DictionaryForumContacts

   German
Terms containing scharf | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
met.Absetzen mit scharfer Kanteосаживание с острой кромкой
proverballzu scharf macht schartigостро точишь – выщербишь
gen.auf etwas scharf erwidernрезко возражать в ответ (на что-либо)
comp.Bild mit scharfem Kontrastвысококонтрастное изображение
avia.Blind-Scharf-JWechanismusмеханизм "взрыв-невзрыв"
avia.Blind-Scharf-Mechanismusмеханизм "взрыв – невзрыв"
gen.das Auto bog scharf um die Eckeавтомобиль резко повернул за угол
gen.das Auto scharf herumreißenрезко повернуть машину
gen.dem Feinde scharf zusetzenсильно потрёпать противника
gen.dem Feinde scharf zusetzenнанести противнику большие потери
gen.den Wagen scharf herumreißenрезко повернуть машину
gen.den Wagen scharf herumreißenрезко повернуть автомашину
gen.der Autofahrer lenkte plötzlich seinen Wagen scharf nach rechtsводитель повернул вдруг машину резко вправо
med.der Leberrand ist glatt und scharf begrenztкрай печени с ровными чёткими границами (Andrey Truhachev)
med.der Leberrand ist glatt und scharf begrenztПЕЧЕНЬ: Контуры ровные, границы чёткие (Andrey Truhachev)
med.der scharfe Löffelострая ложка
gen.die Frage scharf stellenпоставить вопрос ребром (Valory)
gen.die Kandare scharf anziehenтуго натянуть поводья
gen.ein Buch scharf kritisierenрезко критиковать книгу
gen.ein scharfer Gegnerярый противник
gen.ein scharfer Geruch nach Salmiakgeistрезкий запах нашатырного спирта
avunc.ein scharfer Hundрьяный политикан
avunc.ein scharfer Hundзаядлый политикан
avunc.ein scharfer Hundретивый служака
gen.ein scharfer Hundзлая собака
gen.ein scharfer Protestрешительный протест
gen.ein scharfer Rittбыстрая езда (верхом)
gen.ein scharfer Rittбыстрая верховая езда
gen.ein scharfer Schussметкий выстрел
gen.ein scharfer Schussвыстрел боевым патроном
gen.ein scharfer Spottострая насмешка
gen.ein scharfer Spottзлая насмешка
gen.ein scharfer Vorgesetzterтребовательный начальник
gen.ein scharfer Vorgesetzterстрогий начальник
fin.ein scharfer Wettbewerb ist ausgebrochenразразилась жёсткая конкуренция
gen.ein scharfer Widerspruchрезкое противоречие
mil.ein scharfes Geschossснаряжённый взрывателем снаряд
gen.ein scharfes Giftсильный яд
gen.ein scharfes Mittelсильнодействующее средство
gen.ein scharfes Mittelрадикальное средство
gen.ein scharfes Mittelсильное средство
gen.ein scharfes Profilрезко очерченный профиль
gen.ein scharfes Spielрезкая игра
gen.ein scharfes Tempoвысокий темп
avunc.ein scharfes Weibсоблазнительная бабёнка
avunc.ein scharfes Weibзажигательная бабёнка
gen.ein scharfes Werkzeug abbrauchenпритупить острый инструмент
gen.ein Werk scharf kritisierenрезко критиковать произведение
gen.eine Arbeit scharf kritisierenрезко критиковать работу
gen.eine scharf geschliffene Zungeострый язык
gen.eine scharfe Ablehnungрезкий отказ
gen.eine scharfe Bestimmungстрогое распоряжение
gen.eine scharfe Brilleсильные очки
gen.eine scharfe Bügelfalteхорошо отутюженная складка
gen.eine scharfe Bügelfalteхорошо отутюженная складка брюк
gen.eine scharfe Feder führenобладать острым пером
gen.eine scharfe Grenze ziehenпровести резкую границу
gen.eine scharfe Grenze ziehenпровести чёткую границу
gen.eine scharfe Ironieострая ирония
gen.eine scharfe Kanteострый край
gen.eine scharfe Klinge führenрезко выступать (устно и в печати)
gen.eine scharfe Klinge führenрезко выступать (устно или в печати)
auto., railw.eine scharfe Kurveкрутой поворот пути
auto., railw.eine scharfe Kurveкрутой разворот
auto., railw.eine scharfe Kurveкривая пути малого радиуса
gen.eine scharfe Kurveкрутой поворот
gen.eine scharfe Prägung der Begriffeточная формулировка понятий
gen.eine scharfe Rügeрезкий выговор
inf.eine scharfe Sacheпикантный случай
inf.eine scharfe Sacheпикантный рассказ
gen.eine scharfe Soßeострый соус
gen.eine scharfe Sprache gegen jemanden gebrauchenрезко говорить (с кем-либо)
fig.eine scharfe Zungeострый язык
gen.eine scharfe Zunge habenбыть острым на язык
gen.eine scharfe Äußerung abmildernнемного смягчить резкое высказывание
gen.einen klaren, scharfen Verstand habenиметь ясный, острый ум
gen.einen Menschen scharf kritisierenрезко критиковать человека
gen.einen Plan scharf kritisierenрезко критиковать план
gen.einen scharfen Artikel über etwas schreibenнаписать острую статью (о чем-либо)
gen.einen scharfen Artikel über etwas veröffentlichenопубликовать острую статью (о чем-либо)
gen.er denkt scharfу него острый ум
fig.er führt eine scharfe Federу него острое перо
gen.er hat einen scharfen Intellektу него острый ум
gen.es ging dort scharf herдело там было жаркое
mil.Gefechtsübung im scharfen Schussучение с боевыми стрельбами
med.glatt und scharf konturiertконтуры ровные, чёткие (Лорина)
med.glatt und scharf konturiertконтуры ровные и чёткие (Лорина)
gen.jemandes Handlungen scharf kritisierenрезко критиковать чьи-либо поступки
gen.hier weht ein scharfer Windздесь царит суровость
gen.hier weht ein scharfer Windздесь царит строгость
med.Hör schärfeострота слуха
med.Hörbarkeits schärfeострота слуха
gen.hülle dich gut ein! Es weht ein scharfer Wind!закутайся хорошо! Дует резкий ветер!
gen.ihr weißes Kleid hob sich gegen die dunklen Bäume scharf abеё белое платье резко выделялось на фоне тёмных деревьев
mil.im scharfen Schuss bewährtиспытанный в бою
gen.in der Schlacht ging es scharf herсражение было ожесточённым
gen.in scharfem Trab reitenскакать резвой рысью
math.in scharfer Bedeutungв строгом смысле
med.intermittierende biphasische scharfe Wellenинтермиттирующие дифазные острые волны (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
gen.jemanden mit scharfem Salz laugenнасолить (кому-либо)
gen.jemanden scharf anfassenатаковать кого-либо наскакивать (на кого-либо)
gen.jemanden scharf anfassenрезко обходиться (с кем-либо)
gen.jemanden scharf anfassenвзяться за кого-либо построже
gen.jemanden scharf anlassenгрубо наброситься (на кого-либо)
gen.jemanden scharf anlassenгрубо напуститься (на кого-либо)
gen.jemanden scharf anpackenэнергично взять кого-либо в работу
gen.jemanden scharf anpackenрезко обойтись (с кем-либо)
gen.jemanden scharf ansehenстрого взглянуть (на кого-либо)
gen.jemanden scharf ansehenпристально всматриваться (в кого-либо)
gen.jemanden scharf bewachenзорко охранять (кого-либо)
inf.jemanden scharf habenненавидеть (кого-либо)
gen.jemanden scharf zu etwas anhaltenстрого приучать (кого-либо, к чему-либо)
aerodyn.Körperprofil mit scharfer Vorderkanteзаострённый профиль с острым носком
aerodyn.Körperprofil mit scharfer Vorderkanteпрофиль с острой передней кромкой
mil.Lehrschießen mit scharfem Schussпоказная боевая стрельба
inf.machen Sie die Socken scharf!убирайтесь!
inf.machen Sie die Socken scharf!катитесь!
inf.machen Sie die Socken scharf!проваливайте!
mil., navyMinen scharf werfenсбрасывать мины, приготовленные к постановке
med.mit scharfen und glatten Konturenс чёткими, ровными контурами (Лорина)
gen.mit scharfen Worten widersprechenрезко возражать
inf.mit scharfer Feder schreibenобладать острым пером (Iryna_mudra)
inf.mit scharfer Lauge waschenзадать кому-либо хорошую головомойку
mil., navyMunition scharf machenизготовить боеприпасы к бою
mil.Munition scharf machenокончательно снаряжать боеприпасы
med.positiv scharfe Welleположительная острая волна (Brücke)
med.positive scharfe WellenПоложительные острые волны ПОВ – являются проявлением дегенерации мышечных волокон неподвергшихся реиннервации. ПОВ появляются на 14-21 день денервации и отражают необратимые изменения в результате гибели мышечных волокон. Укрупненные ПОВ, увеличенной амплитуды и длительности говорят о гибели целых комплексов мышечных волокон. (Brücke)
med.scharf abgegrenztчёткие контуры (при УЗИ и т. д. jurist-vent)
chem.scharf abgesaugtсильно отжатый (на нутче)
gen.scharf abgrenzenпроводить чёткую грань
nautic.scharf ausgebildete Vorschiffspartienострые носовые обводы судна
gen.scharf ausgeprägtярко выраженный (Лорина)
gen.scharf ausgeprägte Gegensätzeчётко обозначившиеся противоречия
gen.scharf ausgeprägte Gegensätzeярко выраженные противоречия
mil., navyscharf Ausguck haltenвести усиленное наблюдение
med.scharf begrenztчётко ограниченный (Лорина)
quant.el.scharf begrenzte Richtungстрого определённое направление
nautic.scharf beim Windидущий возможно круче к ветру о судне
gen.scharf beobachtenзорко следить
gen.scharf bremsenрезко тормозить (AndrewDeutsch)
mil.scharf bündelnde Antenneузконаправленная антенна
quant.el.scharf definierter Streifenхорошо очерченная полоса
quant.el.scharf definierter Streifenчёткая полоса
gen.scharf denkenобладать проницательным умом
gen.scharf denkenобладать острым умом
gen.scharf durchgreifenпринять решительные меры
meat.scharf eingestellter Kratzerчётко регулируемый скребковый транспортёр
meat.scharf eingestellter Kratzerчётко регулируемый скребковый конвейер
radioscharf eingestelltes Bildсфокусированное изображение
tech.scharf einstellenсфокусировать
astr.scharf einstellenфокусировать
tech.scharf einstellenотфокусировать
hi.energ.scharf fokussierter Strahlхорошо сфокусированный пучок
mil., navyscharf gebautострокильный
shipb.scharf gebautes Schiffсудно с острыми обводами
shipb.scharf gebautes Schiffостроконечное судно
chem.scharf gebranntсильно обожжённый
road.wrk.scharf gebrannter Klinkerцементный клинкер
road.wrk.scharf gebrannter Klinkerклинкер, обожжённый до спекания
quant.el.scharf gebündeltжёстко сфокусированный
microel.scharf gebündeltостронаправленный
quant.el.scharf gebündeltс малой расходимостью, высоконаправленный
astr.scharf gebündelte Ausstrahlungостронаправленное излучение
radioscharf gebündelte Strahlungостронаправленное излучение
quant.el.scharf gebündelte Strahlungжёсткосфокусированное излучение
opt.scharf gebündelter Elektronenstrahlостросфокусированный электронный луч
opt.scharf gebündelter Ionenstrahlостро сфокусированный пучок ионов
astr.scharf gebündeltes Antennensystemостронаправленная антенная система
microel.scharf gerichtetостронаправленный
radioscharf gerichtete Sendeantenneостронаправленная передающая антенна
inf.scharf hinter einer Sache her seinгоняться за какой-либо вещью (чтобы приобрести её)
inf.scharf hinter einer Sache her seinохотиться за какой-либо вещью (чтобы приобрести её)
gen.scharf hinter einer Sache her seinусердно заниматься каким-либо делом
gen.scharf hinter jemandem her seinнастойчиво преследовать (кого-либо)
gen.scharf hörenиметь острый слух
inf.scharf ins Zeug gehenпроявлять грубость
inf.scharf ins Zeug gehenгрубо обращаться (с кем-либо)
inf.scharf ins Zeug gehenпроявлять бесцеремонность
inf.scharf ins Zeug gehenпоступать бесцеремонно
радиоакт.scharf kollimierter Strahlхорошо коллимированный пучок
gen.etwas scharf kontrollierenпристально контролировать (что-либо)
med.scharf konturiertконтуры чёткие (Лорина)
chem.scharf krackenподвергать глубокому крекингу
gen.scharf kritisierenраскритиковать (Лорина)
mil., artil.scharf ladenзаряжать боевым патроном
mil.scharf ladenзаряжать боевым зарядом
gen.scharf ladenзаряжать боевыми патронами
gen.scharf machenвставлять взрыватель
gen.scharf machenприводить в окончательно снаряжённый вид
gen.scharf machenставить оружие на боевой взвод
gen.scharf machenнаточить
gen.scharf machenставить на боевой взвод (мину и т. п.)
quant.el.scharf monochromatischстрого монохроматический
quant.el.scharf monochromatische Welleстрого монохроматическая волна
quant.el.scharf monochromatisches Pumpenстрого монохроматическая накачка
gen.scharf nachdenkenосновательно подумать
gen.scharf nachdenkenнапряжённо думать
med.scharf präparierenрассечь острым путём (Лорина)
med.scharf präparierenразделить острым путём (Лорина)
med.scharf präparierenразделять острым путём (Лорина)
med.scharf präparierenрассекать острым путём (Лорина)
gen.scharf reitenбыстро скакать (на коне)
gen.scharf reitenбыстро ехать (на коне)
sec.sys.scharf schaltenвключить (bundesmarina)
sec.sys.scharf schaltenвключить (охранную сигнализацию bundesmarina)
footb.scharf schiessenбить остро
gen.scharf schießenстрелять на поражение (Valerij Tomarenko)
fig.scharf schießenбесцеремонно действовать
sport.scharf schießenстрелять метко
gen.scharf schießenметко стрелять
gen.scharf schießenстрелять боевыми патронами
gen.scharf sehenбыть зорким
gen.scharf sehenхорошо видеть
inf.scharf sein aufзапасть на что-либо (Andrey Truhachev)
inf.scharf sein aufжаждать чего либо или кого-либо (Andrey Truhachev)
inf.auf etwas / jemanden scharf seinбалдеть от чего-либо (Andrey Truhachev)
inf.auf etwas / jemanden scharf seinзариться на что-л (Andrey Truhachev)
inf.auf etwas / jemanden scharf seinсильно желать чего-либо (Andrey Truhachev)
inf.scharf sein aufcильно увлекаться чем или кем-либо (Andrey Truhachev)
inf.scharf sein aufcильно интересоваться чем или кем то (Andrey Truhachev)
shipb.scharf seinбыть готовым к бою
med.scharf und glatt konturiertс чёткими и ровными контурами (Лорина)
med.scharf und glatt konturiertс чёткими ровными контурами (Лорина)
med.scharf und glatt konturiertчёткие и ровные контуры (Лорина)
gen.scharf verurteilenрезко осудить (Ремедиос_П)
gen.scharf verurteilenрезко осуждать (Ремедиос_П)
gen.jemanden scharf verwarnenпредупреждать резко
mil., artil.scharf werdenвзводиться
avunc.scharf werden aufзаинтересоваться (Andrey Truhachev)
avunc.scharf werden aufвозжелать (Andrey Truhachev)
mil.scharf werdenприходить во взрывоопасное состояние (о мине)
fig.scharf wie eine Streitaxtвзволнованный до предела
fig.scharf wie eine Streitaxtполный ярости
fig.scharf wie eine Streitaxtполный гнева
gen.scharf zupackenрешительно вступить в бой
gen.scharf zupackenэнергично взяться (за что-либо)
math.scharfe Abbildungстрогое отображение
astr.scharfe Abbildungрезкое изображение
cinema.equip.scharfe Abbildungрезкое оптическое изображение
sport.scharfe Abgabeрезкая передача
quant.el.scharfe Absorptionsbandeузкая полоса поглощения
radioscharfe Abstimmungточная настройка
sport.scharfe Aufgabeрезкая подача
gen.scharfe Aufmerksamkeitпристальное внимание (AlexandraM)
avia.scharfe Auftriebsminderungрезкое падение подъёмной силы
gen.scharfe Auseinandersetzungострый спор (Лорина)
econ.scharfe Bedingungжёсткое условие
fin.scharfe Bedingungenжёсткие условия
med.scharfe Berandungчёткие контуры (Лорина)
tech.scharfe Biegungизгиб под острым углом (Nilov)
tech.scharfe Biegungизгиб с малым радиусом закругления (Nilov)
tech.scharfe Biegungрезкий изгиб шланга или трубы (Nilov)
avia.scharfe Bombeбомба с взрывателем, установленным на "взрыв"
mil.scharfe Bombeбомба, установленная на "взрыв"
avia.scharfe Bombeснаряжённая бомба
railw.scharfe Bremsungэкстренное торможение
shipb.scharfe Briseпорывистый ветер
shipb.scharfe Bugformострые носовые обводы
shipb.scharfe Bugformострые обводы носа
nautic.scharfe Bugformострый обвод носа
gen.scharfe Differenzenострые разногласия
lawscharfe Disziplinстрогая дисциплина (in Strafvollzugseinrichtungen)
polym.scharfe Drehungвысокая крутка
shipb.scharfe Drehung eines Schiffesрезкий поворот судна
mining.scharfe Falteостроугольная складка
mil.scharfe Fernsprechdisziplinстрогое соблюдение правил скрытого управления войсками при телефонных переговорах
meat.scharfe Fleischabkühlungбыстрое охлаждение мяса
avia.scharfe Flügelhinterkanteострая задняя кромка крыла
avia.scharfe Flügelhinterkanteзаострённая задняя кромка крыла
chem.scharfe Flüssigkeitедкая жидкость
gen.scharfe Getränkeалкогольные напитки
mil., artil.scharfe Granateснаряжённая взрывателем граната
tech.scharfe Grenzeкрутой срез
automat.scharfe Grenzeрезкая граница (напр., характеристики)
automat.scharfe Grenzeкрутой срез (напр., характеристики)
tech.scharfe Grenzeрезкая граница
mil.scharfe Handgranateручная граната с вставленным запалом
fin.scharfe Hausseрезкое повышение (курса)
shipb.scharfe Heckformострые кормовые обводы
aerodyn.scharfe Hinterkanteзаострённая задняя кромка
aerodyn.scharfe Hinterkanteострая задняя кромка
gen.scharfe Hohnredeедкий сарказм
aerodyn.scharfe Kanteострая кромка
construct.scharfe Kanteострый угол
tech.scharfe Kanteострое ребро
gen.scharfe Kehreкрутой поворот
met.scharfe Kerbeострый надрез
shipb.scharfe Kimmострая скула
fin.scharfe Konkurrenzбеспощадная конкуренция
econ.scharfe Konkurrenzострая конкуренция
gen.scharfe Konturenрезкие очертания (Andrey Truhachev)
cinema.equip.scharfe Konturenzeichnungрезкость контуров
chem.scharfe Krackbedingungenусловия проведения глубокого крекинга
gen.scharfe Kritik übenжёстко критиковать (an D. кого-то, что-то Viola4482)
avia.scharfe Krümmungрезкое искривление
railw.scharfe Krümmungкрутая кривая
road.wrk.scharfe Krümmungкривая малого радиуса
avia.scharfe Krümmungбольшая кривизна
construct.scharfe Kurveкрутой поворот
railw.scharfe Kurveкривая малого радиуса
railw.scharfe Kurveкрутая кривая
gen.scharfe Kurveкрутой разворот
textilescharfe Küpeкуб с избытком щёлочи
textilescharfe Küpeкрепкий раствор
mil.scharfe Ladungбоевой заряд
cinema.equip.scharfe Laufleistenнаправляющие полозки с острыми рёбрами (вследствие износа)
quant.el.scharfe Linieузкая линия
gen.scharfe Luftхолодный воздух
gen.scharfe Maßnahmen ergreifenпринимать решительные меры
gen.scharfe Maßnahmen ergreifenпринимать строгие меры
gen.scharfe Maßnahmen treffenпринимать решительные меры
gen.scharfe Maßnahmen treffenпринимать строгие меры
mil.scharfe Mineбоевая мина
nautic.scharfe Mineмина в опасном положении
gen.scharfe Mineокончательно снаряжённая мина
gen.scharfe Munitionснаряжённые боеприпасы
mil.scharfe Munitionокончательно снаряжённые боеприпасы
gen.scharfe Munitionбоевые патроны
chem.scharfe Nebenserieрезкая побочная серия (спектра)
med.scharfe okklusive Thrombose der hinteren Schienenbeinvenenострый окклюзивный тромбоз ЗББВ (NikolaiPerevod)
gen.scharfe Patroneбоевой патрон
gen.scharfe Patronenбоевые патроны
mil., navyscharfe Peilungточный пеленг
med.scharfe Präparationразделение острым путём (Лорина)
med.scharfe Randkonturчёткий контур (Лорина)
cinema.equip.scharfe Raumtiefeглубина резко изображаемого пространства
quant.el.scharfe Resonanzострый резонанс
inf.scharfe Sachenострые блюда
inf.scharfe Sachenсолёные анекдоты
inf.scharfe Sachenкрепкие напитки
inf.scharfe Sachenкрепкий алкоголь (Andrey Truhachev)
inf.scharfe Sachen trinkenупотреблять крепкие напитки (Andrey Truhachev)
inf.scharfe Sachen trinkenпить крепкие напитки (Andrey Truhachev)
inf.scharfe Sachen trinkenупотреблять крепкий алкоголь (Andrey Truhachev)
inf.scharfe Sachen trinkenпить крепкий алкоголь (Andrey Truhachev)
shipb.scharfe Schiffskörperformострые образования корпуса судна
shipb.scharfe Schiffslinienострые обводы
gen.scharfe Schusswaffeбоевое огнестрельное оружие (dolmetscherr)
chem.scharfe Serieвторая побочная серия
chem.scharfe Serieрезкая серия (спектра)
mining.scharfe Siebungрезкий рассев
mil.scharfe Sperreминно-взрывное заграждение
mil., navyscharfe Sperrschutzmittelминные защитники с подрывными патронами
gen.scharfe Sprengungдействительный взрыв
radioscharfe Strahlenbündelungострая фокусировка луча
med.scharfe und glatte Konturenчёткие и ровные контуры (Лорина)
mil., navyscharfe Verfolgungупорное преследование
mil.scharfe Verfolgungнеотступное преследование
aerodyn.scharfe Vorderkanteострая передняя кромка
avia.scharfe Vorderkanteзаострённая передняя кромка
med.scharfe Welleострая волна (EEG H. I.)
gen.scharfe Worte sind gefallenбыли сказаны резкие слова
med.scharfe Z-Linieчёткая Z-линия (при гастроскопии (эзофагогастродуоденоскопии) jurist-vent)
lawscharfe Zuchtстрогая дисциплина (in Strafvollzugseinrichtungen)
auto.scharfe Zündungинтенсивное зажигание (горячая искра)
radioscharfe Überblendungрезкий переход с одного изображения на другое
textilescharfe Überhitzungрезкий перегрев
automat.scharfer Abfallрезкий спад
sport.scharfer Anfangрезкое начало
mil., navyscharfer Anlaufстремительный выход в атаку
mil.scharfer Arrestстрогий арест
fin.scharfer Bedarf an Kapitalострая потребность в капиталах
fin.scharfer Bedarf an Kapitalострые потребности в капиталах
gen.scharfer Blickострый взгляд (Andrey Truhachev)
mining.scharfer Bruchмгновенное обрушение (горной породы)
nautic.scharfer Bugнос судна с острыми обводами
nautic.scharfer Bugострая носовая оконечность судна
shipb.scharfer Bugострые носовые обводы
shipb.scharfer Bugострый нос
nautic.scharfer Bugострый нос судна
energ.ind.scharfer Dichtungskammзаострённый уплотнительный гребешок
energ.ind.scharfer Dichtungskammзаострённый уплотнительный гребень
textilescharfer Druckчёткое печатание
textilescharfer Druckотчётливая печать
ling.scharfer Einsatzсильный приступ
gen.scharfer Einspruchрезкий протест
gen.scharfer Essigкрепкий уксус
cinema.equip., jarg.scharfer Filmплёнка с большой разрешающей способностью
gen.scharfer Frostсильный мороз
gen.scharfer Geruchрезкий запах (Лорина)
gen.scharfer Geruchострый запах (Лорина)
gen.scharfer Geruchssinnтонкое обоняние
meat.scharfer Geschmackострый жгучий вкус
agric.scharfer Hahnenfußлютик едкий
agric.scharfer Hahnenfußлютик острый
forestr.scharfer Hahnenfußлютик едкий (Ranunculus acer L.)
med., obs.scharfer Hahnenfußедкий лютик
nat.res.scharfer Horizontübergangрезкий переход между горизонтами
inf.scharfer Hundстрогий судья
automat.scharfer Impulsостроконечный импульс
tech.scharfer Impulsострый импульс
fin.scharfer Kapitalbedarfострая потребность в капиталах
forestr.scharfer Knickрезкий поворот
gen.scharfer Knoblauchduftрезкий запах чеснока
med.scharfer Knochenlöffelострая костная ложка
radioscharfer Leitstrahlострый ведущий луч
quant.el.scharfer Linienstrahlerизлучатель с узкой линией
med.scharfer Löffelострая кюретка
bot.scharfer Mauerpfefferочиток едкий (Sedum acre L.)
agric.scharfer Mauerpfeffreочиток едкий
chem.scharfer Paprikaострый перец
chem.scharfer Paprikaгорький перец
sport.scharfer Paßрезкий пас
gen.scharfer Protestрезкий протест (Andrey Truhachev)
road.wrk.scharfer Sandпесок с остроугольными зёрнами
mining.scharfer Sandострозернистый песок
geol.scharfer Sandпесок из неокатанных зёрен
chem.scharfer Schmelzpunktрезкая точка плавления
cinema.equip.scharfer Schnittсоединение двух разнохарактерных планов, кусков кинофильма без монтажного перехода
footb.scharfer Schussострый удар
mil., artil.scharfer Schussметкий выстрел
mil., navyscharfer Schussбоевой выстрел
mil.scharfer Schussвыстрел боевым патроном
gen.scharfer Spottедкая ирония
gen.scharfer Spottзлая насмешка
railw.scharfer Spurkranzгребень бандажа с остроконечным накатом (в результате износа)
hi.energ.scharfer Strahlхорошо сфокусированный пучок
quant.el.scharfer Strahlтонкий пучок
avia.scharfer Strahlсфокусированный луч
opt.scharfer Strahlтонкий луч
avia.scharfer Strahlфокусированный луч
radioscharfer Tonрезкий тон
mil., navyscharfer Torpedoторпеда с боевым зарядом
gen.scharfer Verstandострый ум
shipb.scharfer Wellenkammострый гребень волны
fin.scharfer Wettbewerbжёсткая конкуренция
patents.scharfer Wettbewerbострая конкуренция
gen.scharfer Widerspruchрезкое противоречие
shipb.scharfer Windрезкий ветер
avia.scharfer Zünderвзрыватель в боевом положении
sport.scharfes Abspielбыстрый розыгрыш
sport.scharfes Abspielenбыстрый розыгрыш
construct.scharfes Anblasenострое дутьё
med.scharfes Atmenжёсткое дыхание
sport.scharfes Beginnenрезкое начало
sport.scharfes Beginnenсильное начало
sport.scharfes Beginnenрезкий старт
bot.scharfes Berufkrautзагадка (Erigeron acer L.)
biol.scharfes Berufkrautмелколепестник едкий
radioscharfes Bildчёткое телевизионное изображение
radioscharfes Bildоптическое изображение
astr.scharfes Bildрезкое изображение
automat.scharfes Bremsenэкстренное торможение (поезда)
auto.scharfes Bremsenрезкое торможение
tech.scharfes Bremsenэкстренное торможение
quant.el.scharfes Bündelтонкий пучок
med.scharfes Debridementхирургическое лечение ран (Nikita S)
tech.scharfes Druckbildчёткий отпечаток
meat.scharfes Einfrierenбыстрое замораживание
cook.scharfes Gerichtострое блюдо (Лорина)
weld.scharfes Gewindeтреугольная резьба
shipb.scharfes Heckострая корма
shipb.scharfes Heckкорма с острыми обводами
mil., artil.scharfes Heranhalten der Artillerieподтягивание артиллерии вплотную
mil., artil.scharfes Heranhalten der Artillerieследование артиллерии в боевых порядках (пехоты)
mil., artil.scharfes Heranhalten der Artillerieследование артиллерии непосредственно за
gen.scharfes Interesseнеподдельный интерес (Andrey Truhachev)
quant.el.scharfes Interferenzmusterконтрастная интерференционная картина
film.light.scharfes Lichtсвет, способствующий образованию резких теней
quant.el.scharfes Maximumострый максимум
aerodyn.scharfes Maximumрезкий максимум
aerodyn.scharfes Maximumчёткий максимум
avia.scharfes Maximumкрутой максимум
meat.scharfes Merkmalсильно выраженный признак
meat.scharfes Messerострый нож
opt.scharfes Objektivобъектив с большой разрешающей способностью
cinema.equip., jarg.scharfes Objektivобъектив с большой разрешающей силой
avia.scharfes Profilпрофиль с острыми кромками
avia.scharfes Profilпрофиль с заострёнными кромками
gen.scharfes Pulverбыстрогорящий порох
forestr.scharfes Riedgrasосока стройная (Carex gracilis Curt.)
bot.scharfes Riedgrasосока стройная
bot.scharfes Schaumkrautсердечник горький (Cardamine amara L.)
shipb.scharfes Schiffsendeострая оконечность судна
cinema.equip.scharfes Seitenlichtрезкий боковой свет
cinema.equip.scharfes Seitenlichtнаправленный боковой свет
mil., artil.scharfes Spitzgeschossтяжёлый остроконечный снаряд
mil., artil.scharfes Spitzgeschossтяжёлая остроконечная пуля
sport.scharfes Tempoвысокий темп
meat.scharfes Vergiftenострое отравление
meat.scharfes Vergiftungострое отравление
shipb.scharfes Vorschiffзаострённый нос
meat.scharfes Wurstmesserострый колбасный нож
shipb.Schiffslinien mit scharfer Kimmостроскулые обводы
forestr.Schärf- und Schränkanlagenустройства для заточки
comp., MSSchärfen und Weichzeichnenнастройка резкости
gen.seinem Gespräch einen scharfen Akzent gebenпридавать беседе острый характер
quant.el.Serie von scharf begrenzten Impulsenпоследовательность неперекрывающихся импульсов
mil.sich scharf heranhaltenне отрываться
mil.sich scharf heranhaltenдержаться вплотную
gen.sich scharf unterscheidenрезко отличаться
inf.sich tüchtig ins Zeug legen scharf ins Zeug gehenвзяться за дело засучив рукава
inf.sie hat eine scharfe Zungeона остра на язычок (Andrey Truhachev)
inf.sie hat eine scharfe Zungeона остра на язык (Andrey Truhachev)
inf.sie hat eine scharfe Zungeу неё острый язык (Andrey Truhachev)
water.suppl.vollkommener Überfall ohne seitliche Strahleinschnürung bei scharfer Kanteнезатопленный водослив без бокового сжатия с острой кромкой
gen.wandeln auf dem scharfen Grat der Rasierklingeходить по острию бритвы (Slawjanka)
quant.el.Zustand scharfer Energieсостояние с определённой энергией
quant.el.Zustand scharfer Phaseсостояние с определённой фазой
water.suppl.Überfall mit scharfer Kanteводослив с острой кромкой
Showing first 500 phrases