Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
Japanese
Russian
Spanish
Terms
for subject
General
containing
sorgen fur
|
all forms
|
in specified order only
German
Russian
deine
Sorge für
die Neffen ist rührend
твоя забота о племянниках трогательна
die betroffene Person an die frische Luft bringen und für ungehinderte Atmung sorgen
Переместить пострадавшего на свежий воздух и обеспечить возможность свободного дыхания
(
SKY
)
die Kapelle
sorgte für
die Unterhaltung der Gäste
оркестр занимал гостей музыкой
die Mutter
sorgt für
den Haushalt
мать занимается домашним хозяйством
die Presse
sorgte für
eine rasche Verbreitung der Nachricht
пресса обеспечила быстрое распространение известия
er hat mir die
Sorge für
das Kind als Vermächtnis hinterlassen
он завещал мне заботиться о ребёнке
er hat mir für meine Sorge schlecht gedankt
он отплатил мне за мою заботу чёрной неблагодарностью
er
sorgt für
sie auf rührende Weise
он трогательно заботится о ней
er zeigte großes Verständnis für die Sorgen der Bauern
он проявил большое понимание нужд и забот крестьян
er übernahm die
Sorge für
die Kinder seines verstorbenen Freundes
он взял на себя заботу о детях своего умершего друга
für das leibliche Wohl der Gäste sorgen
позаботиться об угощении
(гостей)
für die Kinder sorgen
позаботиться о детях
für die Kinder sorgen
заботиться о детях
für eine politisch-ideologische Qualifizierung der Werktätigen sorgen
заботиться о повышении идейно-политического уровня трудящихся
für eine Überraschung sorgen
устроить сюрприз
(
ichplatzgleich
)
für einen Eklat sorgen
стать сенсацией
(
Viola4482
)
für einen Eklat sorgen
вызвать скандал
(
Viola4482
)
für einen Notpfennig sorgen
беречь копейку на чёрный день
für etwas angelegentlich Sorge tragen
проявлять усиленную заботу
(о чем-либо)
für etwas sorgen
заботиться
(о чем-либо)
für ihn brach ein Jahr voller Sorgen an
для него начался год, полный забот
für jemandes Heil besorgt sorgen
заботиться о
чьём-либо
благе
für
jemandes
Lebensunterhalt sorgen
позаботиться о чьём-либо содержании
für
jemandes
Lebensunterhalt sorgen
заботиться о чьём-либо содержании
für
jemandes
leibliches Wohl sorgen
заботиться о благосостоянии
(кого-либо)
für Nachwuchs sorgen
обеспечивать
себе
пополнение
für Randale sorgen
устроить беспорядки
(
Viola4482
)
für Ruhe sorgen
позаботиться о тишине
für Ruhe sorgen
заботиться о тишине
für
etwas
Sorge tragen
заботиться
(о чём-либо)
für Stimmung sorgen
уметь
создавать хорошее настроение
für Stimmung sorgen
уметь
поддерживать хорошее настроение
beim Menschen
für Unwohlsein sorgen
вызывать неприятные физические ощущения
(
ichplatzgleich
)
für Wirbel sorgen
вызвать переполох
(
Oxana Vakula
)
für Überraschung sorgen
преподнести сюрприз
(
Abete
)
Selbstverpflichtungen
sorgten für
die Erfüllung vieler wirtschaftlicher Aufgaben
личные обязательства способствовали выполнению многих хозяйственных задач
sie lud ihm alle
Sorgen für
die Familie auf
она взвалила на него все заботы о семье
sie muss allein für ihre drei Gören sorgen
она одна должна заботиться о своих трёх малышах
sie reibt sich mit ihrer
Sorge für
die Kinder völlig auf
она отдаёт все свои силы и здоровье детям
sie
sorgen für
ihre Kleidung und Nahrung
они заботятся об её одежде и питании
sie
sorgt für
ihren Bruder
она заботится о брате
sie
sorgt für
seine Bedürfnisse
она заботится о нем
sie
sorgt für
seine Bedürfnisse
она ухаживает за ним
sie
sorgt für
unser leibliches Wohl
она заботится о нашем материальном благополучии
(о том, чтобы нам было что есть и что пить)
Sorge für
die Familie
забота о семье
(
Лорина
)
Sorge für
etwas
/jmd. tragen
заботиться
(о чем-либо)
sorgen für
заботиться о
(окружать заботой
Лорина
)
sorgen für
обеспечивать ч.-либо
(
Samsara
)
sorgen für
вызывать
(Russland sorgt weiterhin für viele Probleme (tagesschau.de)
Aleksandra Pisareva
)
sorgen für
проявлять инициативу
(
AlexandraM
)
Get short URL