DictionaryForumContacts

   German
Terms containing niemandem | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.Allen Leuten recht getan, ist eine Kunst, die niemand kannУгодить всем людям дословно: правильно поступить искусство, которое никому не под силу (дословно никто не может)
saying.Allen Leuten recht getan, ist eine Kunst, die niemand kannНа всех не угодишь (Man kann nicht allen gerecht werden В.С. Кожемяко, Л.И. Подгорная 2000 Alexandra Tolmatschowa)
gen.Allen Leuten recht getan ist eine Kunst, die niemand kannугодить (Kodikus)
proverbAllen Menschen recht getan, ist eine Kunst, die niemand kannНа каждый чих не наздравствуешься
proverbAllen Menschen recht getan, ist eine Kunst, die niemand kann.на всех не угодишь (germanist)
gen.an diesem Schalter wird abends niemand abgefertigtу этого окошка вечером никого не обслуживают
gen.auf der erhabnen Stirn erblicken Könnt niemand, was er trug im Sinnи на челе его высоком Не отразилось ничего
gen.darüber wird zu niemandem gequatschtоб этом ни с кем не нужно трепаться
gen.das bedauerte niemand mehr als erсожалел об этом только он один
book.das kann dir niemand verargenникто не может упрекнуть тебя в этом
gen.das kann ihm niemand verargenникто не может упрекнуть его в этом
gen.das kann mir niemand verdenkenв этом меня никто не может упрекнуть
gen.das kann niemand bestreitenэто никто не может оспаривать
gen.das nimmt dir niemand abникто тебе не поверит что это правда
gen.das war niemand Geringesэто был большой человек
gen.das war niemand Geringesэто было довольно значительное лицо
gen.davor ist niemand sicherот этого никто не застрахован
gen.deine Mühe dankt dir niemandникто не оценит твой труд
gen.der böse Niemandзлой дух
gen.der Saal nimmt niemand mehr aufв зале больше никто не поместится
gen.der Wahrheit braucht sich niemand zu schämenправды стыдиться не следует
gen.die Mutter schloss die Speisekammer ab, damit niemand naschteмать заперла кладовку, чтобы никто не таскал украдкой еду
gen.die Notwendigkeit von Reformen wird von niemandem angezweifeltникто не сомневается в необходимости реформ
gen.dort hat noch niemand Seide gesponnenтам ещё никто не преуспевал
gen.du darfst es niemandem weitererzählenне рассказывай об этом никому
gen.Eigenlieb ist niemand liebЭгоиста никто не любит
gen.Einen Kuss in Ehren kann niemand verwehrenПоцелуй из уважения никто не может запретить
gen.er fürchtet niemandон никого не боится
gen.er gönnt niemandem etwasон никому не желает добра
gen.er hat mit niemandem Umgangон ни с кем не поддерживает знакомства
gen.er hat sich schwer verletzt, aber die Straße war leer, ünd niemand kam ihm zu Hilfeон сильно поранился, но улица была пуста, и никто не пришёл ему на помощь
gen.er ist ein Niemandон полнейшее ничтожество
gen.er ist ein Niemandон абсолютный нуль
gen.er ist hier der reine Niemandего здесь никто не замечает
gen.er ist hier der reine Niemandон здесь и пикнуть не смеёт
gen.er ist hier der reine Niemandего здесь никто не слушает
gen.er ist niemandes Freund und niemandes Feindон ни с кем не дружит и не враждует
gen.er ist umsonst hingegangen, es war niemand zu Hauseон напрасно ходил туда, дома никого не было
gen.er klopfte, aber niemand machte ihm aufон стучал, но ему никто не открыл
gen.er lässt sich von niemandem hineinredenон никого не слушает
gen.er sprach mit scheinbarer Sicherheit, die aber niemand täuschen konnteон говорил с кажущейся уверенностью, которая, однако, никого не могла обмануть
gen.er will es mit niemandem verderbenон со всеми ладит
gen.er will es mit niemandem verderbenон ни с кем не хочет портить отношений
gen.es hätte wahrscheinlich niemand ahnen könnenнаверное, никто не мог предположить (ichplatzgleich)
gen.es ist niemand daтут нет никого
inf.hier kann niemand durchздесь не проберёшься
gen.ich erzählte niemand von diesem Vorfall, obzwar die Versuchung groß warя никому не рассказывал об этом случае, хотя искушение было велико
gen.ich habe es niemandem erzähltя никому об этом не рассказал
gen.ich habe niemand gesehenя никого не видел
gen.ich lasse mich von niemandem bevormundenя не допущу, чтобы меня опекали
gen.ich lasse mich von niemandem bevormundenпрошу меня не опекать
gen.ich laufe niemandem nachя никому не навязываюсь
gen.ihr Entschluss steht fest, niemand kann sie umstimmenеё решение твёрдо, никто не может заставить её изменить его
gen.ihre honigsüßen Versprechungen konnten niemand irreführenеё медоточивые обещания никого не могли обмануть
proverbjung gefreit hat niemand gereutрано женишься – не пожалеешь
inf.kaufen wenn niemand im Läden istукрасть
gen.man kann niemand zu seinem Glück zwingenнасильно мил не будешь
proverbmit Schmutz wäscht sich niemand reinс грязью играть – только руки марать
gen.nach Beginn der Vorstellung wird niemand mehr eingelassenпосле начала представления никого больше не впускают
gen.nach Beginn der Vorstellung wird niemand mehr eingelassenпосле начала представления вход запрещён
gen.Nichts ist vergessen und niemand ist vergessenНикто не забыт и ничто не забыто
gen.niemand als duтолько ты
gen.niemand anderникого другого (duden.de Лорина)
gen.niemand andereникого другого (duden.de Лорина)
gen.niemand anderemникому другому (Лорина)
gen.niemand anderenникого другого (duden.de Лорина)
gen.niemand andersникого другого (duden.de Лорина)
gen.niemand andersникто иной
gen.niemand andersникто другой
gen.niemand anders alsне кто иной, как
gen.niemand anders als erне кто иной как он (Franka_LV)
gen.niemand Bekanntem begegnenне встретить никого из знакомых
gen.niemand Bekanntesникто из знакомых
gen.niemand besucht michникто не навещает меня
gen.niemand drängt unsникто нас не гонит
gen.niemand Fremdesникто чужой
gen.niemand Fremdesникто из чужих
gen.niemand hat erwartet, dass er eine richtige Rede vom Stapel lässtникто не ожидал, что он разразится настоящей речью
gen.niemand hat mich besuchtникто ко мне не пришёл
gen.niemand hat mich vor seinen Angriffen verteidigtникто не защитил меня от его нападок
gen.niemand ist fehlerfreiникто не свободен от ошибок
gen.niemand ist fehlerfreiникто не без ошибок
gen.niemand ist ohne Fehlвсе не без греха
saying.niemand ist unersetzlichнезаменимых нет (Queerguy)
gen.niemand ist zu Schaden gekommenничего страшного (ср. англ. no harm done)
gen.niemand ist zu Schaden gekommenвсё в порядке (ср. англ. no harm done)
proverbNiemand kann aus seiner Haut heraus.никому не дано выпрыгнуть из своей шкуры (Andrey Truhachev)
gen.niemand kann in eigener Sache Richter seinникто не может быть своим собственным судьёй
gen.niemand kann mir in meiner Notlage helfenникто не может помочь мне в моём тяжёлом положении
gen.niemand kann zwei Herren dienenнельзя служить двум господам
bible.term.niemand kann zweien Herren dienenнельзя служить двум господам
gen.niemand konnte diesen Arbeiter ersetzenникто не мог заменить этого рабочего
gen.niemand konnte ihn bei dieser Arbeit übertrumpfenникто не мог опередить его в этой работе
gen.niemand konnte ihn bei dieser Arbeit übertrumpfenникто не мог побить его в этой работе
gen.niemand konnte ihn bei dieser Arbeit übertrumpfenникто не мог превзойти его в этой работе
gen.niemand lachte über seine Witze, die ohnehin längst bekannt warenникто не смеялся его шуткам, и без того давно известным
gen.niemand mochte mit ihm umgehenникто не хотел с ним дружить (Andrey Truhachev)
gen.niemand mochte mit ihm umgehenникто не хотел с ним общаться (Andrey Truhachev)
gen.niemand mochte mit ihm umgehenникто не хотел с ним водиться (Andrey Truhachev)
gen.niemand sah es als mein Vaterникто этого не видел кроме моего отца
gen.niemand unterstand sich, ihr zu widersprechenникто не посмел возразить ей
gen.niemand wagte den Verwundeten auch nur anzutastenникто не отважился даже прикоснуться к раненому
gen.niemand wird das bedauernникто об этом не пожалеет
gen.niemand wollte ihm glaubenникто не хотел ему верить
gen.niemand wollte ihn gesehen habenчто не видели его
gen.niemand wollte ihn gesehen habenникто не хотел признаться
gen.niemand wollte ihn gesehen habenчто видел его
gen.niemand wollte ihn gesehen habenвсе утверждали
gen.niemand wusste, dass er der Vertraute des Firmenschefs warникто не знал, что он был доверенным лицом главы фирмы
gen.niemand wusste, was ihn zu diesem Entschluss veranlasst hatteникто не знал, что побудило его к этому решению
idiom.niemandem etwas nachtragenне держать зла ни на кого (Honigwabe)
proverbschweigen und denken mag niemand kränkenвсяк волен думать, что хочет
gen.seine Abwesenheit fiel niemandem aufникто не обратил внимания на его отсутствие
gen.sich von niemand belehren lassenне позволять никому учить себя
gen.sie trug niemandem etwas nachона не была злопамятной
gen.sie trägt niemand etwas nachона не злопамятна (я)
gen.sie trägt niemandem etwas nachона не злопамятна (я)
gen.tagsüber ist niemand zu Hauseвесь день дома никого нет (Andrey Truhachev)
gen.tagsüber ist niemand zu Hauseднём дома никого нет (duden.de Andrey Truhachev)
proverbtue recht und scheue niemandза правое дело стой смело
proverbtue recht und scheue niemandдело право – гляди прямо
proverbVor dem Bettelsack und dem Gefängnis ist niemand sicherОт тюрьмы и от сумы не зарекайся (Miyer)
gen.wahrscheinlich ist niemand zu Hauseвероятно, никого нет дома
gen.weiter niemandбольше никто
gen.weiß niemand zu sagenникто сказать не может (feihoa)
gen.wohin er verzogen ist, kann niemand sagenкуда он переехал, никто не может сказать
gen.zum Lernen ist niemand zu altвек живи, век учись (Vas Kusiv)