DictionaryForumContacts

   German
Terms containing sich sehen | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectGermanRussian
gen.das Bild kann sich sehen lassenна картину стоит посмотреть
gen.das Bild kann sich sehen lassenкартина хорошая
gen.das sieht sich hübsch anс виду это красиво
gen.das sieht sich hübsch anс виду это хорошо
gen.das sieht sich hübsch anэто хорошо смотрится
gen.das sieht sich sehr gut anэто хорошо смотрится
gen.das Wasser hat sich geklärt, und man konnte bis auf den Grund sehenвода очистилась, и стало видно дно
gen.der Chef sieht sich nach einer neuen Sekretärin umшеф подыскивает себе новую секретаршу
gen.Endlich sieht man sich wieder! Ist das ein Wiedersehn!Сколько лет, сколько зим! (Vas Kusiv)
gen.er freute sich, die ganze Familie beisammen zu sehenон был рад видеть всю семью в сборе
gen.er hat sich nicht wieder sehen lassenон больше не приходил
gen.er hat sich nicht wieder sehen lassenего больше не видели
gen.er kann sich dort nicht mehr sehen lassenон туда больше не может показываться
gen.er kann sich dort nicht mehr sehen lassenон там больше не может показаться
ironic.er kann sich sehen lassenнечего сказать!
ironic.er kann sich sehen lassenхорош
inf.er kann sich sehen lassenон в грязь лицом не ударит
inf.er kann sich sehen lassenему есть что показать
gen.er lässt sich ab und zu sehenон показывается у нас время от времени
gen.er lässt sich nicht in die Karten sehenон не выдаёт своих планов
gen.er lässt sich nicht in die Karten sehenон не выдаёт своих намерений
gen.er sah sich bald nach einer anderen Arbeitон скоро стал искать другую более подходящую работу
gen.er sah sich unruhig um und schien jemanden zu suchenон беспокойно оглядывался и словно искал (кого-либо)
gen.er sieht sich betrogenон считает себя обманутым
gen.er sieht sich betrogenон видит, что его обманули
avunc., humor.er sieht sich die Radieschen von unten anон давно уже на том свете
gen.es sieht so aus, als würde sie sich vollkommen erholenона, по всей вероятности, полностью выздоровеет (Andrey Truhachev)
gen.es sieht so aus, als würde sie sich vollkommen erholenтакое впечатление, что она полностью восстановится после болезни (Andrey Truhachev)
gen.es sieht so aus, als würde sie sich vollkommen erholenпохоже на то, что она полностью поправится (Andrey Truhachev)
gen.es sieht so aus, als würde sie sich vollkommen erholenона, вероятно, полностью поправится (Andrey Truhachev)
gen.es sieht so aus, als würde sie sich vollkommen erholenона скорее всего полностью поправится (Andrey Truhachev)
gen.ich sah einen Wagen sich annähernя увидел приближающуюся машину
gen.Ich sehe mal, was sich machen lässt.посмотрим, что можно сделать (OLGA P.)
gen.ich sehe sie sich dem Rathaus nahenя вижу, как они приближаются к ратуше
gen.ich werde sehen, was sich machen lässt.я посмотрю, что можно сделать (Vas Kusiv)
inf.lassen Sie sich wieder mal sehen!не забывайте нас приходите!
idiom.man sieht sich immer zweimal im LebenПрощаемся не навсегда! (Andrey Truhachev)
idiom.man sieht sich immer zweimal im LebenДа скорой встречи ещё раз! (Andrey Truhachev)
idiom.man sieht sich immer zweimal im LebenЕщё увидимся! (Andrey Truhachev)
gen.nach der Krankheit hat er sich sehr verändert, er sieht sehr blass ausпосле болезни он очень изменился, он выглядит очень бледным
gen.nach der Krankheit hat er sich völlig verändert, er sieht sehr blass ausпосле болезни он совершенно изменился, он выглядит очень бледным
gen.neuerdings lässt er sich kaum noch sehenс недавних пор он почти не показывается (у нас)
gen.plötzlich sieht er sich ihr gegenüberвдруг передним очутилась она
gen.sich an etwas satt sehenвдоволь наглядеться (на что-либо)
gen.sich außerstande sehenне считать возможным (Лорина)
subl.sich bemüßigt sehenбыть вынужденным (AlexandraM)
book.sich bemüßigt sehen zu + infсчитать своим долгом
book.sich bemüßigt sehen zu + infсчитать необходимым сделать что-либо
gen.sich bemüßigt sehen zu+infбыть вынужденным (что-либо сделать)
gen.sich die Augen aus dem Kopf sehenпроглядеть все глаза высматривая (кого-либо, что-либо)
gen.sich nach jemandem fast blind sehenпроглядеть все глаза
inf.sich nach jemandem fast blind sehen sich die Augen aus dem Kopf sehenпроглядеть все глаза (в ожидании кого-либо)
gen.sich gemüßigt sehen etwas zu tunбыть вынужденным (сделать что-либо)
gen.sich genötigt sehenбыть вынужденным
gen.sich getäuscht sehenобмануться (в своих ожиданиях)
gen.sich getäuscht sehenобмануться (в своих ожиданиях и т. п.)
gen.sich gezwungen sehenбыть вынужденным (sie sahen sich gezwungen, die Wahrheit zu sagen – они были вынуждены сказать правду Анастасия Фоммм)
gen.sich in seinen Erwartungen enttäuscht sehenобмануться в своих ожиданиях
gen.sich in seinen Rechten beschnitten sehenчувствовать себя ущемлённым в своих правах (Dorothee)
inf.sich nicht in die Karten sehen lassenне давать заглядывать в свои карты
gen.sich an etwas nicht satt sehen könnenне наглядеться (на что-либо)
gen.sich nirgends sehen lassenнигде не бывать
gen.sich satt sehen an Dнаглядеться вдоволь (на кого-либо, на что-либо)
gen.sich an etwas satt sehenнаглядеться (на что-либо; вдоволь)
gen.sich sehenвстречаться
tech.sich sehenочутиться
gen.sich sehenвидеться
gen.sich sehenсчитать себя (Лорина)
gen.sich sehen alsвидеть себя (lora_p_b)
gen.sich sehen lassenстоит того, чтобы её посмотреть (Ewgeschka)
gen.sich sehen lassenне стыдно показать (Ewgeschka)
gen.sich sehen lassenпоказываться (в обществе)
gen.sich sehen lassenбывать (где-либо)
gen.sich sehen lassenбывать на людях
gen.sich sehen lassenпоявляться (в обществе)
gen.sich sehen lassenпоказаться (Лорина)
gen.sich veranlasst sehenбыть вынужденным (massana)
gen.sich verlassen sehenчувствовать себя одиноким
gen.sie sah geistesabwesend vor sich hinона рассеянно смотрела перед собой
gen.sie sah sich bemüßigt, ihre Meinung kundzutunона была вынуждена сказать своё мнение
inf.sie sehen sich zum Verwechseln ähnlichони похожи как две капли воды
gen.sie sehen sich ähnlich wie ein Ei dem anderenони похожи друг на друга как две капли воды
gen.sie sehen sich ähnlich wie ein Ei dem ändernони похожи как две капли воды
inf.so sieht man sich wieder!вот эта встреча! (Andrey Truhachev)
gen.wann kocht und putzt diese Frau eigentlich mal? Den ganzen Tag sehe ich sie im Hof stehen und sich den Schnabel wetzenкогда только эта женщина готовит и делает уборку? Ведь целыми днями она торчит на дворе и чешет язык
gen.wenn sie über die Straße geht, so sehen sich alle nach ihr umкогда она идёт по улице, на неё все оглядываются
gen.wir wollen erst sehen, wie er sich anlässtсначала посмотрим, как он себя проявит
gen.wir wollen erst sehen, wie er sich anlässtсначала посмотрим, как он себя покажет