Subject | German | Russian |
gen. | das habe ich in der ersten Rage gesagt, es tut mir leid | я это сказал в первом приступе гнева, я сожалею |
mil., navy | der Bug ragt heraus | корабль имеет дифферент на корму |
gen. | der Felsen ragte schroff empor | скала круто поднималась ввысь |
gen. | die Last lässt sich ragen | груз поддаётся переноске |
gen. | die Last lässt sich ragen | этот груз можно перенести |
med. | die Leber ragt über den Rippenbogen hinaus | печень выступает из-под рёберной дуги (e.anschitz) |
med. | die Leber ragt über den Rippenrand hinaus | печень выступает из-под рёберной дуги (e.anschitz) |
gen. | die Türme der Kathedrale ragen über die Dächer der Häuser empor | башни собора высятся над крышами домов |
gen. | ein Fels ragte schroff auf | одна скала возвышалась отвесно |
gen. | er ragte um Haupteslänge über die Übrigen hervor | он был на голову выше других |
gen. | in blinder Rage | в слепой ярости |
gen. | in blinder Rage etwas tun | сделать что-либо в слепой ярости |
gen. | in den Himmel ragen | подниматься ввысь |
gen. | in den Himmel ragen | подниматься к небу |
gen. | in den Himmel ragen | выситься (напр., о памятнике, шпиле и т.д. Ремедиос_П) |
gen. | in den Himmel ragen | возвышаться (напр., о памятнике, шпиле и т.д. Ремедиос_П) |
gen. | in der Rage | негодуя |
gen. | in der Rage | находясь вне себя от ярости |
gen. | in der Rage | в порыве гнева |
gen. | in der Rage | находясь вне себя от злости |
gen. | in der Rage | неистовствуя |
gen. | in der Rage | злясь |
gen. | in der Rage | в порыве ярости |
gen. | in der Rage | в спешке |
gen. | in der Rage | второпях |
gen. | in der Rage | всё более раздражаясь |
gen. | in der Rage | впопыхах |
gen. | in der Rage | в состоянии раздражения |
gen. | in der Rage | не помня себя от злости |
gen. | in der Rage sein | неистовствовать |
gen. | in der Rage sein | быть вне себя (от злости) |
obs., inf. | etwas in der Rage vergessen | забыть о чём-либо в спешке (Rage - это не спешка, а ярость, разъярённость Veronika78; это не устаревшее, а вполне современное выражение Veronika78) |
gen. | in die Höhe ragen | выситься |
gen. | in die Rage kommen | войти в раж |
gen. | in die Rage kommen | выйти из себя (от злости) |
gen. | in die Rage kommen | разъяриться |
gen. | in die Rage kommen | разозлиться |
gen. | in Rage bringen | приводить в ярость (Гевар) |
gen. | in Rage bringen | бесить (Гевар) |
obs., inf. | in Rage kommen | войти в раж |
obs., inf. | in Rage kommen | разозлиться |
gen. | in Rage kommen | разъяриться |
gen. | in Rage sein | быть вне себя от ярости |
econ. | RAG Deutsche Auslands und Rückversicherungsaktiengesellschaft | Немецкое общество страхования и перестрахования внешнеторговых грузов |
geogr. | über dem Meeresspiegel ragen | возвышаться над уровнем моря (Die höchsten Spitzen ragen 20 m über den Meeresspiegel. EVA-T) |