |
inf. | sie spricht mit gespaltener Zunge | она говорит двусмысленно (Andrey Truhachev) |
inf. | sie spricht mit gespaltener Zunge | она говорит уклончиво (Andrey Truhachev) |
gen. | sie spricht ungekünstelt | она говорит безыскусственно |
auto. | Sprach-Bedien-System | система голосового управления (Александр Рыжов) |
progr. | Sprach-Kode-Wandlung | преобразование речевых данных в цифровую форму (ssn) |
el. | Sprach-Menü | голосовое меню (Andrey Truhachev) |
gen. | sprach's und fort war er | сказал это и был таков |
ling. | Sprach- und Raumstudien | изучение языка и области |
ling. | Sprach-Universalien | лингвистические универсалии (ssn) |
ling. | Sprach-Universalien | языковые универсалии (ssn) |
gen. | Sprach-Version | языковая версия (ВВладимир) |
inet. | Sprach-Webseite | голосовой сайт (SKY) |
gen. | spreche ich verständlich? | я понятно говорю? |
gen. | sprechen Sie doch! | говорите же! |
gen. | sprechen Sie nur ganz frei | говорите не стесняясь |
gen. | sprechen wir nicht darüber! | не будем об этом говорить! |
comp., MS | Text-Sprach-Modul | обработчик преобразования текста в речь |
gen. | tief bewegt, sprach er seinen Dank aus | глубоко тронутый, он высказал свою благодарность |
gen. | tief bewegt, sprach er über die letzten Ereignisse | глубоко взволнованный, он говорил о последних событиях |
gen. | tiefes Mitleid sprach aus seinen Augen | его глаза выражали глубокое сочувствие |
gen. | tiefes Mitleid sprach aus seinen Worten | глубокое сострадание звучало в его словах |
gen. | von Mann zu sprechen | говорить как мужчина с мужчиной (откровенно) |
gen. | von etwas mit Anerkennung sprechen | отзываться о чём-либо с похвалой |
idiom. | wenn der Kuchen spricht, haben die Krümel Pause | молчи, когда старшие разговаривают (Ремедиос_П) |
proverb | wenn man vom Teufel spricht, ist er nicht weit | лёгок на помине (snacy) |
proverb | wenn man vom Wolfe spricht, ist er nicht weit | лёгок на помине (Dominator_Salvator) |
proverb | wenn man vom Wolfe spricht, ist er nicht weit | о волке речь, а он навстречь (Dominator_Salvator) |
gen. | wie ein Buch sprechen | говорить как по-писаному |
gen. | wir sprachen neulich davon | мы недавно говорили об этом |
med. | wo einem der Schuh drückt, davon spricht man gern | у кого, что болит, тот о том и говорит (Марусечка) |
gen. | zur Eröffnung sprechen | выступать на открытии (об ораторе) |
gen. | öffentlich sprechen | выступать публично |
gen. | öffentlich sprechen | говорить публично |
fig. | über die Köpfe hinweg sprechen | говорить непонятно для слушателей |
gen. | über Welle ... sprechen | передавать на волне (...) |