Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
Russian
Spanish
Terms
for subject
Idiomatic
containing
seinem
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
abgebrannt
sein
разориться
(
Andrey Truhachev
)
abgebrannt
sein
вылететь в трубу
(
Andrey Truhachev
)
abgebrannt
sein
разориться вчистую
(
Andrey Truhachev
)
abgebrannt
sein
полностью поистратиться
(
Andrey Truhachev
)
auf Achse
sein
быть в разъездах
(
Andrey Truhachev
)
auf Achse
sein
не сидеть на месте
(
Andrey Truhachev
)
auf Krawall gebürstet
sein
настроиться на драку
скандал
(
Abete
)
auf Wolke Sieben
sein
чувствовать себя на седьмом небе
(
Andrey Truhachev
)
auf Wolke Sieben
sein
находиться на вершине счастья
(
Andrey Truhachev
)
auf Wolke Sieben
sein
быть на верху блаженства
(
Andrey Truhachev
)
auf Wolke Sieben
sein
быть на седьмом небе
(от счастья
Andrey Truhachev
)
aufs Ärgste gefasst
sein
ожидать худшего
(
Andrey Truhachev
)
aufs Ärgste gefasst
sein
готовиться к худшему
(
Andrey Truhachev
)
aus
seinen
Illusionen gerissen werden
спуститься с небес на землю
(
Andrey Truhachev
)
der Mann fürs Grobe
sein
сделать грязную работу
(
Лорина
)
der Mann fürs Grobe
sein
делать грязную работу
(
Лорина
)
der Prügelknabe
sein
быть козлом отпущения
(
Andrey Truhachev
)
der Situation gewachsen
sein
оказаться на высоте положения
(
Andrey Truhachev
)
der Situation gewachsen
sein
быть на высоте положения
(
Andrey Truhachev
)
die anderen nach
seinem
Maß messen
мерить других своей меркой / на свою мерку / своим аршином / по себе / на свой аршин
(
Queerguy
)
ein alter Hut
sein
история с бородой
(
Xenia Hell
)
ein alter Hut
sein
быльём поросло
(
Xenia Hell
)
ein Begriff
sein
быть известным
(
Лорина
)
ein Herz und eine Seele
sein
прекрасно дополнять друг друга
(
Andrey Truhachev
)
ein Herz und eine Seele
sein
состоять в близких отношениях
(
Andrey Truhachev
)
ein Herz und eine Seele
sein
смотреть одинаково на мир
(
Andrey Truhachev
)
ein Herz und eine Seele
sein
быть духовно близкими людьми
(
Andrey Truhachev
)
ein Herz und eine Seele
sein
иметь близкие отношения
(
Andrey Truhachev
)
ein Herz und eine Seele
sein
прекрасно понимать друг друга
(
Andrey Truhachev
)
ein Herz und eine Seele
sein
прекрасно ладить друг с другом
(
Andrey Truhachev
)
ein Herz und eine Seele
sein
прекрасно уживаться друг с другом
(
Andrey Truhachev
)
ein Meister
seines
Fachs
in seinem Fach
sein
съесть собаку
(
Andrey Truhachev
)
ein zweischneidiges Schwert
sein
быть палкой о двух концах
(
Andrey Truhachev
)
es spukt in
seinem
Kopfe
у него в голове не ладно
(
massana
)
finanziell ruiniert
sein
разориться
(
Andrey Truhachev
)
finanziell ruiniert
sein
разориться вчистую
(
Andrey Truhachev
)
finanziell ruiniert
sein
вылететь в трубу
(
Andrey Truhachev
)
finanziell ruiniert
sein
полностью поистратиться
(
Andrey Truhachev
)
fünf gerade
sein
lassen
намеренно
не замечать
что-либо
(
Andrey Truhachev
)
fünf gerade
sein
lassen
закрывать глаза
на
(
Andrey Truhachev
)
für ein Butterbrot zu haben
sein
продаваться за бесценок
(
Andrey Truhachev
)
für ein Butterbrot zu haben
sein
продаваться почти даром
(
Andrey Truhachev
)
für ein Butterbrot zu haben
sein
продаваться по бросовой цене
(
Andrey Truhachev
)
für ein Butterbrot zu haben
sein
продаваться по мизерной цене
(
Andrey Truhachev
)
völlig
geistesabwesend
sein
быть мыслями за сто миль отсюда
(
Andrey Truhachev
)
geistig
völlig
weggetreten
sein
быть мыслями за сто миль отсюда
(
Andrey Truhachev
)
gut bei Kasse
sein
не считать деньги
(
Andrey Truhachev
)
gut bei Kasse
sein
быть при деньгах
(
Andrey Truhachev
)
gut bei Kasse
sein
обладать большим достатком
(
Andrey Truhachev
)
guter Durchschnitt
sein
быть выше среднего уровня
(
Andrey Truhachev
)
haushoch überlegen
sein
быть на голову выше
(
Andrey Truhachev
)
herausgeputzt
sein
wie ein Pfingstochse
разодеться в пух и прах
(
Andrey Truhachev
)
himmelweit verschieden
sein
отличаться как небо и земля
(
Andrey Truhachev
)
himmelweit verschieden
sein
отличаться как небо от земли
(
Andrey Truhachev
)
himmelweit verschieden
sein
различаться как небо и земля
(
Andrey Truhachev
)
Honigschlecken
sein
быть удовольствием
(
Tanu
)
hässlich wie die Nacht
sein
быть страшнее атомной войны
(
Andrey Truhachev
)
ihrem/
seinem
Schicksal überlassen
оставлять на произвол судьбы
(
Andrey Truhachev
)
im Herzen
noch
ein Kind
sein
оставаться в душе ребёнком
(
Andrey Truhachev
)
im Herzen
noch
ein Kind
sein
быть в душе ребёнком
(
Andrey Truhachev
)
im siebenten Himmel
sein
ног под собой не чуять
(
Andrey Truhachev
)
im siebenten Himmel
sein
ног под собой не слышать
(
Andrey Truhachev
)
im siebenten Himmel
sein
чувствовать себя на седьмом небе
(
Andrey Truhachev
)
im siebenten Himmel
sein
находиться на вершине счастья
(
Andrey Truhachev
)
im siebten Himmel
sein
чувствовать себя на седьмом небе
(
Andrey Truhachev
)
im siebten Himmel
sein
ног под собой не слышать
(
Andrey Truhachev
)
im siebten Himmel
sein
ног под собой не чуять
(
Andrey Truhachev
)
im siebten Himmel
sein
быть на верху блаженства
(
Andrey Truhachev
)
im siebten Himmel
sein
быть на седьмом небе
(
Andrey Truhachev
)
im siebten Himmel
sein
быть очень счастливым
(
Andrey Truhachev
)
im siebten Himmel
sein
находиться на седьмом небе
(
Andrey Truhachev
)
im Spiel
sein
замешано
(
Лорина
)
im Spiel
sein
затронуто
(
Лорина
)
in der Zwickmühle
sein
попасть в переплёт
(
Andrey Truhachev
)
in der Zwickmühle
sein
попасть в трудное положение
(
Andrey Truhachev
)
in
seine
Schranken verweisen
осадить
кого-либо
(
Andrey Truhachev
)
in
seine
Schranken verweisen
держать в рамках
кого-либо
(
Andrey Truhachev
)
in
seine
Schranken verweisen
осаживать
(
Andrey Truhachev
)
in
seine
Schranken verweisen
ставить на место
(
Andrey Truhachev
)
in
seine
Schranken verweisen
поставить
кого-либо
на место
(
Andrey Truhachev
)
jemanden
in
seine
Schranken weisen
осадить
(
Vas Kusiv
)
jemanden
in
seine
Schranken weisen
сбить спесь
(
Vas Kusiv
)
in sicherer Hand
sein
находиться в надёжных руках
(
Andrey Truhachev
)
in sicherer Hand
sein
быть в надёжных руках
(
Andrey Truhachev
)
katholischer als der Papst
sein
Быть большим папистом, чем папа
(
academic.ru
Andrey Truhachev
)
katholischer als der Papst
sein
Быть большим католиком, чем Папа римский
(
academic.ru
Andrey Truhachev
)
man kann
seinem
Schicksal nicht entkommen
от судьбы не уйдёшь
(
camilla90
)
mit dem goldenen Löffel im Mund geboren
sein
родиться в рубашке
(
Andrey Truhachev
)
mit
seinem
Latein am Ende sein
быть в полном недоумении
(
Andrey Truhachev
)
mit
seinem
Latein am Ende sein
попасть впросак
(
Xenia Hell
)
mit
seinem
Latein am Ende sein
ума не приложу
(
Andrey Truhachev
)
mit
seinem
Latein am Ende sein
не знать, что делать
(
Andrey Truhachev
)
mit
seinem
Latein am Ende sein
совершенно растеряться
(
Andrey Truhachev
)
mit
seinem
Latein am Ende sein
зайти в тупик
(
Andrey Truhachev
)
mit
seinem
Latein zu Ende sein
попасть впросак
(
Xenia Hell
)
mit
seinem
Latein zu Ende sein
находиться в растерянности
(
Xenia Hell
)
mit
seinem
Latein zu Ende sein
исчерпать свои возможности
(
Xenia Hell
)
mit
seinem
Latein zu Ende sein
не знать, что делать дальше
(
Xenia Hell
)
mit
seiner
Weisheit am Ende sein
не знать, что делать
(
Andrey Truhachev
)
mit
seiner
Weisheit am Ende sein
ума не приложу
(
Andrey Truhachev
)
mit
seiner
Weisheit am Ende sein
стать в тупик
(
Andrey Truhachev
)
mit
seiner
Weisheit am Ende sein
быть в полном недоумении
(
Andrey Truhachev
)
mit
seiner
Weisheit am Ende sein
совершенно растеряться
(
Andrey Truhachev
)
mit
seiner
Weisheit am Ende sein
зайти в тупик
(
Andrey Truhachev
)
nicht aus Dummbach
sein
не лыком шиты
(
Andrey Truhachev
)
nicht aus Dummbach
sein
не лыком шит
(
Andrey Truhachev
)
nicht aus Dummsdorf
sein
не лыком шиты
(
Andrey Truhachev
)
nicht aus Dummsdorf
sein
не лыком шит
(
Andrey Truhachev
)
nicht flüssig
sein
быть на мели
(Tut mir leid, aber ich bin gerade nicht flüssig
Andrey Truhachev
)
nicht flüssig
sein
иметь пустые карманы
(
Andrey Truhachev
)
nicht flüssig
sein
сидеть на мели
(Tut mir leid, aber ich bin gerade nicht flüssig
Andrey Truhachev
)
nicht von der schnellsten Sorte
sein
быть тяжёлым на подъём
(
Andrey Truhachev
)
nicht zu übersehen
sein
видно невооружённым глазом
(
Andrey Truhachev
)
nicht zu übersehen
sein
быть совершенно очевидным
(
Andrey Truhachev
)
nicht zu übersehen
sein
бросаться в глаза
(
Andrey Truhachev
)
ohne Geld
sein
разориться
(
Andrey Truhachev
)
ohne Geld
sein
вылететь в трубу
(
Andrey Truhachev
)
ohne Geld
sein
разориться вчистую
(
Andrey Truhachev
)
ohne Geld
sein
полностью поистратиться
(
Andrey Truhachev
)
ohne Geldmittel
sein
разориться
(
Andrey Truhachev
)
ohne Geldmittel
sein
разориться вчистую
(
Andrey Truhachev
)
ohne Geldmittel
sein
вылететь в трубу
(
Andrey Truhachev
)
ohne Geldmittel
sein
полностью поистратиться
(
Andrey Truhachev
)
plemplem
sein
не все дома
(
Andrey Truhachev
)
päpstlicher
sein
als der Papst
Быть святее Папы римского
(
cyclowiki.org
Andrey Truhachev
)
päpstlicher
sein
als der Papst
Быть более папистом, нежели сам Папа
(
academic.ru
Andrey Truhachev
)
finanziell
ruiniert
sein
вылететь в трубу
(
Andrey Truhachev
)
finanziell
ruiniert
sein
полностью поистратиться
(
Andrey Truhachev
)
finanziell
ruiniert
sein
разориться вчистую
(
Andrey Truhachev
)
finanziell
ruiniert
sein
разориться
(
Andrey Truhachev
)
Schall und Rauch
sein
не иметь значения
(
Andrey Truhachev
)
Schall und Rauch
sein
не иметь никакого значения
(
Andrey Truhachev
)
Schall und Rauch
sein
ничего не значить
(
Andrey Truhachev
)
sehr erfahren
sein
съесть собаку
(
Andrey Truhachev
)
sein
Gesicht in beiden Händen vergraben
закрыть лицо руками
(
Andrey Truhachev
)
sein
Herz an jemanden verlieren
влюбиться
в кого-либо
, потерять своё сердце из-за
кого-либо
(высок.
Ekasa
)
sein
Herz wackelte ihm vor Freude wie ein Lämmerschwänzchen
Его сердце от радости дрожит как овечий хвостик
(
Collermann
)
sein
Licht unter den Scheffel stellen
быть излишне скромным
(
Zinman
)
sein
Sparschwein schlachten
растрясти свои сбережения
(
Andrey Truhachev
)
sein
wahres Gesicht zeigen
показать своё настоящее лицо
(
Andrey Truhachev
)
seine
Nase in jeden Quark stecken
совать свой нос в каждую щель
(
Andrey Truhachev
)
seine
Nase in jeden Quark stecken
везде совать свой нос
(
Andrey Truhachev
)
seine
Nase in jeden Quark stecken
совать свой нос в каждую дыру
(
Andrey Truhachev
)
seine
schmutzige Wäsche in der Öffentlichkeit waschen
выносить сор из избы
(
Andrey Truhachev
)
seine
schmutzige Wäsche vor anderen Leuten waschen
выносить сор из избы
(
Andrey Truhachev
)
seine
Siebensachen packen
собирать свои манатки
(
Xenia Hell
)
seine
Spuren hinterlassen
войти в историю
(
Andrey Truhachev
)
seine
Spuren hinterlassen
оставлять след
(
Andrey Truhachev
)
seine
Spuren hinterlassen
оставить свой след
(
Andrey Truhachev
)
seine
Spuren hinterlassen
оставить след
в истории
(
Andrey Truhachev
)
seine
wahre Gesinnung zeigen
показать своё настоящее лицо
(
Andrey Truhachev
)
seine
wahre Gesinnung zeigen
показать своё истинное лицо
(
Andrey Truhachev
)
seine
Zunge hüten
придерживать язык
(
Andrey Truhachev
)
seine
Zunge hüten
попридержать язык
(
Andrey Truhachev
)
seine
Zunge hüten
придержать язык
(
Andrey Truhachev
)
seine
Zunge hüten
следить за своим языком
(в смысле: быть осторожным высказываниях
Andrey Truhachev
)
seine
Zunge
an etwas
wetzen
злопыхательствовать
(
Andrey Truhachev
)
seine
Zunge zügeln
придержать язык
(
Andrey Truhachev
)
seinem
Geschäft nachgehen
заниматься своим делом
(
Andrey Truhachev
)
seinem
Schicksal überlassen
бросить
кого-либо
на произвол судьбы
(
Andrey Truhachev
)
jemanden
seinem
Schicksal überlassen
оставить на произвол судьбы
(
Andrey Truhachev
)
jemanden
seinem
Schicksal überlassen
оставлять на произвол судьбы
(
Andrey Truhachev
)
jemandem
seinen
Freiraum geben
дать простор
(
Andrey Truhachev
)
jemandem
seinen
Freiraum geben
предоставить
кому-л
свободу действий
(
Andrey Truhachev
)
jemandem
seinen
Freiraum lassen
предоставить свободу действий
(
Andrey Truhachev
)
jemandem
seinen
Freiraum lassen
дать простор
(
Andrey Truhachev
)
seinen
inneren Schweinehund überwinden
одержать внутреннюю победу над собой
(
Andrey Truhachev
)
seinen
Ärger herunterschlucken
проглотить обиду
(
Andrey Truhachev
)
seinen
Ärger hinunterkauen
подавить гнев
(
Andrey Truhachev
)
seinen
Ärger hinunterkauen
проглотить обиду
(
Andrey Truhachev
)
seiner
Zeit voraus sein
опережать своё время
(
Andrey Truhachev
)
seiner
Zeit voraus sein
опередить своё время
(
Andrey Truhachev
)
sich in
seinem
Erfolg sonnen
упиваться успехом
(
Andrey Truhachev
)
sich in
seinem
Erfolg sonnen
почивать на лаврах
(
Andrey Truhachev
)
sich in
seinem
Erfolg sonnen
упиваться своим успехом
(
Andrey Truhachev
)
um Worte verlegen
sein
потерять дар речи
(
Andrey Truhachev
)
um Worte verlegen
sein
не находить слов
(
Andrey Truhachev
)
unter der Erde
sein
лежать в сырой земле
(
Andrey Truhachev
)
mit etwas
vertraut
sein
съесть собаку
(
Andrey Truhachev
)
voll im Gange
sein
быть в самом разгаре
(
Andrey Truhachev
)
voll im Gange
sein
быть в полном разгаре
(
Andrey Truhachev
)
von den Socken
sein
обалдеть
(
NatalliaD
)
völlig abgebrannt
sein
вылететь в трубу
(
Andrey Truhachev
)
völlig abgebrannt
sein
разориться
(
Andrey Truhachev
)
völlig abgebrannt
sein
разориться вчистую
(
Andrey Truhachev
)
völlig abgebrannt
sein
полностью поистратиться
(
Andrey Truhachev
)
völlig pleite
sein
разориться вчистую
(
Andrey Truhachev
)
völlig pleite
sein
вылететь в трубу
(
Andrey Truhachev
)
völlig pleite
sein
разориться
(
Andrey Truhachev
)
völlig pleite
sein
полностью поистратиться
(
Andrey Truhachev
)
weggetreten
sein
быть мыслями за сто миль отсюда
(
Andrey Truhachev
)
in einer Sache
zu Hause
sein
знать
что-либо
как свои пять пальцев
(
Andrey Truhachev
)
in einer Sache
zu Hause
sein
хорошо освоить
какое-либо дело
(
Andrey Truhachev
)
in einer Sache
zu Hause
sein
собаку съесть
(
Andrey Truhachev
)
in einer Sache
zu Hause
sein
владеть в совершенстве
(
Andrey Truhachev
)
in einer Sache
zu Hause
sein
овладеть в совершенстве
чем-либо
(
Andrey Truhachev
)
zweischneidig
sein
быть палкой о двух концах
(
Andrey Truhachev
)
über Kreuz mit
jemandem
sein
/liegen
рассориться
(
marcy
)
Get short URL