DictionaryForumContacts

   German
Terms containing richtig | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.etwas als richtig annehmenсчитать что-либо правильным
fig.am richtigen Ende anfangenправильно подойти к делу (Andrey Truhachev)
idiom.am richtigen Ende anfangenначинать с того конца (Andrey Truhachev)
fig.am richtigen Ende anfangenправильно подходить к делу (Andrey Truhachev)
gen.an der richtigen Stelle stehenстоять на своём месте
ed.Anbildung der richtigen Lautausspracheпостановка звуков (логопедическая работа по формированию произношения звуков речи)
nucl.phys., med.Anzahl richtig negativer Befundeспецифичность
gen.Arbeitskräfte an der richtigen Stelle ansetzenправильно расставлять рабочую силу
inf.auf dem richtigen Dampfer seinбыть на верном пути
inf.auf dem richtigen Dampfer sitzenбыть на верном пути
inf.auf dem richtigen Dämpfer seinбыть правым
gen.auf dem richtigen Weg seinбыть на верном пути (Лорина)
gen.auf den richtigen Moment wartenждать подходящего момента (Лорина)
sail.auf der richtigen Seite rundenобходить с правильной стороны
mil., navyauf der richtigen Tiefe steuernудерживать подводную лодку на заданной глубине
gen.auf die richtige Fährte kommenнапасть на верный след
gen.auf die richtige Spur leitenнавести на след (подсказать правильную мысль)
inf.bei ihm tickt es nicht richtigбыть с прибабахом
inf.bei ihm tickt es nicht richtigбыть с придурью
inf.bei ihm tickt es nicht richtigбыть с приветом
inf.bei ihm tickt es nicht richtigбыть с заскоком
f.trade.bei unter richtiger Ausnutzungпри правильном использовании
met.Biege-Richt-Gießanlageустановка для непрерывной разливки с изгибом и правкой заготовки
inf.bin ich hier richtig?я сюда попал?
inf.da sind Sie bei mir genau richtig.вы правильно сделали, что обратились, пришли ко мне
inf.da sind Sie bei mir genau richtig.я как раз тот, кто Вам нужен (Andrey Truhachev)
gen.da sind Sie bei mir genau richtig.вы обратились как раз по адресу
gen.dann ging es erst richtig losтогда только и началось (настоящее веселье)
gen.das einzig Richtige wäreединственно правильным было бы
gen.das einzige Richtige wäreединственно правильным было бы
gen.das Gemälde hängt im richtigen Lichtкартина висит в правильном освещении
gen.das Gesetz des Textes richtig auslegenправильно истолковать закон
inf.das gibt der Sache erst den richtigen PfiffТолько это и является здесь настоящей изюминкой (Andrey Truhachev)
inf.das gibt der Sache erst den richtigen PfiffТолько благодаря этому вещь приобретает настоящий лоск (Andrey Truhachev)
inf.das gibt der Sache erst den richtigen PfiffТолько это придаёт вещи настоящую неповторимость (Andrey Truhachev)
idiom.das Herz am richtigen Fleck habenиметь сердце на правильном месте (Andrey Truhachev)
idiom.das Herz auf der richtigen Seite habenиметь сердце на правильном месте (Если ваше сердце находится "на правильном месте", значит вы имеете хорошие, добрые намерения, вы добрый, отзывчивый человек. Andrey Truhachev)
gen.das ist durchaus richtigэто совершенно верно
gen.das ist durchaus richtigэто абсолютно правильно
gen.das ist ganz richtigэто именно так
gen.das ist ganz richtigэто совершенно правильно
gen.das ist genau das Richtige für michдля меня это то, что надо (Andrey Truhachev)
gen.das ist genau das Richtige für michэто самое правильное для меня (Andrey Truhachev)
gen.das ist genau das Richtige für michэто как раз то, что мне нужно (Andrey Truhachev)
gen.das ist richtig!так!
gen.das ist richtig!правильно!
gen.das ist soweit richtigэто в известной мере верно
gen.das ist soweit richtigэто в известной степени верно
gen.das Kind beim richtigen Namen nennenназывать вещи своими именами
quot.aph.das Richtige und das Durchführbare sind zwei verschiedene DingeПравильно и осуществимо-это две разные вещи (Бьюкенен, Джеймс Andrey Truhachev)
inf.den habe ich richtig bedientя его отчитал как следует
gen.den Kopf auf dem richtigen Fleck habenбыть умным
gen.den Kopf auf dem richtigen Fleck habenбыть сообразительным
gen.den Kopf auf dem richtigen Fleck habenбыть смышлёным
gen.den richtigen Griff heraushabenзнать правильный приём
gen.den richtigen Griff heraushabenзнать, как взяться за что-либо
gen.den richtigen Griff kennenзнать правильный приём
gen.den richtigen Griff kennenзнать, как взяться за что-либо
gen.den richtigen Instinkt für etwas habenправильно понимать что-либо иметь чутьё (на что-либо)
gen.den richtigen Instinkt für etwas habenправильно чувствовать что-либо иметь чутьё (на что-либо)
gen.den richtigen Ton anschlagenвзять правильный тон
gen.den richtigen Ton findenнайти правильный тон
gen.den richtigen Ton treffenпопасть в тон
gen.den Sinn des Textes richtig auslegenправильно истолковать смысл текста
inf.der ist richtig!он парень что надо!
gen.der Meister lehrte mich, mit dem Werkzeug richtig umzugehenмастер обучил меня правильно обращаться с инструментами
gen.der Richtigeименно тот человек, который нужен
gen.der richtige Wegверный путь
gen.der richtige Zeitpunktподходящий момент
gen.die Antwort war richtigответ был верным
gen.die Antwort war richtigответ был правильным
idiom.die Dinge ins rechte / richtige Licht rückenрасставить все точки над "i" (Andrey Truhachev)
idiom.die Dinge ins rechte / richtige Licht rückenвнести полную ясность (Andrey Truhachev)
gen.die Forschung hat die These als richtig erwiesenисследование показало правильность этого тезиса
gen.die Forschung hat die These als richtig erwiesenисследование доказало правильность этого тезиса
inf.Die Größe ist nicht richtig.Размер не подходит (Об одежде Iryna_mudra)
gen.die Idee an sich ist richtigсама по себе идея правильна
gen.die Kinder richtig erziehen und nicht bloß auf Gehorsam dressierenвоспитывать детей по-настоящему, а не дрессировать, чтобы они слушались
gen.die Kohlen müssen richtig durchbrennenугли должны как следует прогореть (Andrey Truhachev)
gen.die Kohlen müssen richtig durchbrennenугли должны основательно прогореть (Andrey Truhachev)
gen.die Kohlen müssen richtig durchbrennenугли должны хорошенько прогореть (Andrey Truhachev)
lawdie richtige Wahl treffenне ошибиться в выборе (mit D.: Schliesslich sollten Ihre Kunden sicher sein, dass sie mit Ihnen die richtige Wahl getroffen haben. wanderer1)
gen.die Uhr richtig stellenпоставить часы правильно
gen.draußen ist eine richtige Waschkücheстоит непроглядный туман
gen.draußen ist eine richtige Waschkücheстоит густой туман
gen.du hast dich nicht richtig informiertты получил неточную информацию
gen.du hast dich nicht richtig informiertты получил неправильную информацию
gen.etwas durch die richtige Brille ansehenвидеть что-либо в правильном свете
gen.etwas durch die richtige Brille an sehenвидеть что-либо в правильном свете
gen.ein richtiges Mittelправильное средство
gen.ein Schritt in die richtige Richtungшаг в правильном направлении (Sergei Aprelikov)
gen.ein Werkzeug richtig anfassen lernenнаучиться владеть инструментом
gen.ein Wort richtig schreibenправильно написать слово
gen.eine richtige Antwortнужный ответ
gen.eine richtige Antwortдостойный ответ
gen.eine richtige Antwortправильный ответ
inf.eine richtige Tussiнастоящая пустышка (Andrey Truhachev)
gen.eine Sache richtig anfassenправильно взяться за дело
gen.eine Sache richtig anpackenправильно подходить к какому-либо делу
gen.eine Sache richtig anpackenправильно взяться за дело
gen.eine Sache richtig anpackenправильно браться за дело
gen.einer Sache das richtige Gesicht gebenпредставить дело в правильном свете
gen.er geht von der richtigen Annahme aus, dassон исходит из правильного предположения, что
gen.er handelt nicht immer richtigон поступает не всегда правильно
inf.er hat die richtige Antenne dafür gehabtон проявил чутье в этом деле
inf.er hat einen richtig guten Tag erwischtу него был по-настоящему удачный день
gen.er hat es doch richtig falsch gemachtон и в самом деле сделал это не так
gen.er hat es doch richtig wieder vergessenон и в самом деле опять забыл об этом
gen.er hat es richtig angefangenон правильно поступил в этом случае
gen.er hat nicht richtig geschaltetдо него не дошло
gen.er hat nichts richtig gelerntон ничему толком не научился
gen.er hat nichts richtig gelerntон ничему толком не учился
gen.er hatte den künstlerischen Wert des Bildes richtig eingeschätztон правильно оценил художественные достоинства картины
gen.er hatte die Verhältnisse richtig eingeschätztон правильно оценил положение дел
gen.er ist ein richtiger Narrenhauskandidatему место в сумасшедшем доме
avunc.er ist ein richtiger Reißteufelна нём вся одежда горит
fig.er ist ein richtiger Schmetterlingон ужасный ветрогон
fig.er ist ein richtiger Schmetterlingон ужасный ветреник
fig.er ist ein richtiger Schmetterlingон настоящий мотылёк
gen.er ist ein richtiger Sportlerон настоящий спортсмен
gen.er ist ein richtiger Wühlerон землю роет (очень много и старательно работает)
inf.er ist ein richtiges Schlitzohrон настоящий мошенник
gen.er ist ein richtiges Schlitzohrон настоящий плутишка
gen.er ist ein richtiges Schlitzohrон настоящий прохвост
gen.er ist ein richtiges Schlitzohrон настоящий проходимец
gen.er ist ein richtiges Schlitzohrон настоящий ловкач
gen.er ist ein richtiges Ungeheuerон настоящее чудовище
inf.er ist im Kopf nicht ganz richtigу него в голове не всё в порядке
gen.er ist nicht ganz richtig unterm Dachу него не все дома
inf.er ist nicht ganz richtig unter dem Hutу него не все дома
gen.er schwankte keinen Augenblick, das zu tun, was er für richtig hieltон не колебался ни минуты сделать то, что считал правильным
gen.er sieht richtig mitgenommen aus.на нём лица нет
inf.es ist bei ihm nicht ganz richtig im Dachstübchenу него не все дома
avunc.es ist bei ihm nicht richtig im Oberstübchenу него винтика не хватает
avunc.es ist bei ihm nicht richtig im Oberstübchenу него не все дома
gen.es ist gerade richtig soтак будет как раз правильно
inf.es ist nicht ganz richtig mit ihmс ним что-то не так
inf.es mal richtig krachen lassenхорошенько погулять (Andrey Truhachev)
inf.es mal richtig krachen lassenхорошенько погудеть (Andrey Truhachev)
inf.es mal richtig krachen lassenхорошенько попраздновать (Andrey Truhachev)
inf.es mal richtig krachen lassenздорово погулять (Andrey Truhachev)
inf.es richtig krachen lassenотрываться по полной (Honigwabe)
gen.es war richtig nettбыло очень мило
gen.es wären ihre richtigen Kinderэто были её родные дети
gen.falsche Lösungen sind von den richtigen zu sondernнеправильные решения следует отделить от правильных
gen.falsche Lösungen sind von den richtigen zu sondernнеправильные ответы следует отделить от правильных
lawFindung der richtigen Strafartнахождение надлежащего вида наказания
gen.Formal zwar richtig, aber im Grunde genommen eine VerhöhnungФормально правильно, а по существу издевательство
gen.Fremdwörter richtig gebrauchenправильно употреблять иностранные слова
idiom.für etwas einen richtigen Riecher habenобладать деловой хваткой (your_beth_time)
idiom.für etwas einen richtigen Riecher habenиметь нюх на что-то (/für etwas eine Nase haben your_beth_time)
gen.etwas für richtig befindenодобрять (что-либо)
gen.für richtig haltenсчитать правильным
gen.Ganz richtig!совершенно верно! (I. Havkin)
fin.Geld richtig erhalten надпись на счётеденьги получены сполна
gen.genau richtigв самый раз (eizra)
gen.gerade richtig kommenприйти вовремя (Ремедиос_П)
ling.grammatisch richtigграмматически правильный
gen.gut und richtig handelnделать всё правильно
gen.gut und richtig handelnделать всё верно
gen.gut und richtig handelnпоступать правильно (Andrey Truhachev)
gen.heute ist ein richtiges Aprilwetterсегодня прямо апрельская погода
gen.heute ist ein richtiges Aprilwetterсегодня настоящая апрельская погода
gen.heute noch wird die Sache richtigещё сегодня дело будет улажено
gen.heute noch wird die Sache richtigещё сегодня дело будет закончено
gen.hier genau richtigтам, где нужно (levmoris)
ed.Hör dir das Wort an und wähl für die Lücke den richtigen BuchstabenПрослушай слово и вставь в пропуск подходящую букву. (Sona Parova)
gen.ich bin gerade in der richtigen Arbeitsschwungу меня как раз подходящее настроение для работы (im richtigen Schwung Gutes Deutsch)
gen.ich hab mich richtig geärgertя был прямо-таки рассержен
gen.ich habe den Sinn Ihrer Worte richtig erkanntя понял смысл ваших слов
gen.ich habe diese Stelle im Buch nachgesehen, das Zitat ist richtigя отыскал это место в книге, цитата правильная
gen.ich kannte sie als kleines Mädchen, jetzt ist sie ein richtiges Fräuleinя знал её маленькой девочкой, теперь она настоящая девушка
inf.ich ticke wohl nicht ganz richtig!на меня напал тупнячок (GrebNik)
gen.im richtigen Augenblickв подходящий момент
gen.im richtigen Augenblickв нужный момент
avunc.im richtigen Dreh seinбыть в творческом настроении
avunc.im richtigen Dreh seinбыть в рабочем настроении
gen.im richtigen Lebenв реальной жизни (Ремедиос_П)
gen.im richtigen Lebenна самом деле (Ремедиос_П)
gen.im richtigen Momentв подходящий момент
busin.im richtigen Preis-Leistungs-Verhältnisпо разумным ценам
math.immer richtige Aussagenverbindungвсегда истинное сложное высказывание
math.immer richtige Aussagenverknüpfungвсегда истинное сложное высказывание
gen.in der richtigen Stimmung seinпребывать в нужном настроении (Andrey Truhachev)
gen.in der richtigen Stimmung seinбыть в подходящем настроении (Andrey Truhachev)
gen.in der richtigen Stimmung seinнаходиться в нужном настроении (Andrey Truhachev)
gen.in der richtigen Weise handelnпоступать должным образом (Andrey Truhachev)
gen.in der richtigen Weise handelnдействовать правильно (Andrey Truhachev)
gen.in der richtigen Weise handelnдействовать должным образом (Andrey Truhachev)
gen.in der richtigen Weise handelnпоступать правильно (Andrey Truhachev)
gen.in die richtige Bahn lenkenнаставить на путь истинный
idiom.in die richtige Reihenfolge bringenразложить по полочкам (Andrey Truhachev)
gen.keine richtige Vorstellung von etwas habenне иметь ясного представления (о чём-либо)
med., obs.Kontrolle über den Zustand und den richtigen Sitz der Uniform, der Ausrüstung und des Schuhwerksконтроль за состоянием и правильностью подгонки обмундирования, снаряжения и обуви
gen.merkwürdigerweise war es richtigэто оказалось правильным
gen.merkwürdigerweise war es richtigстранное дело
gen.Messer und Gabel richtig handhabenправильно пользоваться ножом и вилкой
psychol.Methode der richtigen und falschen Fälleметод истинных и ложных случаев
mil.mit dem Haltepunkt richtig liegenправильно взять точку прицеливания
inf.na ja, nicht so richtigда не очень (Andrey Truhachev)
inf.na ja, nicht so richtigкак бы нет (Andrey Truhachev)
inf.na ja, nicht so richtigну, не совсем по-настоящему (Andrey Truhachev)
inf.na ja, nicht so richtigда не так, чтобы очень (Andrey Truhachev)
inf.na ja, nicht so richtigда не очень сильно (Andrey Truhachev)
inf.na ja, nicht so richtigну не очень (Andrey Truhachev)
inf.na ja, nicht so richtigну не очень сильно (Andrey Truhachev)
inf.na ja, nicht so richtigда не очень-то (Andrey Truhachev)
inf.na ja, nicht so richtigда не совсем (Andrey Truhachev)
inf.na ja, nicht so richtigну не совсем (Andrey Truhachev)
mil.nach links richt't euch!Налево – равняйсь!
inf.nicht ganz richtig im Kopf seinрехнуться
inf.nicht ganz richtig im Kopf seinтронуться
inf.nicht ganz richtig im Kopf seinспятить (с ума)
inf.nicht ganz richtig im Oberstübchen seinбыть с заскоком
inf.nicht ganz richtig im Oberstübchen seinбыть с прибабахом
inf.nicht ganz richtig im Oberstübchen seinбыть с приветом
inf.nicht ganz richtig im Oberstübchen seinбыть не в своём уме (Andrey Truhachev)
inf.nicht ganz richtig im Oberstübchen seinспятить (Andrey Truhachev)
inf.nicht ganz richtig im Oberstübchen seinрехнуться (Andrey Truhachev)
inf.nicht ganz richtig im Oberstübchen seinсбрендить (Andrey Truhachev)
inf.nicht ganz richtig im Oberstübchen seinсвихнуться с разума (Andrey Truhachev)
inf.nicht ganz richtig im Oberstübchen seinумом тронуться (Andrey Truhachev)
inf.nicht ganz richtig im Oberstübchen seinрехнуться умом (Andrey Truhachev)
inf.nicht ganz richtig im Oberstübchen seinсойти с ума (Andrey Truhachev)
inf.nicht ganz richtig im Oberstübchen seinодуреть (Andrey Truhachev)
inf.nicht ganz richtig im Oberstübchen seinповредиться в уме (Andrey Truhachev)
inf.nicht ganz richtig im Oberstübchen seinповредиться умом (Andrey Truhachev)
inf.nicht ganz richtig im Oberstübchen seinсъехать с шариков (Andrey Truhachev)
inf.nicht ganz richtig im Oberstübchen seinкрыша прохудилась (Andrey Truhachev)
inf.nicht ganz richtig im Oberstübchen seinне все дома (Andrey Truhachev)
inf.nicht ganz richtig im Oberstübchen seinдвинуться рассудком (Andrey Truhachev)
inf.nicht ganz richtig im Oberstübchen seinбыть с присвистом (Andrey Truhachev)
inf.nicht ganz richtig im Oberstübchen seinиметь тараканы в голове (Andrey Truhachev)
inf.nicht ganz richtig im Oberstübchen seinшизануться (Andrey Truhachev)
inf.nicht ganz richtig im Oberstübchen seinкрыша поехала (Andrey Truhachev)
inf.nicht ganz richtig im Oberstübchen seinошалеть (Andrey Truhachev)
inf.nicht ganz richtig im Oberstübchen seinбыть сумасшедшим (Andrey Truhachev)
inf.nicht ganz richtig im Oberstübchen seinчокнуться (Andrey Truhachev)
inf.nicht ganz richtig im Oberstübchen seinбыть с придурью
inf.nicht ganz richtig im Oberstübchen sein"двинуться" (Andrey Truhachev)
gen.nicht in die richtigen Hände gelangenпопасть не по адресу (о письме)
gen.nicht in die richtigen Hände gelängenпопасть не по адресу (о письме)
gen.nicht in die richtigen Hände gelängenпопасть не по адресу
gen.nicht richtigнеправильно
inf.nicht richtig tickenбыть слегка с прибабахом (GrebNik)
inf.nicht richtig tickenбыть слегка придурковатым (GrebNik)
inf.nicht richtig tickenиметь лёгкий заскок (GrebNik)
inf.nicht richtig tickenбыть слегка тронутым (GrebNik)
inf.nicht so richtigне очень сильно, хорошо (Andrey Truhachev)
inf.nicht so richtigне то чтобы очень (camilla90)
inf.nicht so richtigне очень чтобы так (Andrey Truhachev)
inf.nicht so richtigне совсем чтобы очень (Andrey Truhachev)
gen.noch nicht richtig warm seinещё не освоиться (с новой работой)
gen.nun ging es erst richtig losтут только всё и началось
inf.oben nicht ganz richtig seinбыть с заскоком
inf.oben nicht ganz richtig seinбыть с приветом
inf.oben nicht ganz richtig seinбыть с придурью
inf.oben nicht ganz richtig seinбыть с прибабахом
met.work.Richt und Abschneidemaschineкомбинированные ножницы (für Bänder und Bandbleche)
roll.Richt und Abzugsmaschineразгибочная правильно-тянущая машина
roll.Richt und Abzugsmaschineправильно-тянущая машина
met.work.Richt und Biegepresseправильно-гибочный пресс
met.work.Richt und Poliermaschineправильно-калибровочный станок
met.work.Richt und Poliermaschineправильно-полировальный станок
met.Richt- und Poliermaschineправи́льный и полировочный станок
gen.etwas richtig angebenуказать что-либо правильно
gen.richtig ansetzenбрать верный тон
gen.etwas richtig auffassenвоспринимать что-либо правильно
gen.etwas für richtig befindenодобрять (что-либо)
gen.etwas richtig beurteilenсудить о чем-либо правильно
gen.etwas richtig deutenтолковать что-либо правильно
oilrichtig dimensioniertes Bohrgestängeправильно по размерам подобранная колонна бурильных труб
gen.etwas richtig einschätzenоценивать что-либо правильно
gen.etwas richtig erfassenулавливать что-либо правильно
ed.Richtig-Falsch-Aufgabeзадание с вариантом да-нет
tech.richtig funktionieren machenналадить
gen.richtig gedacht!правильно мыслишь! (Vas Kusiv)
gen.etwas richtig gefühlsmäßig erfassenпонимать что-либо инстинктивно
equest.sp.richtig gepasster Sattelправильная пригонка седла
gen.richtig handelnпоступать правильно (Andrey Truhachev)
psychol.richtig konstruierte Phrasenграмотно построенные фразы (Midnight_Lady)
mil.richtig liegenточно ложиться в цель
mil.richtig liegenпоражать цель
mil.richtig liegendes Feuerточный огонь
avunc.richtig nervig seinбыть настоящей головной болью (Andrey Truhachev)
gen.Richtig! pflichteten sie dem Redner bei"Правильно!" – поддержали они докладчика
gen.richtig ratenправильно отгадать
gen.richtig seinбыть правильным
sport.richtig stehenвыбрать правильную позицию
gen.richtig tippenугадывать (напр., в спортлото Лорина)
gen.richtig tippenугадать (напр., в спортлото Лорина)
tech.richtig zuverlässigдостоверный
gen.etwas richtig zählenсчитать что-либо правильно
gen.richtig übersetzenпереводить правильно
gen.richtige Antwortверный ответ (Andrey Truhachev)
gen.richtige Antwortкорректный ответ (Andrey Truhachev)
gen.richtige Antwortправильный ответ (Andrey Truhachev)
sport.richtige Aufstellungправильная расстановка (игроков)
ling.richtige Ausspracheправильное произношение
nautic.richtige Breiteисправленная широта
inf.richtige Einstellungправильный настрой (Das ist die richtige Einstellung, glaub' ich camilla90)
mach.comp.richtige Flankenanlageправильное прилегание боковых поверхностей
mil., artil.richtige Gabelистинная вилка
cinema.equip.richtige Grauwiedergabeправильное воспроизведение серой шкалы
f.trade.richtige Informationдостоверная информация
gen.richtige Interpretationправильная интерпретация (интерпретации, которые адекватно разъясняют интерпретируемый материал, формулируются таким образом и сообщаются пациенту на том этапе, когда становятся актуальными и обретают для него смысл)
food.ind.richtige Lagerungправильное хранение
nautic.richtige Längeисправленная долгота
gen.richtige Mensurдальняя дистанция
tech.richtige Positionierungправильное позиционирование (Nilov)
tech.richtige Positionierungправильная установка (Nilov)
construct.richtige Proportionправильная пропорция
mamm.richtige Schneegemseснежная коза (Oreamnos americanus)
ling.richtige Schreibweiseкорректное написание (Andrey Truhachev)
ling.richtige Schreibweiseправильное написание (Andrey Truhachev)
ling.richtige Schreibweiseправильное правописание
mil., artil.richtige Sprenghöheнормальный разрыв
gen.richtige Wahl treffenделать правильный выбор (Лорина)
gen.richtige Wahl treffenсделать правильный выбор (Лорина)
ling.richtige Wortstellungправильный порядок слов
tech.richtige Zuordnung der Bauteile zum Fahrzeugtyp/-Baujahr sicherstellenобеспечить правильное соотнесение деталей по типу транспортного средства/года выпуска (rustemakbulatov)
gen.etwas richtigen Gesichtswinkel betrachtenрассматривать что-либо под правильным углом зрения
gen.etwas richtigen Gesichtswinkel beurteilenоценивать что-либо под правильным углом зрения
gen.etwas richtigen Gesichtswinkel sehenвидеть что-либо под правильным углом зрения
math.richtigen und falschen Fälle Methodeправильные и неправильные методы анализа конкретных ситуаций
lawrichtiger Beklagteнадлежащий ответчик
lawrichtiger Beweisдостоверное алиби
el.richtiges Arbeitenправильное срабатывание
comp.richtiges Arbeitenправильная работа
comp.richtiges Arbeitenбезошибочная работа
gen.richtiges Arschlochредкая сволочь (ichplatzgleich)
ling.richtiges Deutsch sprechenговорить на правильном немецком языке (Andrey Truhachev)
tech.richtiges Intervallдоверительный интервал
gen.richtiges Maß habenиметь установленную меру
gen.richtiges Maß habenиметь правильную меру
meat.richtiges Mittelверное средство
construct.richtiges Verhältnisправильное соотношение
tech.richtiges Verhältnisверная пропорция
lawrichtiges Wirtschaftenхозяйственность
tech.Räder richtig ausgewuchtet, mit einwandfreiem Plan- /Rundlauf montierenустановить правильно сбалансированные колёса (rustemakbulatov)
lawSachlage richtig beurteilenправильно оценивать ситуацию
gen.das ist sehr richtig!совершенно верно!
gen.sein richtiger Väterего настоящий отец
gen.sein richtiger Väterего родной отец
gen.seit dem Tod der Eltern ist er ohne richtiges Zuhauseпосле смерти родителей у него нет больше настоящего дома
book.sich als richtig erweisenоказаться правильным
gen.sich als richtig erweisenоказываться правильным (Лорина)
gen.sich als richtig erweisenподтвердиться (Andrey Truhachev)
gen.sich als richtig erweisenподтверждаться (оказаться правильным Лорина)
gen.sich an die richtige Adresse wendenобратиться по адресу
gen.sich ein richtiges Bild von etwas machenпредставить себе правильную картину (чего-либо)
mil., artil.sich nach ... richt!применяться к
mil., artil.sich nach ... richt!зависеть от
mil., artil.sich nach ... richt!сообразоваться с
gen.sie haben miteinander darüber gestritten, ob die Frage richtig gestellt warони спорили между собой о том, правильно ли был поставлен вопрос
gen.so ist die Rechnung richtig!мыв расчёте!
gen.so ist die Rechnung richtig!в расчёте!
gen.so viel Mühe ist mit richtig peinlichмне прямо неудобно (Vas Kusiv)
gen.so viel Mühe ist mit richtig peinlichмне неудобно (Vas Kusiv)
ed.Sortiere die Silben, indem du sie in der richtigen Reihenfolge auswählst, und bilde so das Wort.Образуй слово, отсортировав слоги в правильной последовательности. (Sona Parova)
sport.tiefer als den richtigen Kurs segelnидти ниже надлежащего курса
gen.urteilen Sie selbst, ob es richtig ist oder nicht!судите сами, верно это или нет!
avunc.von dem vielen Reden bin ich richtig beduseltя совершенно обалдел от всех этих речей
gen.von richtigen Voraussetzungen ausgehenисходить из правильных предположений
gen.wenn ich mich richtig erinnereесли мне не изменяет память (Лорина)
gen.wenn ich mich richtig erinnern kannесли мне не изменяет память (Лорина)
gen.wie du es für richtig hältstкак тебе больше нравится (Andrey Truhachev)
gen.wie du es für richtig hältstтак как ты считаешь правильным (Andrey Truhachev)
inf.wohl nicht richtig tickenумом тронуться (Andrey Truhachev)
inf.wohl nicht richtig tickenбыть сумасшедшим (Andrey Truhachev)
inf.wohl nicht richtig tickenрехнуться умом (Andrey Truhachev)
inf.wohl nicht richtig tickenсойти с ума (Andrey Truhachev)
inf.wohl nicht richtig tickenодуреть (Andrey Truhachev)
inf.wohl nicht richtig tickenошалеть (Andrey Truhachev)
inf.wohl nicht richtig tickenповредиться в уме (Andrey Truhachev)
inf.wohl nicht richtig tickenповредиться умом (Andrey Truhachev)
inf.wohl nicht richtig tickenсъехать с шариков (Andrey Truhachev)
idiom.wohl nicht richtig tickenне все дома (Andrey Truhachev)
inf.wohl nicht richtig tickenрехнуться
inf.wohl nicht richtig tickenсвихнуться с разума
inf.wohl nicht richtig tickenчокнуться (Andrey Truhachev)
inf.wohl nicht richtig tickenсбрендить (Andrey Truhachev)
inf.wohl nicht richtig tickenспятить (Andrey Truhachev)
inf.wohl nicht richtig ticken"двинуться" (Andrey Truhachev)
nucl.phys., med.Zahl richtig negativer Befundeспецифичность
lawzur richtigen Zeitвовремя
gen.zur richtigen Zeit am richtigen Ortв нужное время и в нужном месте (Выровая Анна)
gen.zwischen ihnen ist etwas nicht richtigу них какие-то нелады между собой
gen.über diesen Fall richtig urteilenсудить об этом случае правильно
gen.über ihn richtig urteilenсудить о нём правильно
gen.über etwas richtig urteilenправильно судить (о чем-либо)