German | Russian |
abends spät | поздно вечером |
alles einzelne erzähle ich dir später | все подробности потом |
am späten Abend | поздним вечером (Andrey Truhachev) |
am späten Abend | поздно вечером |
am späten Nachmittag | под вечер (Andrey Truhachev) |
am späten Nachmittag | ближе к вечеру (Andrey Truhachev) |
am späten Nachmittag | на склоне дня (Andrey Truhachev) |
am späten Nachmittag | к концу дня (Andrey Truhachev) |
am späten Nachmittag | в предвечерний час (Andrey Truhachev) |
am späten Nachmittag | в предвечернее время (Andrey Truhachev) |
am späten Nachmittag | в конце дня (Andrey Truhachev) |
am späten Nachmittag | к вечеру |
am späten Samstagabend | поздно вечером в субботу (Abete) |
am späten Vormittag | перед полуднем (Andrey Truhachev) |
am späten Vormittag | в предобеденное время (Andrey Truhachev) |
am späten Vormittag | перед обедом (Andrey Truhachev) |
am späten Vormittag | ближе к полудню (Andrey Truhachev) |
an der Maschine traten später größere Mängel auf | в машине позже обнаружились крупные изъяны |
an der Maschine traten später größere Mängel auf | в машине позже обнаружились крупные недостатки |
also dann auf später! | пока! (тогда) |
also dann auf später! | до скорого! |
auf später vertrösten | обещать кому-либо выполнить его просьбу в будущем |
aus dem Arbeiter wurde später ein Ingenieur | рабочий стал со временем инженером |
beeilen Sie sich, sonst kommen Sie zu spät! | поторопитесь, а то вы опоздаете! |
bevor es zu spät ist | пока не поздно (Dominator_Salvator) |
bis in den späten Herbst | до поздней осени (Лорина) |
bis in die späte Nacht | до глубокой ночи |
bis spät in die Nacht | дотемна (AndrewDeutsch) |
bis spät in die Nacht hin | до глубокой ночи |
bis spät in die Nacht hinein | до поздней ночи |
also dann bis später! | пока! (тогда) |
also dann bis später! | до скорого! (подразумевает встречу в ближайшие часы Nikolas_DE) |
da ich die Straßenbahn verpasste, kam ich naturgemäß zu spät | так как я прозевал трамвай, то, натурально, опоздал |
Dann treffen wir uns eben später | ну тогда встретимся позже. (ничего не поделаешь markovka) |
darüber können wir später miteinader reden | об этом мы сможем поговорить позже |
Darüber reden wir später | Поговорим попозже (Vas Kusiv) |
darüber werde ich in meinen späteren Arbeiten schreiben | об этом я напишу в своих последующих работах |
das geschah in einer späteren Periode | это произошло в более поздний период |
das ist viel zu spät | это слишком поздно (Супру) |
das Leben auf später verschieben | откладывать жизнь на потом (Лорина) |
das mache ich später | это я сделаю позднее |
das war Peter, wer kommt sonst so spät? | это был Петер, кто ещё приходит так поздно? |
der Abfall erfolgte wenige Jahre später | разрыв произошёл через несколько лет |
der Rummel endete spät in der Nacht | ярмарка-гулянье кончилась поздно ночью |
der Wert dieser Entdeckung wurde erst später erkannt | ценность этого открытия была осознана только позднее |
die Mutter brummte, wenn ich spät nach Hause kam | мать ворчала, когда я поздно приходил домой |
die späte Saat | озимые |
die späten Rosen welkten noch nicht ganz | Поздние розы ещё не совсем увяли |
die späteren Generationen | грядущие поколения |
die Unsitte, spät am Abend viel zu essen | дурная привычка наедаться на ночь |
diese Verfehlung hat sich später bitter gerächt | это упущение впоследствии сказалось самым печальным образом |
drei Jahre später | через три года |
drei Jahre später | три года спустя |
du bist zu spät gekommen, es sind nur die hinteren Plätze geblieben | ты опоздал, остались только задние места |
du hättest dir denken können, dass ich später komme | ты мог бы догадаться, что я приду позднее |
du hättest dir denken können, dass ich später komme | ты мог бы предположить, что я приду позднее |
du kommst aber spät! | ну и поздно же ты пришёл! |
du kommst auch immer zu spät! | ты уж непременно опоздаешь! (с упрёком) |
du kommst gewiss zu spät | конечно же, ты опоздаешь |
eher früher als später | в ближайшее время (Ремедиос_П) |
eher früher als später | раньше, чем вы думаете (Ремедиос_П) |
eher früher als später | чем раньше, тем лучше (Ремедиос_П) |
eher früher als später | раньше, чем можно предположить (Ремедиос_П) |
eher früher als später | в недалёком будущем (Ремедиос_П) |
ein später Frühling | поздняя весна |
ein wenig später | немного позже (Andrey Truhachev) |
ein wenig später | чуть позже (Andrey Truhachev) |
ein wenig später | немного позднее (Andrey Truhachev) |
ein wenig später | немного спустя (Andrey Truhachev) |
einen neuen Anzug kaufe ich mir später | новый костюм я куплю позже |
einige Arbeiter sind später zugestiegen | часть рабочих пришла на производство позднее |
einige Zeit später | спустя некоторое время (Лорина) |
einige Zeit später | некоторое время спустя |
er bedauert, dass er zu spät gekommen ist | он сожалеет, что опоздал |
er hat furchtbar gedonnert, weil wir zu spät gekommen waren | он ужасно ругался, так как мы опоздали |
er hat sich daran gewöhnt, spät aufzustehen | он привык поздно вставать |
er hat sich zu spät besonnen | он поздно спохватился |
er hat sich zu spät erinnert | он поздно спохватился |
er kam häufig zu spät | он то и дело опаздывал |
er kam häufig zu spät | он часто опаздывал |
er kam später als gewöhnlich | он пришёл позднее обычного |
er kam wieder relativ spät | он опять пришёл сравнительно поздно |
er kam ziemlich spät | он пришёл довольно поздно |
er kam zwar, doch war es schon zu spät | правда, он пришёл, но было уже слишком поздно |
er kommt bestimmt zu spät | он определённо опоздает |
er kommt gewiss zu spät | он, конечно, придёт слишком поздно |
er kommt heute recht spät | он придёт сегодня довольно поздно |
er versuchte sich damit herauszureden, dass er den Brief zu spät erhalten hat | он попытался оправдаться тем, что получил письмо слишком поздно |
er vertröstet ihn auf später | он отделывается пустыми обещаниями |
er vertröstet ihn auf später | он его кормит "завтраками" |
er war zum Tode verurteilt und später zu lebenslänglichem Zuchthaus begnadigt worden | он был приговорён к смертной казни, которая впоследствии была заменена пожизненным заключением |
es ist schon spät | уже поздно |
es war spät, als er heimging | было поздно, когда он пошёл домой |
etwas später | чуть погодя (Andrey Truhachev) |
etwas später | немного погодя (Andrey Truhachev) |
etwas später | немного позже (Andrey Truhachev) |
etwas später | несколько позже (Andrey Truhachev) |
etwas später | чуть позже (Andrey Truhachev) |
Etwas später lag ein dünner grader Mensch wie ein abgebrochener Pfahl stumm auf dem Boden. Daneben lag das Stück Metall. Und der nackte Schädel lag wie ein erloschener Mond in dem halbdunklen Zimmer | Спустя некоторое время худой прямой человек безмолвно лежал на полу, как обломанная жердь. Рядом лежал кусок металла И лысый череп лежал в полутёмной комнате, как погасшая луна (W. Borcherts Werke) |
früh und spät | во всякое время |
früh und spät | всегда |
früh und spät | утром и вечером |
früher oder später | в конце концов |
früher oder später | рано или поздно |
früher oder später müsst du dich doch entschließen | рано или поздно тебе всё же придётся решиться |
für deine Frechheit werde ich mich später revanchieren | я ещё отплачу тебе за твою наглость |
für später | про запас (Wilhelm Scherer) |
heuer ist es spät Sommer geworden | в этом году лето позднее |
hoffentlich kommt er nicht zu spät | как бы он не опоздал (Franka_LV) |
im Spät | в конце года |
im späten Mittelalter | в эпоху позднего Средневековья |
im späten Mittelalter | в период позднего Средневековья |
im späten Sommer | в конце лета |
im späten Sommer | поздним летом |
in den späten Nachmittagsstunden | ближе к вечеру (Andrey Truhachev) |
in den späten Nachmittagsstunden | в конце дня (Andrey Truhachev) |
in den späten Nachmittagsstunden | под вечер (Andrey Truhachev) |
in den späten Nachmittagsstunden | к концу дня (Andrey Truhachev) |
in den späten Nachmittagsstunden | на исходе дня (Andrey Truhachev) |
in den späten Nachmittagsstunden | в предвечерний час (Andrey Truhachev) |
in der späten Nacht | поздней ночью (Andrey Truhachev) |
in der späten Nacht | глубокой ночью (Andrey Truhachev) |
in der späten Nacht | поздно ночью (Andrey Truhachev) |
in diesem Jahr ist es spät Sommer geworden | в этом году лето позднее |
in später Nachtstunde | поздней ночью |
in später Stunde | в поздний час |
Jahr später | год спустя (Лорина) |
Jahre später | годами позднее (ljaljka-m) |
jetzt muss ich gehen, sonst komme ich zu spät | теперь мне нужно уходить, иначе я опоздаю |
jetzt muss ich gehen, sonst komme ich zu spät | теперь мне нужно идти, иначе я опоздаю |
knappes Jahr später | почти год спустя (Лорина) |
komm ja nicht zu spät! | смотри только не опаздывай! |
Komm nicht immer so spät, quengelte sie | "Не приходи всегда так поздно", – канючила она |
kurze Zeit später | вскоре (Vas Kusiv) |
kurze Zeit später | немногим позже (Vas Kusiv) |
kurze Zeit später | вскоре после этого (Vas Kusiv) |
kurze Zeit später | через некоторое время (Vas Kusiv) |
lieber spät als nie | лучше поздно, чем никогда (Ремедиос_П) |
sich etwas für später aufsparen | оставлять что-либо на потом |
sich etwas für später aufsparen | оставлять что-либо напоследок |
sie kommt dauernd zu spät | она постоянно опаздывает |
spät abends | поздно вечером |
spät am Nachmittag | в предвечерний час (Andrey Truhachev) |
spät am Nachmittag | в предвечернее время (Andrey Truhachev) |
spät am Tage | к концу дня |
spät im Jahr | в конце года |
späte Rübenfäule | поздняя гниль свёклы разновидность ризоктониоза (marinE16) |
später als sonst | позднее, чем обычно (Andrey Truhachev) |
später als sonst | позже, чем обычно (Andrey Truhachev) |
später datieren | помечать более поздним числом |
später gewöhnte er sich daran | позже он привык к этому |
später gewöhnte er sich daran | в дальнейшем он привык к этому |
später gewöhnte er sich daran | затем он привык к этому |
später schämte er sich für sein läppisches Benehmen | позднее ему было стыдно за своё глупое поведение |
spätere Auswirkungen | отложенный эффект (dolmetscherr) |
um zwei Stunden später | двумя часами позже |
um zwei Tage später | двумя днями позже |
und später | и позже |
von früh bis spät | с раннего утра до позднего вечера |
von früh bis spät | с утра до вечера |
von früh bis spät | с утра до ночи |
von früh bis spät in der Bastelecke werken | с утра до вечера мастерить что-то |
von morgens früh bis abends spät | с раннего утра до позднего вечера |
was dieser Schriftsteller geleistet hat, lässt sich erst später voll ermessen | то, что сделал этот писатель, может быть полностью оценено только позже |
wenig später | чуть позже (Andrey Truhachev) |
wie spät ist es? | который час? |
wie spät ist es? | сколько времени? |
wir hatten späten Besuch | у нас поздно был гость |
wir hatten späten Besuch | у нас поздно были гости |
wir kamen zu spät und verloren obendrein noch die Eintrittskarten | мы опоздали и вдобавок ещё потеряли входные билеты |
wir kommen später auf diese Frage zurück | мы ещё вернёмся к этому вопросу |
wir können uns jetzt Zeit nehmen, wir kommen ohnedies zu spät | мы можем теперь повременить, мы всё равно опоздаем |
wir reden dann später | поговорим попозже (Vas Kusiv) |
zehn Jahre später | десять лет спустя |
zu einem späteren Zeitpunkt | со временем (dolmetscherr) |
zu einem späteren Zeitpunkt | позднее (Ремедиос_П) |
zu einem späteren Zeitpunkt | впоследствии (Лорина) |
zu einem späteren Zeitpunkt | позже (Лорина) |
zu spät dran sein | опаздывать (Sebas) |
zu spät hat er den Arzt zu Rate gezogen | он слишком поздно прибегнул к совету врача |
zu spät kommen | прийти слишком поздно |
zu spät kommen | приехать слишком поздно |
zu spät kommen | опаздывать |
zu spät kommen | опоздать |
zu spät zu Gast bleiben | засиживаться в гостях (Andrey Truhachev) |
zu spät zu Gast bleiben | засидеться в гостях (Andrey Truhachev) |
zu später Nachtstunde | поздней ночью |
zu später Stunde | в поздний час |