Subject | German | Russian |
gen. | Aber dann sagte sie sich, es sei besser, erst Pauls Rückkehr abzuwarten | но затем она решила, что лучше сначала дождаться возвращения Пауля (Ebenda) |
gen. | jemandem ade sagen | проститься (с кем-либо) |
obs. | jemandem adieu sagen | проститься (с кем-либо) |
gen. | alles, was sie sagt, ist vertrauenswürdig | всё, что она говорит, достоверно |
gen. | jemandem etwas Artiges sagen | говорить кому-либо комплименты |
gen. | jemandem etwas Artiges sagen | говорить кому-либо любезности |
gen. | jemandem etwas auf zarte Weise sagen | сказать кому-либо, что-либо в тактичной форме |
gen. | etwas aus Scherz sagen | сказать что-либо в шутку |
gen. | etwas aus Ulk sagen | сказать что-либо в шутку |
forestr. | automatisches Sägen | автоматические функции пореза |
wood. | Bewegung der Sägen auseinander | раздвигание пил |
wood. | Bewegung der Sägen zueinander | сдвигание пил |
gen. | jemandem die bittere Wahrheit sagen | сказать кому-либо горькую правду |
med. | chirurgische Säge | хирургическая пила |
gen. | da sagte er | тогда он сказал |
gen. | da sagte er | тут он сказал |
gen. | dagegen ist nichts zu sagen | что правда, то правда |
gen. | dagegen ist nichts zu sagen | против этого ничего возразить |
gen. | dagegen lässt sich nichts sagen | против этого нечего возразить |
gen. | dagegen lässt sich nichts sagen | против этого нечего сказать |
gen. | Dank sagen | выражать благодарность (Andrey Truhachev) |
gen. | Dank sagen | поблагодарить (Andrey Truhachev) |
gen. | Dank sagen | благодарить (кого-либо Andrey Truhachev) |
gen. | jemandem Dank sagen | благодарить (кого-либо) |
gen. | Dankeschön sagen | говорить спасибо |
gen. | das gehört in das Gebiet der Sagen | это из области фантазии |
gen. | das hat nichts zu sagen | это ни о чём не говорит |
gen. | das hat viel zu sagen | это говорит о многом |
gen. | das ist eine Sage über den Raub der Sabinerinnen | это легенда о похищении сабинянок |
gen. | das ist längst zur Sage geworden | это давно уже стало преданием |
gen. | das ist schon längst zur Sage geworden | это уже давно стало легендой |
gen. | das ist schon längst zur Sage geworden | это уже давно стало преданием |
inf. | das sage ich dir nicht | я этого тебе не скажу (Andrey Truhachev) |
inf. | das sage ich dir nicht | я не буду тебе рассказывать это этого (Andrey Truhachev) |
inf. | das sage ich dir nicht | этого я тебе не скажу (Andrey Truhachev) |
inf. | das Sagen haben | быть главным (Marein) |
inf. | das Sagen haben | иметь право голоса (Marein) |
gen. | das sagt meinem Geschmack zu | это не по моему вкусу |
gen. | das sagt meinem Geschmacknicht zu | это не по моему вкусу |
wood. | das Sägen auf Zug | пиление на себя (пиление при движении полотна к себе marinik) |
gen. | das will schon etwas be sagen | это уже кое о чём говорит |
gen. | das will schon etwas sagen | это уже кое-что да значит |
gen. | davon ist noch viel zu sagen | об этом можно ещё много сказать |
gen. | dazu ist nichts zu sagen | к этому нечего добавить |
gen. | Dazu muss man sagen, dass | Надо сказать, что (зачин объяснения Abete) |
gen. | der Betrunkene stierte mich an, ohne ein Wort zu sagen | пьяница пялился на меня, не говоря ни слова |
gen. | der Brief sagt darüber nichts | в письме об этом ничего не сказано |
gen. | der eine sagt hü, der andere hott | разнобой (Vas Kusiv) |
gen. | der eine sagt hü, der andere hott | вразброд (Vas Kusiv) |
gen. | der eine sagt hü, der andere hott | нестройно (Vas Kusiv) |
gen. | der eine sagt hü, der andere hott | несогласованно (Vas Kusiv) |
gen. | der eine sagt hü, der andere hott | кто в лес, кто по дрова (Vas Kusiv) |
gen. | der Einfaltspinsel glaubt alles, was man ihm sagt | этот простак верит всему, что ему говорят |
gen. | der Gedanke an sie hielt mich zurück, das zu sagen | мысль о ней удержала меня от того, чтобы сказать это |
wood. | der in die Säge geht Bloch | пиловочник |
gen. | der kann von Glück sagen | он может радоваться |
gen. | der Sage zufolge versank die Stadt im See | по преданию, город ушёл на дно озера |
gen. | der Schüler sagt das Gedicht fehlerlos auf | ученик читает стихотворение наизусть без ошибок |
gen. | der Vater drang in das Kind, ihm alles zu sagen | отец настаивал, чтобы ребёнок сказал ему всё (сознался) |
gen. | der Zahnarzt gab ihr ein Glas Wasser und sagte: "Spucken Sie aus!" | зубной врач дал ей стакан воды и сказал: "Сплюньте!" |
gen. | jemandem die bittere Wahrheit sagen | сказать кому-либо горькую правду |
gen. | die Frau sagte, dass ihr Mahn vor einer Weile das Haus verlassen hatte | женщина сказала, что её муж только что ушёл из дома |
gen. | die Märchen und Sagen seiner Heimat aufzeichnen | записывать сказки и предания своей родины |
gen. | die mündliche Überlieferung von Sagen | сохранение в устной форме преданий |
gen. | jemandem die Paten sagen | прописать кому-либо ижицу |
gen. | jemandem die Paten sagen | отчитать (кого-либо) |
gen. | wie die Sage erzählt. | по преданию ... |
gen. | die Sage lässt ihn viele Heldentaten vollbringen | легенда приписывает ему много геройских подвигов |
gen. | wie die Säge erzählt | по преданию |
gen. | die Säge greift gut | пила берёт хорошо |
gen. | die Säge kreischt | пила скрипит |
gen. | die Säge schreit | пила визжит |
agric. | die Säge schränken | разводить пилу |
gen. | die Säge schränken | развести пилу |
gen. | die Taten längst verschollener Zeit, die Sagen tiefen Altertumes | Дела давно минувших дней, Преданья старины глубокой |
gen. | die Wahrheit geradeheraus sagen | сказать всю правду (в глаза) |
gen. | jemandem die Wahrheit sagen | сказать кому-либо правду |
gen. | die Wahrheit sagen | говорить правду (Andrey Truhachev) |
gen. | diese Lektüre sagt mir zu | эта литература мне по вкусу |
gen. | diese Sage ist mündlich überliefert | это сказание дошло до нас в устной форме |
gen. | diese Sage ist schriftlich überliefert | это сказание дошло до нас в письменной форме |
gen. | diese Verordnung sagt eindeutig, dass die bisherigen Vorschriften nicht mehr gültig sind | это постановление недвусмысленно говорит о том, что прежние предписания более недействительны |
gen. | dieser Wein sagt mir mehr zu | это вино мне ближе по вкусу (Andrey Truhachev) |
gen. | dieser Wein sagt mir mehr zu | это вино мне нравится больше (Andrey Truhachev) |
gen. | dieses Bild sagt etwas aus | эта картина о чем-то говорит |
gen. | dieses Bild sagt wenig aus | эта картина маловыразительна |
gen. | dieses Zimmer sagt mir zu | эта комната меня устраивает |
gen. | dieses Zimmer sagt mir zu | эта комната мне подходит |
gen. | du gibst nie auf das Acht, was ich sage | ты никогда не слушаешь то, что я говорю |
gen. | du gibst nie auf das Acht, was ich sage | ты никогда не прислушиваешься к тому, что я говорю |
gen. | du gibst nie auf das Acht, was ich sage | ты никогда не обращаешь внимания на то, что я говорю |
gen. | du gibst nie auf das Acht, was ich sage | ты никогда не слушаешь то, о чём я говорю |
pomp., inf. | du kannst es ihm getrost sagen | можешь спокойно сказать ему об этом |
gen. | du sagen | говорить на "ты" (Du kannst ruhig Du sagen.) |
gen. | du zueinander sagen | говорить друг другу "ты" |
gen. | Durch Sagen und Wiedersagen wird ein Geheimnis durch die Stadt getragen | Рассказы да пересказы разнесут секрет по всему городу |
gen. | jemandem etwas eindeutig sagen | недвусмысленно сказать (кому-либо что-либо) |
gen. | eine Höflichkeit sagen | сказать любезность |
gen. | eine Sage erzählt, dass | по преданию |
gen. | eine Sage überliefern | хранить предание |
gen. | eine Sage überliefern | передавать предание |
wood. | eine Säge schränken | разводить зубья пилы |
gen. | eine vierköpfige Familie hat damit ein zu versteuerndes Einkommen von 32.000 Euro komplett steuerfrei, sagte der CSU-Chef. | У семьи из четырёх человек при этом есть 32 тысячи евро полностью необлагаемого налогом дохода, который в противном случае должен был бы подлежать налогообложению. – сказал шеф Христианско-социального союза /ХСС/ |
gen. | eine Öffnung in etwas sägen | выпилить в чём-либо отверстие |
gen. | jemandem einige Deutlichkeiten sagen | наговорить кому-либо грубостей |
gen. | einige glättende Worte sagen | сказать несколько успокоительных слов |
gen. | einige glättende Worte sagen | сказать несколько примирительных слов |
gen. | einiges sagen | сказать несколько слов (AlexandraM) |
forestr. | elektrische Säge | электропила |
inf. | Entweder du tust das, was ich sage, oder du bist gefeuert! | Или делай по-моему, или будешь уволен! (Andrey Truhachev) |
gen. | er bat mich für einige Minuten heraus, denn er wollte mir etwas sagen | он попросил меня выйти с ним на несколько минут, потому что хотел что-то сказать мне |
gen. | er braucht es nur zu sagen | ему стоит только сказать |
gen. | er getraute sich nicht, das zu sagen | он не посмел сказать это |
gen. | er ging, ohne etwas zu sagen | он ушёл, ничего не сказав |
gen. | er hat dafür sage und schreibe zwanzig Mark verlangt | он потребовал за это ни много ни мало двадцать марок |
gen. | er hat hier nichts zu sagen | он здесь не распоряжается |
gen. | er hat hier nichts zu sagen | он здесь ничего не значит |
gen. | er hat hier nichts zu sagen | он не имеет права здесь распоряжаться |
gen. | er hat hier viel zu sagen | он здесь пользуется большим авторитетом |
gen. | er hat hier viel zu sagen | он здесь занимает важную должность |
gen. | er hat hier viel zu sagen | он здесь влиятельное лицо |
gen. | er hat hier viel zu sagen | от него здесь многое зависит |
gen. | er hat hier viel zu sagen | он здесь кое-что значит |
gen. | er hat mir nichts zu sagen | он мне не указ |
gen. | er hat sich vermessen, das zu sagen | он осмелился сказать это |
gen. | er ist kein Heuchler, er sagt immer, was er denkt | он не лицемер, он всегда говорит что думает |
gen. | er kann ein paar Worte in deutscher Sprache sagen | он может сказать несколько слов по-немецки |
gen. | er kann nicht mehr papp sagen | он сыт по горло |
gen. | er kann nicht nein sagen | он не может отказать |
gen. | er kann nicht nein sagen | он не посмеет отказать |
gen. | er konnte noch nicht mit Sicherheit sagen, ob er rechtzeitig fertig würde | он ещё не мог определённо сказать, закончит ли он всё вовремя |
gen. | er konnte noch nicht mit Sicherheit sagen, ob er rechtzeitig fertig würde | он ещё не мог наверняка сказать, закончит ли он всё вовремя |
gen. | er könnte keinen Piep mehr sagen | у него уже язык не ворочался (о пьяном) |
gen. | er könnte keinen Piep mehr sagen | он не мог больше вымолвить ни слова |
gen. | er könnte nicht mehr piep sagen | у него уже язык не ворочался (о пьяном) |
gen. | er könnte nicht mehr piep sagen | он не мог больше вымолвить ни слова |
gen. | er ließ es sich nicht zweimal sagen | он не заставил себя упрашивать |
gen. | er ließ ihm sagen | он велел ему передать |
gen. | er ließ ihm sagen | он просил ему передать |
gen. | er ließ mir sagen, dass ich kommen solle | он просил мне передать, чтобы я пришёл |
gen. | er ließ mir sagen, dass ich kommen solle | он велел мне передать, чтобы я пришёл |
gen. | er sagt bald ja, bald nein | он говорит то да, то нет |
gen. | er sagt zu allem ja | он со всем соглашается |
gen. | er sagte, auch er sei unlängst in einen Verkehrsunfall verwickelt worden | он сказал, что он тоже совсем недавно попал в дорожное происшествие |
gen. | er sagte das arglos | он сказал это незлобиво |
gen. | er sagte das in ironischem Ton | он сказал это ироническим тоном |
gen. | er sagte das in sachlichem Ton | он сказал это бесстрастным тоном |
gen. | er sagte das in sachlichem Ton | он сказал это деловым тоном |
gen. | er sagte das in sarkastischem Ton | он сказал это саркастическим тоном |
gen. | er sagte das in spöttischem Ton | он сказал это насмешливым тоном |
gen. | er sagte das mit deutlichem Hohn in der Stimme | он сказал это с явной издёвкой в голосе |
gen. | er sagte das mit Sarkasmus | он сказал это с сарказмом |
gen. | er sagte das ohne Ironie | он сказал это без иронии |
gen. | er sagte das ohne Scherz | он сказал это не в шутку |
gen. | er sagte, dass er bereit sei | он сказал, что он готов |
gen. | er sagte, dass er bereit sei | он сказал, что готов |
gen. | er sagte, er sei bereit | он сказал, что он готов |
gen. | er sagte, er sei bereit | он сказал, что готов |
gen. | er sagte es ihm unverblümt | он сказал это ему прямо (в глаза) |
gen. | er sagte, es wären hier lauter Kretins | он сказал, что здесь сплошь одни кретины |
gen. | er sagte ihr ein paar zu nichts verpflichtende Worte | он сказал ей несколько ни к чему не обязывающих слов |
gen. | er sagte ihr seine Meinung keck ins Gesicht | он не смущаясь высказал ей своё мнение в лицо |
gen. | er sagte nichts, aber registrierte seine Frechheit | он ничего не сказал, но про себя отметил его нахальство |
gen. | er sagte schlicht seine Meinung | он без обиняков сказал своё мнение |
gen. | er sagte schlicht seine Meinung | он со всей простотой сказал своё мнение |
gen. | er sagte solcherart manches | он говорил многое в этом роде |
gen. | er sägt auf der Geige | он терзает скрипку |
gen. | er sägt auf der Geige | он пиликает на скрипке |
gen. | er traute sich nicht, das zu sagen | он не посмел сказать это |
gen. | er verachtete den, wie er sagte, Dichterling | он презирал этого, как он говорил, поэтишку |
gen. | er wagt nicht mumm zu sagen | он и пикнуть боится |
gen. | er wagte es nicht, das zu sagen | он не осмелился сказать это |
gen. | er war pfiffig und sagte kein Wort | он был плутом и не сказал ни слова |
gen. | er weiß auf alles etwas zu sagen | он вечно возражает |
gen. | er würde der Frau einfach die Zeitung zurückgeben, "Mahlzeit" sagen und gehen | Он подумал: сейчас он как ни в чём не бывало отдаст женщине газету, скажет "до свидания" и уйдёт. (Ebenda) |
gen. | er zagte lange davor, ihr die Wahrheit zu sagen | он долго колебался, не решаясь сказать ей правду |
gen. | es erübrigt nur noch zu sagen | остаётся ещё только сказать |
gen. | es erübrigt sich zu sagen, dass ... | излишне говорить, что ... |
gen. | es erübrigt sich zu sagen, dass | нет необходимости говорить, что (Andrey Truhachev) |
gen. | es erübrigt sich zu sagen, dass | нет нужды говорить о том, что (Andrey Truhachev) |
gen. | es erübrigt sich zu sagen, dass | нет надобности говорить, что (Andrey Truhachev) |
gen. | es erübrigt sich zu sagen, dass | излишне сказать, что (Lara Kenn) |
gen. | es hat nichts zu sagen | это ничего не говорит |
gen. | es hat nichts zu sagen | это неважно |
gen. | es ist keine Übertreibung zu sagen, dass | не будет преувеличением сказать, что |
gen. | es ist mir ein Bedürfnis zu sagen ... | я не могу удержаться, чтобы не сказать ... |
gen. | es ist mir ein Bedürfnis zu sagen | я не могу удержаться, чтобы не сказать |
gen. | es ist mir peinlich, Ihnen zu sagen | мне неприятно вам говорить ... |
gen. | es ist mir schrecklich, das sagen zu müssen | ужасно, что мне приходится это говорить |
gen. | es ist nicht zu sagen | сказать нельзя |
gen. | es ist nicht zu sagen | это невозможно выразить словами |
gen. | es ist schwer zu sagen | трудно сказать (Лорина) |
gen. | es ist unschicklich, dir so etwas zu sagen | не пристало говорить тебе это |
gen. | es ist wenig darüber zu sagen | об этом мало что можно сказать |
gen. | es klingt nach alten, halbverklungnen Sagen und liegt kein Menschenalter noch zurück | Свежо предание, а верится с трудом |
gen. | es war alles ziemlich flach, was er sagte | всё, что он говорил, было довольно неглубоким |
gen. | es war ungehörig von dir, das zu sagen | было неуместно с твоей стороны сказать это |
gen. | es war unvorsichtig von dir, das zu sagen | с твоей стороны было неосторожно сказать это |
gen. | es wäre nicht übertrieben zu sagen | не будет преувеличением сказать |
gen. | es wäre übertrieben zu sagen | было бы преувеличением сказать ... (Andrey Truhachev) |
wood. | fahrbare Säge | передвижной пильный станок |
wood. | fassförmige Säge | цилиндрическая чашечная пила |
wood. | fassförmige Säge | коническая чашечная пила |
tech. | fliegende Säge | летучая пила |
gen. | frei und offen etwas sagen | говорить совершенно откровенно |
gen. | frei und offen sagen | сказать совершенно откровенно |
gen. | etwas freiheraus sagen | сказать что-либо напрямик |
gen. | etwas freiheraus sagen | сказать что-либо открыто |
gen. | jemandem etwas freundlich sagen | сказать кому-либо что-либо приветливо |
construct. | Furnier säge | фанеропильный станок |
gen. | etwas ganz kurz sagen | сказать что-либо в двух словах |
gen. | etwas gedankenlos sagen | сказать что-либо, не машинально |
gen. | etwas gedankenlos sagen | сказать что-либо, не подумав |
gen. | gedehnt sagen | протянуть (Vas Kusiv) |
gen. | jemandem Gehässigkeiten sagen | говорить кому-либо колкости |
gen. | jemandem gehörig die Wahrheit sagen | сказать кому-либо всю правду в глаза |
construct. | geradliniges Sägen | прямолинейная распиловка |
wood. | geschränkte Säge | разведённая пила |
wood. | geschränkte Säge | пила с разведёнными зубьями |
forestr. | gespannte Säge | пила с натянутым полотном |
forestr. | gespannte Säge | натянутая пила |
wood. | getrieblose Säge | безредукторная моторная цепная пила |
gen. | gleich vorweg sagen | сразу предупредить (в начале речи Abete) |
gen. | Goethe lässt Faust diese Worte sagen | Гёте вкладывает в уста Фауста эти слова |
gen. | jemandem etwas grob sagen | сказать кому-либо что-либо грубо |
gen. | Grobheiten sagen | грубить (Лорина) |
gen. | jemandem gründlich seine Meinung sagen | сказать кому-либо правду в глаза |
gen. | guten Abend sagen | пожелать доброго вечера (здороваясь или прощаясь) |
gen. | jemandem guten Morgen sagen | пожелать кому-либо доброго утра |
gen. | jemandem einen guten Morgen sagen | желать кому-либо доброго утра |
gen. | jemandem guten Tag sagen | поздороваться |
gen. | guten Tag sagen | поздороваться |
gen. | hin und wieder sagt er doch ein Wort | он нет-нет да и скажет слово |
gen. | Holz mit der Säge schneiden | пилить дрова |
wood. | hydraulische Säge für Querschnitt | поперечнопильный станок с гидроприводом |
gen. | jemandem etwas höflich sagen | сказать кому-либо что-либо вежливо |
gen. | höhnisch sagen | говорить с издёвкой |
gen. | höhnisch sagen | говорить издевательски |
gen. | hör doch nur auf zu zetern und sage ihm deutlich deine Meinung | перестань же причитать и скажи ему ясно своё мнение |
gen. | ich habe mir sagen lassen | мне говорили |
gen. | ich habe noch viel zu tun, sagte sie | "У меня ещё много дел", – сказала она |
gen. | ich hätte beinahe vergessen zu sagen, dass | чуть не забыл сказать, что |
gen. | ich könnte nichts Nachteiliges über ihn sagen | я не мог бы сказать о нём ничего плохого |
inf. | ich sage da ab | за это я не возьмусь |
gen. | ich sage das nicht zum Spaß | я не шучу! |
gen. | ich sage dir alles zur geeigneten Zeit | я тебе всё скажу в подходящее время |
gen. | ich sage kein Wort mehr | я больше не скажу ни слова сз |
gen. | ich sagte ihm, dass ich seine Energie, Ausdauer und Kaltblütigkeit bewundere | я сказал ему, что восхищаюсь его энергией, выдержкой и хладнокровием |
gen. | ich scheue mich, ihm die Wahrheit zu sagen | я не решаюсь сказать ему правду |
gen. | ich scheue mich, ihm die Wahrheit zu sagen | я боюсь сказать ему правду |
gen. | ich soll dir sagen, dass du um 5 Uhr kommen kannst | я должен тебе сказать меня просили тебе передать, что ты можешь прийти в 5 часов |
inf. | ich wage es zu sagen | не побоюсь этого слова (употребление es зависит от структуры предложения tim_sokolov) |
inf. | ich wage zu sagen | не побоюсь этого слова (tim_sokolov) |
gen. | ich würde ihm vorerst noch nichts davon sagen | пока я ничего не стал бы говорить ему об этом |
gen. | etwas im Brustton der Überzeugung sagen | сказать что-либо тоном глубокого убеждения |
gen. | im Flüsterton etwas sagen | сказать что-либо шёпотом |
gen. | im Flüsterton etwas sagen | сказать что-либо шёпотом |
gen. | im gemeinen Leben sagt man | в общежитии говорят |
gen. | jemandem etwas im guten sagen | сказать кому-либо что-либо по-хорошему |
gen. | im Guten sagen | говорить по-хорошему |
gen. | etwas im Scherz sagen | сказать что-либо в шутку |
gen. | etwas im Zorn sagen | сказать что-либо в гневе |
gen. | jemandem etwas in aller Freundschaft sagen | по дружбе сказать (кому-либо, что-либо) |
gen. | jemandem etwas in aller Freundschaft sagen | откровенно сказать (кому-либо, что-либо) |
gen. | in aller Schärfe etwas sagen | сказать что-либо со всей строгостью |
gen. | etwas in beleidigender Absicht sagen | сказать что-либо с намерением оскорбить |
gen. | in der Eile vergaß er mir zu sagen | в спешке он забыл мне сказать |
gen. | jemandem etwas glatt ins Gesicht sagen | сказать кому-либо что-либо прямо в глаза |
gen. | jemandem, etwas ins Gesicht sagen | в глаза (Vas Kusiv) |
gen. | jemandem etwas glatt ins Gesicht sagen | сказать кому-либо что-либо прямо в лицо |
gen. | jemandem etwas ins Ohr sagen | сказать кому-либо что-либо на ухо |
gen. | ja sagen | соглашаться |
gen. | Ja-Sager | подпевала (mirelamoru) |
gen. | Ja so, dann natürlich! sagt Zecke und scheint ganz befriedigt | "Ах так, ну, тогда конечно!" – говорит Цекке и кажется вполне удовлетворённым. (H. Fallada, "Wolf unter Wölfen") |
gen. | ja und nein sagen | отвечать уклончиво (YaLa) |
gen. | jemandem die Wahrheit ins Gesicht sagen | говорить кому-либо правду в лицо |
gen. | jemandem etwas sagen lassen | просить сказать (кому-либо, что-либо) |
gen. | jemandem etwas sagen lassen | велеть передать (кому-либо, что-либо) |
gen. | jemandem etwas sagen lassen | поручать передать (кому-либо, что-либо) |
gen. | jemandem etwas sagen lassen | поручать сказать (кому-либо, что-либо) |
gen. | jemandem etwas sagen lassen | просить передать (кому-либо, что-либо) |
gen. | jemandem etwas sagen lassen | велеть сказать (кому-либо, что-либо) |
gen. | jemandem etwas kalt sagen | сказать кому-либо что-либо холодно |
gen. | kannst du mir seinen Namen sagen? | ты можешь сказать мне его фамилию? |
gen. | keinen Mucks sagen dürfen | не сметь открыть рта |
gen. | keinen Ton sagen | замолчать (Vas Kusiv) |
gen. | keinen Ton sagen | молчать (Vas Kusiv) |
gen. | keinen Ton sagen | отмалчиваться (Vas Kusiv) |
gen. | keinen Ton sagen | играть в молчанку (Vas Kusiv) |
proverb | Kinder und Narren sagen die Wahrheit | устами младенцев глаголет истина |
proverb | Kinder und Narren sagen die Wahrheit | устами младенца глаголет истина |
gen. | jemandem etwas klar und deutlich sagen | внушительно сказать (что-либо; кому-либо) |
gen. | jemandem etwas klar und deutlich sagen | ясно сказать (что-либо; кому-либо) |
wood. | kugelflächige Säge | сферическая чашечная пила |
gen. | könnte man sagen | с позволения сказать (OLGA P.) |
gen. | lassen Sie sich etwas sagen! | послушайтесь меня! |
gen. | lassen Sie sich etwas sagen! | да слушайте же! |
gen. | Lebewohl sagen | попрощаться |
gen. | jemandem Lebewohl sagen | прощаться (с кем-либо) |
gen. | jemandem Lebewohl sagen | распрощаться (с кем-либо) |
gen. | jemandem ein Lebewohl sagen | сказать кому-либо "прощай" |
gen. | jemandem Lebewohl sagen | попрощаться (с кем-либо) |
gen. | leichthin sagen | сказать наугад (Andrey Truhachev) |
gen. | leichthin sagen | сказать мимоходом (Andrey Truhachev) |
gen. | leichthin sagen | сказать не подумавши (Andrey Truhachev) |
gen. | leichthin sagen | сказать наобум (Andrey Truhachev) |
gen. | leichthin sagen | говорить мимоходом (Andrey Truhachev) |
gen. | man könnte sogar sagen, es sei Betrug | можно было бы даже сказать, что это обман |
gen. | man sagt, dass | говорят, что (Лорина) |
gen. | man sagt, die Augen spiegeln die Seele | говорят, в глазах отражается душа |
gen. | man sagt meist anders | обычно это произносят не так |
gen. | man sagt meist anders | а по-другому |
gen. | man sagt meist anders | обычно это говорят не так |
gen. | man soll von mir nicht sagen | пусть не говорят обо мне |
gen. | manche Sägen knüpfen sich an den Loreleifels | со скалой Лорелеи связано множество легенд |
gen. | mantrahaft sagen | повторять как мантру (Ремедиос_П) |
wood. | mechanische Säge | механический пильный станок |
gen. | jemandem seine Meinung sagen | высказать кому-либо своё мнение |
inf. | Mir war danach, aber warum, kann ich nicht genau sagen | мне это нравилось, точно не могу сказать, почему. (Iryna_mudra) |
gen. | etwas mit absoluter Sicherheit sagen | сказать что-либо с абсолютной уверенностью |
gen. | etwas mit aller Deutlichkeit sagen | сказать что-либо со всей прямотой |
gen. | mit Bestimmtheit sagen | сказать с решительно |
gen. | mit Bestimmtheit sagen | сказать с уверенностью |
gen. | etwas mit hohler Stimme sagen | сказать что-либо глухим от волнения голосом |
gen. | etwas mit hohler Stimme sagen | сказать что-либо глухим от усталости голосом |
gen. | etwas mit viel Rücksichtnahme sagen | сказать что-либо с большим тактом |
gen. | etwas mit Sicherheit sagen | сказать что-либо определённо |
gen. | etwas mit Verbrämung sagen | сказать что-либо дипломатично |
gen. | etwas mit Verbrämung sagen | сказать что-либо иносказательно |
gen. | etwas mit Verbrämung sagen | сказать что-либо осторожно |
ling. | Moderne Sage | байка (Анастасия Фоммм) |
ling. | Moderne Sage | городская легенда (ср.: англ. urban legend, urban myth Анастасия Фоммм) |
proverb | morgen, morgen, nur nicht heute! sagen alle faulen Leute | "завтра, завтра, не сегодня!"-так ленивцы говорят (struna) |
gen. | etwas mürrisch sagen | сказать что-либо ворчливо |
gen. | Na, sagte meine Mutter, wie war denn der Kindermaskenball? – Es war langweilig, Mutti | "Ну, – сказала мать, – как было на детском маскараде?" – "Скучно, мамочка". (Richter, "Spuren im Sande") |
gen. | etwas nachdrücklich sagen | особо подчеркнуть (в речи; что-либо) |
gen. | nein sagen | отказывать |
tech. | nein sagen | отказать |
gen. | nicht sagen! | не подсказывайте (Vas Kusiv) |
gen. | Nichts zu machen, sagte sie betrübt | "Ничего не поделаешь", – сказала она опечаленно |
gen. | nichts zu sagen haben | не иметь ничего сказать (massana) |
gen. | Noch diese eine allerletzte Sage – und abgeschlossen liegt die Chronik da | Ещё одно последнее сказанье, И летопись окончена моя |
gen. | nächtliches Sägen | храпение (Schnarchen – was hilft gegen das nächtliche Sägen? Somad) |
gen. | nächtliches Sägen | храп (Schnarchen – was hilft gegen das nächtliche Sägen? Somad) |
gen. | offen seine Meinung sagen | выражать открыто своё мнение (Andrey Truhachev) |
gen. | ohne ein Wort zu sagen | не говоря ни слова |
gen. | etwas ohne Umschweife sagen | сказать что-либо без обиняков |
gen. | etwas ohne Umschweife sagen | сказать что-либо напрямик |
gen. | etwas ohne Verbrämung sagen | сказать что-либо напрямик |
med.appl. | oszillierende Säge | осциллирующая пила |
med. | oszillierende Säge | осцилляторная пила (SKY) |
gen. | Rothilde Mikat, etwa siebzig Jahre, ehemalige Lehrerin, sagte er, eine sehr rüstige und geistig rege Dame.. ja, Dame, ein anderer Ausdruck passt nicht zu ihr. Ziemlich wohlhabend, immer elegant und auffällig gekleidet.. | "Ротхильда Микат, возраст – лет семьдесят, бывшая учительница, – сказал он, – очень бодрая и с живым умом дама ... да, дама, иначе её и не назовёшь. Со средствами, одета всегда элегантно и так, чтобы бросалось в глаза ... " (Weber, "Museumsräuber") |
wood. | RS-Säge | круглая пила с ограничителем толщины стружки (до 0,7-0,8 мм) |
gen. | sag mal! | вот как! |
gen. | sag mal! | скажи-ка! |
proverb | Sag mir mit wem du umgehst und ich sage dir, wer du bist | скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе кто ты (Andrey Truhachev) |
proverb | Sag mir mit wem du umgehst und ich sage dir, wer du bist | Скажи мне, кто твои друзья, и я скажу кто ты (Andrey Truhachev) |
gen. | Sag niemals nie | никогда не говори никогда (snowtrex) |
proverb | Sage deine Meinung und meine was du sagst | говори, что думаешь, думай, что говоришь (Andrey Truhachev) |
gen. | sage nicht nein | не говори нет |
gen. | sage und schreibe | хотите верьте, хотите нет (Alex Krayevsky) |
gen. | sage und schreibe | представьте себе (Alex Krayevsky) |
gen. | sage und schreibe | на минуточку представьте себе (Alex Krayevsky) |
inf. | sage und schreibe | фактически (Andrey Truhachev) |
gen. | sagen Sie bitte Bescheid | пожалуйста, дайте знать (cgbspender) |
gen. | sagen Sie mal! | скажите-ка! |
gen. | sagen Sie mir ehrlich | скажите мне по совести |
gen. | sagen Sie mir ehrlich | скажите мне честно |
gen. | Sagt wer? | кто сказал? (Vas Kusiv) |
gen. | jemandem etwas schlicht sagen | бесхитростно сказать (кому-либо что-либо) |
pulp.n.paper | Schrank der Säge | ширина развода зубьев пилы |
wood. | schwingende Säge | балансирная пила |
wood. | schwingende Säge | качающаяся пила |
weld. | schwingende Säge | маятниковая пила |
gen. | sein neuestes Opus sagt mir nicht zu | его новейший опус мне не по вкусу |
gen. | sein Paterpeccavi sagen | каяться |
gen. | sein Vater sagte, dass vor einer Weile zwei Männer nach ihm gefragt hätten | его отец сказал, что его только что спрашивали двое мужчин |
gen. | seine Ansicht unumwunden sagen | высказать свою точку зрения без околичностей |
gen. | seine Meinung offen sagen | открыто высказать своё мнение |
gen. | jemandem seine Meinung sagen | сказать кому-либо своё мнение |
gen. | seine Meinung sagen | отозваться |
gen. | jemandem seine Meinung sagen | высказать кому-либо своё мнение |
gen. | jemandem seine Meinung sagen | сказать кому-либо своё мнение |
gen. | seine Meinung unumwunden sagen | высказать своё мнение без околичностей |
gen. | seine Meinung unverblümt sagen | высказать своё мнение без обиняков |
gen. | sich nichts sagen lassen | не допускать никаких возражений |
gen. | sich nichts sagen lassen | не терпеть никаких возражений |
gen. | sie blickte auf ihn, ohne ein Wort zu sagen | она глядела на него, не произнося ни слова |
gen. | Sie brauchen er nur zu sagen | вам стоит только сказать |
gen. | Sie brauchen es bloß zu sagen | вам стоит только сказать |
gen. | Sie haben mir gar nichts zu sagen | не ваше дело мне указывать |
gen. | sie kann nicht nein sagen | она не умеет отказывать |
gen. | sie konnte mir nichts über ihn sagen | она ничего не могла мне о нём сказать |
gen. | Sie sagen das nur so, nicht wahr | вы ведь это понарошку, правда? (Andrey Truhachev) |
gen. | Sie sagen das nur so, nicht wahr | вы ведь это не всерьёз, ведь так? (Andrey Truhachev) |
gen. | Sie sagen das nur so, nicht wahr | вы ведь на самом деле так не думаете, правда? (Andrey Truhachev) |
gen. | Sie sagen das nur so, nicht wahr | вы ведь не это имеете в виду, не так ли? (Andrey Truhachev) |
gen. | Sie sagen das nur so, nicht wahr | вы это говорите не всерьёз, не так ли? |
gen. | sie sagt, sie habe mich im Traum gesehen | она говорит, что видела меня во сне |
gen. | sie sagte es so drollig, dass alle lachen mussten | она сказала это так забавно, что всё рассмеялись |
gen. | sie sagte ihm einige Offenherzigkeiten | она ему откровенно высказала своё мнение (по некоторым вопросам) |
gen. | sie sagte uns gute Nacht | она пожелала нам спокойной ночи |
gen. | singen und sagen | рассказывать |
gen. | singen und sagen | повествовать |
gen. | singen und sagen | петь |
gen. | so etwas musst du nicht sagen | это тебе не следует говорить |
gen. | so zu sagen | так сказать |
gen. | sollte dieser Fall eintreten, sage ich Ihnen Bescheid | если это произойдёт, я дам вам знать |
tech. | Stammblatt der Säge | полотно пилы (для вставных зубьев) |
construct. | stirnseitiges Sägen | пиление в торец |
tech. | Strecken der Säge | рихтовка полотна пилы |
wood. | Säge-, Bohr- und Fräsmaschine | универсальный пильно-фрезерный и сверлильный станок |
construct. | Säge für geradlinigen Schnitt | пила для прямолинейной резки |
wood. | Säge für Längsschnitt | пила для продольной распиловки |
wood. | Säge mit Benzinantrieb | бензомоторная пила |
forestr. | Säge mit Benzinantrieb | бензопила |
wood. | Säge mit Rückenverstärkung | обушковая пила (с обушком marinik) |
construct. | Säge mit ungleichmäßiger Zahnteilung | пила с неравномерным шагом зубьев |
med., obs. | Säge zum Spalten von Gipsverbänden | пила для разрезания гипсовых повязок |
wood. | Sägen auf Stoß | пиление от себя (при движении полотна вперёд marinik) |
railw. | Sägen beim Rangieren | движение назад и вперёд при манёврах |
jarg. | "Sägen" der Blätter | взмахивание лопастью весла перед захватом |
wood. | Sägen- und Messerschärfmaschine | пилоножеточильный станок |
wood. | Sägen-Zapfenschneidmaschine | пильно-шипорезный станок |
gen. | etwas tonlos sagen | произнести что-либо беззвучно |
gen. | etwas tonlos sagen | сказать что-либо беззвучно |
wood. | Tragen der Säge | переход с пилой (от дерева к дереву) |
wood. | Tragen der Säge | переноска моторной пилы |
gen. | tuschelnd sagen | нашёптывать (AlexandraM) |
gen. | jemandem tüchtig seine Meinung sagen | сказать кому-либо правду в глаза |
gen. | um die Wahrheit zu sagen | честно говоря (Vas Kusiv) |
gen. | um die Wahrheit zu sagen | по правде говоря |
gen. | um die Wahrheit zu sagen | правда (Vas Kusiv) |
gen. | um die Wahrheit zu sagen | по правде сказать (Vas Kusiv) |
wood. | Umhängen der Sägen | смена постава рамных пил |
wood. | Umhängen der Sägen | замена пильных полотен (лесопильной рамы) |
gen. | und was wird wohl dazu Die Fürstin Marja Alexewna sagen? | что станет говорить Княгиня Марья Алексевна! |
forestr. | ungespannte Säge | пила с ненатянутым полотном |
forestr. | ungespannte Säge | ненатянутая пила |
gen. | unisono sagen | говорить в унисон (Queerguy) |
gen. | etwas unter Diskretion sagen | сказать что-либо по секрету |
gen. | jemandem unverblümt die Wahrheit sagen | сказать кому-либо всю правду в глаза |
forestr. | Verlaufen der Säge | увод пилы |
forestr. | Verlaufen der Säge | отклонение пилы |
construct. | Verlaufen der Säge | отклонение пилы от нормального направления |
wood. | verstellbare Säge | передвижная пила (напр., обрезного станка) |
germ. | von Sagen umwoben | овеянный легендами (Collermann) |
gen. | etwas von ungefähr sagen | сказать что-либо как бы совершенно случайно |
inf. | Vorauseilend sage ich, dass | Забегая вперёд скажу, что ... (tim_sokolov) |
inf. | Vorauseilend sage ich, dass ... | Забегая наперёд скажу, что ... (tim_sokolov) |
forestr. | Vorrücken der Säge | подача пилы |
gen. | jemandem etwas vorwurfsvoll sagen | сказать кому-либо что-либо с упрёком |
wood. | Warmlaufen der Sägen | перегрев полотен пил (в процессе работы) |
gen. | was auch immer man sagen mag | кто бы что не говорил (Николай Бердник) |
gen. | was er sagt, ist hohl und leer | что бы он ни говорил, всё пусто и бессодержательно |
gen. | was er sagt, ist unwahr | то, что он говорит, неправда |
gen. | was ich eigentlich sagen wollte | что я собственно собирался сказать |
gen. | was ich eigentlich sagen wollte | что я собственно хотел сказать |
gen. | was ich noch sagen wollte | к слову сказать |
gen. | was ich noch sagen wollte | к слову |
gen. | was ich eigentlich sagen wollte | что я имел в виду |
comp., MS | was kann ich sagen? | что можно говорить? |
gen. | was kannst du zu deiner Rechtfertigung sagen? | что ты можешь привести в своё оправдание? |
gen. | was kannst du zu deiner Rechtfertigung sagen? | что ты можешь сказать в своё оправдание? |
gen. | was sagten Sie soeben? | как вы сказали? (Franka_LV) |
inf. | was Sie nicht sagen! | что вы говорите! (часто ирон.) |
gen. | was Sie nicht sagen!? | невероятно |
gen. | was Sie nicht sagen!? | Да что в Вы говорите! |
gen. | was Sie nicht sagen!? | не может быть |
gen. | was wird er wohl sagen? | что же он скажет? |
gen. | was wollen Sie damit sagen? | что вы намерены этим сказать? |
gen. | was wollen Sie damit sagen? | что вы хотите этим сказать? |
gen. | weder hü noch hott sagen | ни тпру ни ну |
gen. | weiß niemand zu sagen | никто сказать не может (feihoa) |
inf. | wem sagen Sie das! | кому Вы это говорите! (в значении: я это и так знаю, мне это самому прекрасно известно) |
gen. | wenn ich das so sagen darf | если можно так сказать (вводное Abete) |
gen. | wenn Sie das sagen! | если Вы так считаете! |
gen. | wenn Sie es sagen! | если Вы считаете! |
gen. | wer A sagt, muss auch B sagen | назвался груздём, полезай в кузов (ludvi) |
gen. | wie die Sage erzählt | по преданию ... как гласит легенда |
gen. | wie die Sage erzählt | по легенде (Лорина) |
gen. | wie die Sage erzählt | по преданию ... как гласит предание |
gen. | wie die Sage erzählt | как по легенде (Лорина) |
gen. | wie konnte er sich unterfangen, ihm das ins Gesicht zu sagen | как у него хватило дерзости сказать это ему в лицо |
gen. | wie konntest du in seiner Gegenwart so etwas sagen? Ich bin fast in die Erde versunken | как ты могла сказать такое в его присутствии? я чуть сквозь землю не провалилась |
gen. | wie man so sagt | как говорится (Abete) |
gen. | wie Sie wünschen! sagte er steif | "Как вы пожелаете!" – сказал он чопорно |
gen. | willst du mir jetzt klipp und klar sagen, warum du nicht mitfahren willst? | скажи мне ясно и определённо, почему ты не хочешь с нами поехать? |
gen. | wir sagen Ihnen für Ihre äußerst großzügige Hilfe dank! | мы выражаем вам свою благодарность за исключительно большую помощь! |
gen. | wir sagen Ihnen für Ihre äußerst großzügige Hilfe dank! | мы благодарим вас за исключительно щедрую помощь! |
gen. | wir sagen Ihnen für Ihre äußerst großzügige Hilfe dank! | мы выражаем вам свою благодарность за исключительно щедрую помощь! |
gen. | wir sagen Ihnen für Ihre äußerst großzügige Hilfe dank! | мы благодарим вас за исключительно большую помощь! |
gen. | wir sagten ihm, was wir von ihm denken | мы сказали ему, что мы о нём думаем |
gen. | wir sind geboren, Sagen wahrzumachen | Мы рождены, чтоб сказку сделать былью |
gen. | wohin er verzogen ist, kann niemand sagen | куда он переехал, никто не может сказать |
tech. | zu sagen haben | значить |
gen. | etwas zum Scherz sagen | сказать что-либо в шутку |
gen. | zusammenfassend kann ich sagen, dass | подытоживая, можно сказать, что (Andrey Truhachev) |
gen. | Zusammenfassend kann man sagen, dass | подытоживая, можно сказать, что (Andrey Truhachev) |
wood. | zweimännige Säge | двуручная пила |