DictionaryForumContacts

   German
Terms containing nichts dergleichen | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectGermanRussian
gen.aus dem Plan ist nichts gewordenиз этого плана ничего не вышло
gen.bei dem Geschäft kommt nichts herausна этом деле ничего не заработаешь
proverbBesser ein kleiner Fisch als gar nichts auf dem TischЛучше маленькая рыбка на столе, чем ничего (Andrey Truhachev)
gen.das fehlte gerade noch. Denkste! Nichts dergleichenничего подобного (Vas Kusiv)
gen.das fehlte gerade noch. Denkste! Nichts dergleichenкак бы не так! (Vas Kusiv)
gen.das fehlte gerade noch. Denkste! Nichts dergleichenчерта с два! (Vas Kusiv)
gen.er hat auch früher nichts dergleichen gemachtон и раньше не делал ничего подобного
gen.er hatte von dem ganzen Streit nichts wahrgenommenспор как бы прошёл мимо его сознания
gen.er steht vor dem Nichtsвпереди его ждёт разорение
gen.es geschieht nichts Neues unter dem MondНичто не ново под луною
derog.ich habe mit dem Mist nichts zu schaffenя к этому не имею никакого отношения
gen.ich habe mit dem Mist nichts zu schaffenк этой муре я не имею никакого отношения
gen.ich habe nichts von dem Vortrag behaltenя ничего не запомнил из доклада
gen.mit dem ist derzeit nichts anzufangen, er ist eben noch Flitterwöchnerс ним сейчас ничего не поделаешь, он ведь ещё молодожён
lawnicht für den Absatz auf dem Markt bestimmtнетоварный
gen.nichts dem Zufall überlassenвсе тщательно предусмотреть (Honigwabe)
gen.nichts dem Zufall überlassenничего не оставлять на волю случая (Honigwabe)
gen.nichts dergleichenничего подобного (camilla90)
gen.nichts dergleichenничуть не бывало (Vas Kusiv)
gen.nichts dergleichen tunничего подобного не сделать
inf.sich aus dem Nichts emporarbeitenначать свою карьеру на пустом месте
gen.vor dem Nichts stehenостаться ни с чем (разориться)
med.Vor dem Schlafengehen nichts trinken!перед сном не пить! (Immortorosa)
bible.term.wer dem Armen gibt, dem wird nichts mangelnДающий нищему не обеднеет (притчи соломоновы 28:27 Andrey Truhachev)
bible.term.wer dem Armen gibt, dem wird nichts mangelnне оскудеет рука дающего (Sprüche Salomos (Sprichwörter) – Kapitel 28 – Vers 27 – Die Bibel Andrey Truhachev)
proverbwer nichts tut, dem misslingt nichtsне ошибается тот, кто ничего не делает (amalgama-lab.com Andrey Truhachev)
gen.wie aus dem NichtsОткуда ни возьмись (Vas Kusiv)
gen.wie aus dem Nichtsни с того ни с сего (Vas Kusiv)
gen.wie aus dem Nichtsнеожиданно (Vas Kusiv)
gen.wie aus dem Nichtsвдруг (Vas Kusiv)
gen.wie aus dem Nichtsкак по волшебству (Vas Kusiv)
gen.wie aus dem Nichts erscheinenвозникать как будто из ниоткуда (Ин.яз)
inf.wieder vor dem Nichtsу разбитого корыта (stehen)