DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing reden | all forms | exact matches only
GermanRussian
aus dem Bauch redenмолоть чепуху
aus dem Bauch redenнести вздор
aus dem Bauch redenнеобдуманно болтать
bei seiner Rede bleibenстоять на своём
bei seiner Rede bleibenоставаться при своём
Blabla redenнести вздор (Andrey Truhachev)
Blabla redenнести ахинею (Andrey Truhachev)
blühenden Unsinn redenнести несусветную чушь
das Blaue vom Himmel redenплести чушь (Andrey Truhachev)
das Blaue vom Himmel redenговорить чушь (Andrey Truhachev)
das Blaue vom Himmel redenтравить туфту (Andrey Truhachev)
das Blaue vom Himmel redenнести чушь (Andrey Truhachev)
das Blaue vom Himmel redenнести ерунду (Andrey Truhachev)
das Blaue vom Himmel redenнести околёсную (Andrey Truhachev)
das Blaue vom Himmel redenпороть ерунду (Andrey Truhachev)
das Blaue vom Himmel redenнести околёсицу (Andrey Truhachev)
das Blaue vom Himmel redenнести всякую чушь (Andrey Truhachev)
das Blaue vom Himmel redenсобирать околёсицу (Andrey Truhachev)
das Blaue vom Himmel redenнести ахинею (Andrey Truhachev)
das Blaue vom Himmel redenговорить ерунду (Andrey Truhachev)
das Blaue vom Himmel redenнаговорить с три короба (Andrey Truhachev)
das ist doch schon immer meine Redeя же это всегда говорил
das ist doch schon lange meine Redeя же это всегда говорил
das war immer meine Redeя всегда это говорил
mit jemandem deutsch redenговорить с кем-либо напрямик
dicke Tone redenзадаваться (kanareika)
dicke Tone redenхвастаться (kanareika)
dicke Töne redenбахвалиться
dicke Töne redenговорить громкие слова
dicke Töne redenзадаваться
dicke Töne redenхвастаться
die Leute reden vielчего только люди не наговорят
du hast gut reden!тебе хорошо говорить!
du hast gut redenтебе хорошо
du hast leicht redenтебе легко говорить (Viola4482)
dummes Zeug redenгородить вздор
dummes Zeug redenболтать вздор
Dünnschiss redenстрадать словесным поносом (dict.cc Andrey Truhachev)
eine bombastische Redeпафосная речь (Andrey Truhachev)
eine bombastische Redeвысокопарная речь (Andrey Truhachev)
eine bombastische Redeпомпезная речь (Andrey Truhachev)
eine Rede mit Zitaten spickenперегружать речь цитатами
eine Rede ohne Salz und Schmalzскучная речь
eine Rede ohne Salz und Schmalzбесцветная речь
eine Rede schwingenразразиться речью
einen bedeutenden Strahl redenнапыщенно выражаться
einen bedeutenden Strahl redenвысокопарно выражаться
einen bedeutenden Strähl redenнапыщенно выражаться
einen bedeutenden Strähl redenвысокопарно выражаться
er versteht zu redenу него хорошо подвешен язык
Ganz meine Rede!вот и я так! (Honigwabe)
gegen die Wand redenговорить со стенкой (Ремедиос_П)
große Töne redenговорить громкие слова
große Töne redenхвастаться
große Töne redenбахвалиться
große Töne redenзазнаваться
ich habe mit ihm noch ein Wort zu redenмне с ним ещё надо поговорить
in die Rede fallenвстрянуть (Andrey Truhachev)
in einer Tour redenговорить без умолку
ins Blaue hinein redenгородить вздор
ins Blaue hinein redenмолоть чушь
ins Blaue hinein redenговорить наобум
irre Reden führenнести околёсицу
irre Reden führenнести вздор
irres Zeug redenнести чушь (Andrey Truhachev)
irres Zeug redenнести бред (Andrey Truhachev)
irres Zeug redenнести ахинею (Andrey Truhachev)
irres Zeug redenболтать ерунду (Andrey Truhachev)
irres Zeug redenгородить чепуху (Andrey Truhachev)
irres Zeug redenгородить околесицу (Andrey Truhachev)
irres Zeug redenговорить глупости (Andrey Truhachev)
irres Zeug redenмолоть вздор (Andrey Truhachev)
irres Zeug redenбредить (Andrey Truhachev)
jemanden zu Böden redenзаговорить кого-либо до смерти
Kitt redenболтать ерунду (Andrey Truhachev)
Kitt redenнести бред (Andrey Truhachev)
Kitt redenнести бестолковщину (Andrey Truhachev)
Klartext redenясно выражаться (Andrey Truhachev)
krauses Zeug redenговорить заумные вещи (germanist)
Käse redenнести ахинею (LessieT)
loses Zeug redenмолоть ерунду
loses Zeug redenмолоть чепуху
Makulatur redenболтать ерунду (Andrey Truhachev)
Makulatur redenнести бред (Andrey Truhachev)
Makulatur redenнести бестолковщину (Andrey Truhachev)
Makulatur redenгородить чепуху (Slavik_K)
Makulatur redenпороть чушь (Slavik_K)
Meine Rede!Я о том и говорю! (tim_sokolov)
Meine Rede!А я тебе о чём! (tim_sokolov)
Das ist doch Meine Rede!вот и я так говорю! (Honigwabe)
mit jemandem Fraktur redenбез обиняков высказать кому-либо своё мнение
jemandem nach dem Munde redenподпевать (кому-либо)
jemandem nach dem Munde redenподдакивать
jemandem nach dem Munde redenговорить то, что другой хочет услышать (MSMMM)
ohne groß zu redenбез лишних слов (Николай Бердник)
ohne Punkt und Komma redenболтать без умолку (yo-york)
ohne Punkt und Komma redenтараторить (my_lost_nebula)
ohne Punkt und Komma redenговорить без умолку (my_lost_nebula)
red kein Gemüse!не говори чушь!
rede doch nicht solchen Kien!не говори такой чепухи!
reden wie ein Buchговорить как по писаному
reden wie ein Buch reden wie gedrucktговорить как по-писаному
reden wie ein Wasserfallговорить без умолку
jemanden schlecht redenнагородить на кого-то (Issle)
sich beim Reden verhaspelnзапутаться (в речи)
sich den Mund fransig redenдоказывать с пеной у рта
sich den Mund fußlig redenнатереть себе мозоли на языке (пытаясь убедить кого-либо)
sich gern reden hörenохотно выступать
sich gern reden hörenохотно говорить
sich selbst etwas auf den Hals redenнакликать на себя беду
sich um den Hals redenпоплатиться головой за свою болтливость
sich um Kopf und Kragen redenнеосторожно высказываться (подвергая себя риску или неприятностям pechvogel-julia)
Tacheles redenговорить без обиняков (Andrey Truhachev)
Tacheles redenговорить начистоту (die Redewendung stammt aus dem Jiddischen (von hebr. tachlît = Ziel, Zweck) und heißt so viel wie direkt die unverblümte Wahrheit sagen, jemandem ohne Zurückhaltung ungeschminkt die Meinung sagen, Klartext reden, ein heikles Thema ansprechen und offen und deutlich reden. vadim_shubin)
Tacheles redenрезать правду-матку (vadim_shubin)
Tacheles redenговорить дело (Andrey Truhachev)
Tacheles redenвыкладывать начистоту (Andrey Truhachev)
Tacheles redenсказать попросту (на самом деле, надо осторожней со словом "тахелес", ибо оно из иврита через идиш означает совсем иное – не то, что приведено выше. Veugene)
ungereimtes Zeug redenнести ахинею
ungereimtes Zeug redenговорить чепуху
ungereimtes Zeug redenмолоть вздор
Unsinn redenболтать ерунду (Andrey Truhachev)
Unsinn redenговорить глупости (Andrey Truhachev)
Unsinn redenнести бред (Andrey Truhachev)
Unsinn redenболтать вздор
Unsinn redenнести ахинею (Andrey Truhachev)
Unsinn redenнести бестолковщину (Andrey Truhachev)
was gibt's da noch groß zu reden?тут вообще не о чем говорить!
was gibt's da noch groß zu reden?о чём тут ещё говорить?
wie ein Buch redenговорить как заведённый
wie ein Buch redenговорить как по-писаному