DictionaryForumContacts

   German
Terms containing nicht | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.alese Frechheit ist wirklich nicht mehr zu überbietenчто дальше идти никуда
gen.alese Frechheit ist wirklich nicht mehr zu überbietenэто такая наглость
gen.bemühen Sie sich bitte nicht!пожалуйста!
gen.berufe es nicht!не сглазь!
gen.beunruhigen Sie sich nicht, er wird bald kommenне беспокойтесь, он скоро придёт
gen.bevor nichtпока не
gen.bleibe nicht lange!не оставайся слишком долго!
gen.bleibe nicht lange!не задерживайся!
gen.Bonuspunkte verfallen nichtбонусы не сгорают (Nicht verbrauchte Bonuspunkte verfallen automatisch – Неиспользованные бонусы сгорают автоматически Евгения Ефимова)
gen.darf nicht in die Hände von Kindern gelangenберечь от детей (надпись denghu)
gen.darf ... nicht unterschreitenдолжно быть не менее (Oksana)
gen.deine Argumente halten nicht Stichтвои доводы неубедительны
gen.deine Argumente halten nicht Stichтвои доводы шатки
gen.deine Handschrift ist nicht zu lesenтвой почерк невозможно разобрать
gen.deine langen Monologe sind ja nicht auszuhalten!ведь твои длинные монологи невозможно выдержать!
gen.dem Braten nicht recht trauenиспытывать недоверие
gen.dem Frieden nicht trauenне доверять мнимому спокойствию
gen.dem Landfrieden nicht recht trauenне слишком верить благополучию
gen.dem Landfrieden nicht recht trauenне слишком верить идиллии
gen.dem Zorn des Volkes nicht entkommenне избежать народного гнева
gen.den zornigen Glanz ihrer Augen konnte er lange nicht vergessenон долго не мог забыть сердитый блеск её глаз
gen.denken Sie nicht etwa, dass ... не думайте, что ...
gen.der Abend ist noch nicht zu Ende!Запасись терпением! (Vas Kusiv)
gen.der Abend ist noch nicht zu Ende!Подожди немножко! (Vas Kusiv)
gen.der alte Mann kann das nicht mehr beißenстарику это не по зубам
gen.der Apfel fällt nicht weit vom Stammот худого семени не жди доброго племени (Gutes Deutsch)
gen.der Apfel fällt nicht weit vom Stammапельсины от осины не родятся (RabotkinAlex)
gen.der Architekt beschloss, das Gebäude doch niederreißen zu lassen, denn es ließ sich nicht umbauenархитектор решил всё-таки снести здание, так как его нельзя было перестроить
gen.der Ausgang der Krankheit ist nicht abzusehenисход болезни трудно предвидеть
gen.der Ausschuss wird nicht abgenommenбрак не принимается
gen.der Betrieb stellt ungeschulte Kader nicht einпредприятие не принимает на работу сотрудников, не имеющих профессионального опыта
gen.der Betrieb stellt ungeschulte Kräfte nicht einпредприятие не принимает на работу сотрудников, не имеющих профессионального опыта
gen.der Beweis, den er anführt, ist nicht triftigдоказательство, которое он приводит, неубедительно
gen.der Brief gelangte nicht zu ihmписьмо не дошло до него (не попало по его адресу)
gen.der Brief hat mich zu Hause nicht erreichtписьмо не застало меня дома
gen.der Bruder und die Schwester gleichen einander gar nichtбрат и сестра совершенно не похожи друг на друга
gen.der derjenige, der das nicht weißтот, кто этого не знает (Franka_LV)
gen.der durfte nun einmal nicht fehlenбез него никак нельзя было обойтись (Viola4482)
gen.der Erlös für die verkaufte Ware war nicht großвыручка за проданный товар была небольшой
gen.der Frost hielt nicht lange anмороз продолжался недолго
gen.der Gast ist wie der Fisch, er bleibt nicht lange frischГость как рыба, долго свежим не бывает
gen.der Gedanke darf nicht unwidersprochen bleibenнельзя согласиться с мыслью
gen.der Gelehrte steht mit seiner Meinung nicht alleinучёный не одинок в своём мнении
gen.der Gelähmte kann den rechten Arm nicht mehr bewegenпарализованный не может пошевелить правой рукой
gen.der gewünschte Effekt ist nicht eingetretenжелаемый эффект не достигнут (Viola4482)
gen.der äußere Glanz blendete ihn nichtвнешний блеск не ослепил его
gen.der Hof liegt nicht weit abдо усадьбы недалеко
gen.der Hungrige war nicht zu sättigenголодного никак нельзя было накормить
gen.der hört den Kuckuck nicht mehr rufenего дни сочтены
gen.der Inhalt des Buches wurde bei der Bearbeitung nicht angetastetсодержание книги при обработке не подвергалось изменениям
gen.der Inhalt des Buches wurde bei der Bearbeitung nicht angetastetсодержание книги при обработке затронуто не было
gen.der ist nicht recht gebackenу него не все дома
gen.der Junge hat schon wieder seine Stullen in der Schule nicht gegessenмальчик опять не съел в школе свои бутерброды
gen.der Junge konnte nicht mehr an sich halten, er prusteteмальчик не мог больше удержаться, он прыснул
gen.der junge Mensch ist noch nicht flüggeмолодой человек ещё не оперился (не стал самостоятельным)
gen.der Kaffee ist nicht gesüßtкофе не сладкий
gen.der Kandidat konnte nicht mehr als 40% aller abgegebenen Stimmen auf sich vereinigenкандидат получил не более 40% всех поданных голосов
gen.der Kleine nässt sein Bett nicht mehrмалыш больше не мочит свою постельку
gen.der Koch kostete die Süßspeise, schien aber noch nicht recht zufrieden zu sein mit seinem Werkповар попробовал сладкое и, казалось, остался не очень доволен делом своих рук
gen.der Kranke darf sich nicht aufregenбольному нельзя волноваться
gen.der Kranke soll noch nicht aufstehenбольному ещё нельзя вставать
gen.der Kranke war völlig verzagt, weil sein Zustand sich nicht besserteбольной совершенно утратил надежду, так как его состояние не улучшалось
gen.der Kranke wird diese Nacht nicht überlebenбольной не доживёт до утра
gen.der Krieg hat ihre Lebensweise nicht empfindlich berührtвойна не очень чувствительно затронула их образ жизни
gen.der Laden warf nicht viel abлавка не приносила много дохода
gen.der Lehrer hat die Kinder ausdrücklich ermahnt, nicht zu lärmenучитель настоятельно призывал детей не шуметь
gen.der Lehrer musste dazwischentreten, die Schüler hörten nicht auf, sich zu streitenучитель должен был вмешаться, ученики не прекращали ссору
gen.der lässt die Leute nicht in Ruhe, der muss auch immer stänkern!он не оставляет никого в покое, только и знает, что мутит людей!
gen.der Mantel ist so abgerissen, dass du ihn nicht mehr anziehen kannstпальто настолько истрёпанное, что тебе нельзя его больше надевать
gen.der Mensch lebt nicht von Brot alleinне хлебом единым жив человек
gen.der Mensch lebt nicht von Brot alleinне о хлебе едином будет жив человек
gen.der Mond ist noch nicht aufgegangenлуна ещё не взошла (Andrey Truhachev)
gen.der Nagel fasst nichtгвоздь не держится (в стене)
gen.der Nektar dieser Blüten ist für Schmetterlinge nicht erreichbarбабочки не могут достать нектар этих цветов
gen.der neue Chef war noch nicht allen bekanntне всё ещё были знакомы с новым начальником
gen.der nicht mehr aktive ... Vulkan Mouna-Kea auf Hawaii wurde unlängst von Geophysikern sorgfältig untersucht, da man unter den erhärteten Lava schichten Eis entdeckteНедавно геофизики тщательно исследовали потухший ... вулкан Мауна-Ки на Гавайских островах, где под затвердевшими слоями лавы обнаружен лёд. (ND 13.5. 72)
gen.der Ort war nicht sehr glücklich gewähltместо было выбрано не очень удачно
gen.der Pass gilt nicht mehrпаспорт просрочен
gen.der passende Augenblick ist noch nicht gekommenудобный момент ещё не наступил
gen.der passende Augenblick ist noch nicht gekommenподходящий момент ещё не наступил
gen.der Priester wollte ihn nicht absolvierenсвященник не хотел отпускать ему грехи
gen.der Professor sprach in einem gar nicht professorenhaften Tonпрофессор говорил совсем не профессорским тоном
gen.der Professor sprach in einem gar nicht professorenhaften Tonпрофессор говорил совсем не менторским тоном
gen.der Rahmen dieses Artikels reicht nicht aus, dieses Thema ausführlich zu behandeln.Размеры данной статьи не позволяют разобрать эту тему подробно (AlexandraM)
gen.der Regen hielt nicht lange anдождь продолжался недолго
gen.der Ruin war nicht mehr aufzuhaltenкатастрофу уже нельзя било предотвратить
gen.der Sache dienen, nicht dem VorgesetztenСлужить делу, а не лицам
gen.der Schein des Mondes war nicht hell genug, um die Schrift zu entziffernсвет луны был недостаточно ярок, чтобы можно было разобрать написанное
gen.der Schrank geht hier nicht durchшкаф здесь не пройдёт (в дверь)
gen.der schwierigen Lage nicht gewachsen seinне справиться с трудным положением
gen.der Schwimmer tauchte unter, aber hat den Grund nicht erreichtпловец ушёл под воду, но не достал дна
gen.der Stoff ist nicht eigentlich neuнельзя сказать, чтобы материал был совершенно новый
gen.der Streit um den Erfinder ist immer noch nicht beigelegtспор об изобретателе всё ещё не завершён
gen.der Strich ist nicht geradeчерта неровная
gen.der Student war nicht ganz sattelfestстудент "плавал"
gen.der Termin für die nächste Zusammenkunft liegt noch nicht festсрок следующей встречи ещё не установлен
gen.der Tod seines Freundes berührte ihn nicht, dazu ist er zu abgebrühtСмерть его друга никак его не тронула, для этого он слишком бесчувственный/огрубелый душой (redensarten-index.de Andrey Truhachev)
gen.der Täter wollte seine Komplizen nicht nennenпреступник не хотел называть своих сообщников
gen.der Vater aber ... begrüßte ihn gar nicht wie einen alten BekanntenОтец же ... не приветствовал его как старого знакомого. (Becher, "Abschied")
gen.der Waldbrand war nicht mehr einzudämmenлесной пожар уже нельзя было локализовать
gen.der Weg der Geschichte ist nicht der Bürgersteig des Newski-ProspektsИсторический путь-не тротуар Невского проспекта
gen.der wirkliche Schaden ist noch nicht abzuschätzenдействительный ущерб ещё нельзя точно установить
gen.der Zeitpunkt seiner Rückkehr ist nicht genau bekanntвремя его возвращения ещё точно не известно
gen.der Zusammenbruch der Bank war nicht aufzuhaltenкрах банка нельзя было остановить
gen.der Zusammenbruch der Bank war nicht aufzuhaltenбанкротство банка нельзя было остановить
gen.der Zusammensturz der verwitterten Gewölbe war nicht zu vermeidenразрушения ветхого свода нельзя было избежать
gen.der Zwischenfall minderte die allgemeine Freude nichtпроисшествие не уменьшило всеобщей радости
gen.die Abkommen ist noch nicht unterschriebenсоглашение ещё не подписано
gen.die Ahndung nicht, nur deine Ungunst schreckt michне казнь страшна, страшна твоя немилость
gen.die Alten zeigten sich den Neuerungen gegenüber nicht taub, aber harthörigстарики оказались не глухими к новшествам, а так, тугими на ухо
gen.die Arbeit will nicht recht anlaufenработа никак не наладится
gen.die arme Frau rackerte sich ab, konnte jedoch ihre Kinder nicht ernährenбедная женщина билась как рыба об лёд, но всё-таки не могла прокормить своих детей
gen.die Arznei hilft nichtлекарство не помогает
gen.die Aufsätze sind noch nicht zensiert wordenза сочинения ещё не проставлены оценки
gen.die Aufwartefrau hat dein Zimmer noch nicht aufgeräumtдомработница ещё не убрала твою комнату
gen.die Ausgabe rentiert sich nichtиздание не окупает себя
gen.die Auswahl der Bilder ist nicht sehr glücklichвыбор картин не очень удачный
gen.die Bahnlänge ist nicht benutzbarжелезнодорожная линия закрыта для движения
gen.die Bedingungen für den Wettkampf sind noch nicht festgelegt wordenусловия соревнования ещё не были твёрдо установлены
gen.die Bedingungen für den Wettkampf sind noch nicht festgesetzt wordenусловия соревнования ещё не были твёрдо установлены
gen.die Beeren sehen recht appetitlich aus, sind deswegen aber noch lange nicht essbarэти ягоды на вид очень аппетитны, но это совсем не значит, что они съедобны
gen.die Befugnisse eines stellvertretenden Direktors reichen dazu nicht ausэто не входит в компетенцию заместителя директора
gen.die beiden passen nicht zueinanderэти два человека не подходят друг к другу
gen.die Bemühungen waren nicht völlig nutzlosусилия были не совсем бесполезными
gen.die Besetzung der Rolle war nicht glücklichисполнитель этой роли был подобран неудачно
gen.die Blumen sind noch nicht aufgeblühtцветы ещё не расцвели
gen.die Bremse geht nichtтормоз не работает
gen.die Bücher stehen nicht an ihrem Platzкниги стоят не на своём месте
gen.die drei Jungs würden interessierten Kindern und Jugendlichen raten, eine Sprachreise mit Unterkunft in einem Internat zu buchen, denn ihre Erfahrungen in den Gastfamilien bei ihrem zweiten Aufenthalt in Hastings seien nicht so gut gewesenТри молодых человека посоветовали бы всем заинтересованным детям или молодёжи забронировать свою языковую поездку с проживанием в интернате, так как их опыт проживания в семье во время своего второго пребывания в городе Хейстингс оказался не очень хорошим. (Alex Krayevsky)
gen.die Ehefrau des Angeklagten darf nicht als Zeugin vor Gericht aussagenжена обвиняемого не может выступать на суде в качестве свидетельницы
gen.die Eltern waren arm und konnten ihre Kinder nicht bei sich behaltenродители были бедны и не могли оставить детей у себя
gen.die Entscheidung des Gerichts ist nicht ganz unproblematischрешение суда не совсем бесспорно
gen.die ermatteten Boxer waren nicht mehr fähig zu kämpfenобессиленные боксёры были больше не в состоянии продолжать бой
gen.die ersten drei Teilzahlungen für das Haus fielen ihm nicht schwerпервые три взноса за дом дались ему без труда
gen.die ertragsarmen Flächen werden nicht bebautземли, не дающие урожаев, не возделываются
gen.die Familie war nicht besonders reichсемья была не очень богатая
gen.die Feder schreibt nichtперо не пишет
gen.die Fenster schließen nicht festокна закрываются неплотно
gen.die Fensterscheibe darf nicht kaputtgehenнельзя допустить, чтобы оконное стекло разбилось
gen.die Folgen davon sind nicht auszudenkenнельзя себе даже представить, какие это может иметь последствия
gen.die Folgen seines Leichtsinns sind nicht abzusehenего легкомыслие чревато тяжёлыми последствиями
gen.die Frau weiß auch nicht, dass ihr Mann schon hin istа жена и не знает, что её муж уже на том свете
gen.die Fußballelf war ihrem Rivalen nicht gewachsenфутбольная команда явно уступала своему сопернику
gen.die ganze Kompanie hält nicht Schritt, nur der Fähnrich Romaschow hält SchrittВся рота шагает не в ногу, один поручик Ромашов шагает в ногу
gen.die ganze Kompanie hält nicht Schritt, nur der Fähnrich Romaschow hält SchrittВся рота идёт не в ногу, один поручик Ромашов шагает в ногу
gen.die Gläser werden nicht blankстаканы не отмываются до блеска
gen.die Güter sind noch nicht eingegangenгрузы ещё не поступили
gen.die Güter sind noch nicht eingegangenтовары ещё не поступили
gen.die Hypothese ließ sich nicht bestätigenгипотеза не подтвердилась (Viola4482)
gen.die Höhlenforscher konnten nicht weiter aufsteigenспелеологи не могли больше подниматься в гору
gen.die immer noch nicht in vollem Umfang beigelegt sindкоторые до сих пор в полной мере не урегулированы (AlexandraM)
gen.die Katze lässt das Mausen nichtсколько волка не корми, он всё в лес смотрит (YaLa)
gen.die Kinder richtig erziehen und nicht bloß auf Gehorsam dressierenвоспитывать детей по-настоящему, а не дрессировать, чтобы они слушались
gen.die Klinke war für sie nicht erreichbarона не могла дотянуться до ручки (двери)
gen.die Kugel war nicht für ihn gegossenего час ещё не пробил
gen.die Kunde von seinem Tod hat sich nicht bestätigtмолва о его смерти не подтвердилась
gen.die Kunst in sich lieben, nicht sich selbst in der KunstЛюбить искусство в себе, а не себя в искусстве
gen.die Lampe leuchtet nicht hell genugлампа светит недостаточно ярко
gen.die Leute waren nicht gut zu ihm, er hat dort vieles zu erleiden gehabtэти люди к нему плохо относились, ему пришлось там многое пережить
gen.die Liebe haltet gut in Ehren, Zumal wenn erst die Jahre fliehn. die Liebe ist nicht nur Begehren, Mondschein und SeufzermelodienЛюбовью дорожить умейте, С годами дорожить вдвойне. Любовь-не вздохи на скамейке И не прогулки при луне
gen.die Messwerte sollen nicht so stark streuenизмеряемые величины не должны так сильно отклоняться (от заданных)
gen.die Musen haben nicht geschwiegenМузы не молчали
gen.die Muskeln erschlaffen, wenn sie nicht benutzt werdenпри длительной неподвижности мускулы делаются вялыми
gen.die Mutter konnte ihre Töchtern nicht genug putzenмать не знала, как ещё нарядить свою дочь
gen.die Mutter wurde nicht mehr Herr über den Jungenмать уже не могла справиться с мальчиком
gen.die Mutter wurde nicht mehr Herr über den Jungenмать уже не могла совладать с мальчиком
gen.die Nachricht stimmt nichtсообщение не соответствует действительности
gen.die Nachricht stimmt nichtсообщение неверное
gen.die Nacht war nicht erholsam für den Kränkenночь не принесла покоя (больному)
gen.die Publikation seiner Mernoiren ist noch nicht sicherвопрос о публикации его мемуаров ещё не решён
gen.die Rechten bleiben nicht lange an der Machtправые недолго останутся у власти
gen.die Regierung und die Opposition liegen gar nicht so weit auseinanderрасхождения между правительством и оппозицией не так уж велики
gen.die restlichen Raten konnte er nicht mehr zahlenоставшиеся взносы он не смог больше выплатить
gen.die Rettung der Tiere aus den Flammen war nicht möglichспасти животных из огня было невозможно
gen.die riesigen Tanks hielten dem Druck nicht stand und zerbarstenогромные хранилища горючего не выдержали давления и рвались на части
gen.die Sache ist nicht der Erwähnung wertоб этом не стоит упоминать
gen.die Sache klappt nichtдело не ладится
gen.die Schere schneidet nichtножницы не режут
gen.die Schlagsahne ist nicht gezuckertсбитые сливки не подслащены сахаром
gen.die Schlote der Industrie sollen die Luft nicht verpestenтрубы промышленных предприятий не должны отравлять воздух
gen.die Schlote rauchten nicht mehrтрубы больше не дымили
gen.die Spitzen der Bäume konnte er von hier aus nicht sehenон не мог видеть отсюда вершин деревьев
gen.die späten Rosen welkten noch nicht ganzПоздние розы ещё не совсем увяли
gen.die Stärke der feindlichen Armee ist uns nicht bekanntсилы армии противника нам неизвестны
gen.die Säuberung des Korridors nahm nicht viel Zeit in Anspruchмытье коридора заняло немного времени
gen.die Säuberung des Korridors nahm nicht viel Zeit in Anspruchуборка коридора заняло немного времени
gen.die Tabletten haben die Schmerzen nicht gelindertтаблетки не смягчили боль
gen.die tagtägliche Arbeit lenkte sie von ihren trüben Gedanken nicht abпривычная повседневная работа не отвлекала её от мрачных мыслей
gen.die tatsächlichen Verhältnisse waren uns leider nicht bekanntдействительное положение нам, к сожалению, не было известно
gen.die Toten können sich nicht mit Schande bedeckenМёртвые срама не имут
gen.die Truh' war gar nicht zum VerschließenА ларчик просто открывался
gen.die Uniform war eng, darum war es nicht so leicht, sich schnell auszupellenмундир был узок, и потому быстро стянуть его было не так просто
gen.die Ursache des Unfalls ist noch nicht bekanntпричина несчастного случая ещё неизвестна
gen.die Urschrift des Buches ist nicht gefunden wordenоригинал книги не найден
gen.die Verhältnisse waren nicht menschenwürdigусловия жизни были недостойны человека
gen.die Versuche nicht aufgebenне оставлять стараний (, etwas zu tun Abete)
gen.die von ihm erzählte Geschichte trifft nicht zuрассказанная им история не соответствует истине
gen.die Vorkehrungen der Polizei waren nicht ausreichendмеры, принятые полицией, были недостаточны
gen.die Zange fasst nichtклещи не берут
gen.die Zange liegt nicht an ihrem Ortклещи лежат не на своём месте
gen.die Zeit war nicht sehr glücklich gewähltвремя было выбрано не очень удачно
gen.die Zusammenarbeit zwischen beiden Abteilungen war nicht immer sichergestelltвзаимодействие в работе цехов не всегда было обеспечено
gen.die zuständige bezirkliche Baubehörde hat die Genehmigung für den Autohof nicht erteilt.Административный орган, ответственный в районе за осуществление надзора за строительством, не дал разрешение на строительство автобазы (Alex Krayevsky)
gen.die Zänkerei zwischen den Weibern dauert nicht weniger als eine Stundeссора между женщинами длится не менее часу
gen.die Übersiedler haben alle Rinder, die sie nicht verkaufen konnten, abgeschlachtetпереселенцы зарезали весь рогатый скот, который не смогли продать
gen.Dies hängt aber nicht von mir abСие от меня не зависит
gen.Dies hängt aber nicht von uns abСие от нас не зависит
gen.dies kann nicht befremdenэтим никого не удивишь
gen.dies kann nicht befremdenэтому не следует удивляться
gen.dies kann nicht befremdenэтому нечего удивляться
gen.diese Absurditäten wären zum Lachen, wenn sie nicht zum Weinen wärenвсё это было бы смешно, когда бы не было так грустно. (вариант перевода цитаты из стихотворения Лермонтова, употреблённой как крылатое слово)
gen.diese Anordnung wird nicht lange geltenэто распоряжение не будет долго действовать
gen.diese Arbeit ist mir nicht gelungenэта работа мне не удалась
gen.diese Arbeit ist nicht frei von Fehlernэта работа не свободна от ошибок
gen.diese Arbeit ist nicht frei von Mängelnэта работа не свободна от недостатков
gen.diese Arbeit will studiert, nicht durchflogen seinэта работа заслуживает того, чтобы её изучить, а не только пробежать глазами
gen.diese Arbeit Wird Ihnen nicht geschenktот этой работы вас никто не избавит
gen.diese Aufgabe hat er nicht selbst gemacht, er hat sie bei seinem Nachbarn abgegucktэту задачу он не сам сделал, он списал её у своего соседа
gen.diese Aufgabe hat er nicht selbst gemacht, er hat sie von seinem Nachbarn abgegucktэту задачу он не сам сделал, он списал её у своего соседа
gen.diese Aufgabe ist nicht zu leistenэто задание невыполнимо
gen.diese Aufzählung ist nicht abschließendданный список не является исчерпывающим
gen.diese Ausreden verfangen bei mir nicht mehrэтим отговоркам я уже больше не верю
gen.diese Ausreden verfangen bei mir nicht mehrэтим отговоркам я больше не верю
gen.diese Bahnstrecke wier noch nicht befahrenэта линия железной дороги ещё не открыта для движения
gen.diese Behauptung ist nicht nachprüfbarдостоверность этого утверждения нельзя доказать
gen.diese Behauptung ist nicht nachprüfbarдостоверность этого утверждения нельзя проверить
gen.diese Bücher brauche ich nicht mehr, ich kann sie abgebenэти книги мне больше не нужны, я могу их отдать
gen.diese Bücher sind nicht mehr vorhandenэтих книг в продаже больше нет
gen.diese Eheleute passen nicht zueinanderэти супруги не подходят друг другу
gen.diese Entscheidung ist nicht anzutastenэто решение непоколебимо
gen.diese Entscheidung ist nicht anzutastenэто решение окончательное
gen.diese Entscheidung ist nicht sehr sinnvollэто решение не очень разумно
gen.diese Entschuldigung zieht nichtэтого извинения недостаточно
gen.diese Erscheinung kommt nicht oft vorэто явление встречается нечасто
gen.diese Frage hat sich nicht gestelltэтот вопрос не вставал (AlexandraM)
gen.diese Frechheit ist wirklich nicht mehr zu überbietenчто дальше ехать некуда
gen.diese Frechheit ist wirklich nicht mehr zu überbietenэто такая наглость
gen.diese Gerüchte haben nicht die geringste Begründungэти слухи совершенно необоснованы
gen.diese Handlungsweise war nicht sehr menschlichэтот образ действий был не очень-то человечным
gen.diese Handschriften sind bis jetzt nicht veröffentlichtэти рукописи до сих пор не опубликованы
gen.diese Handschuhe sind nicht paarэти перчатки непарные
gen.diese Hypothese ist bis jetzt noch nicht entkräftetэта гипотеза до сих пор ещё не опровергнута
gen.diese Idee hat uns nicht imponiert, wir haben sie verworfenэта идея нам не понравилась, мы отказались от неё
gen.diese Idee ist nicht von gestern und heuteэта идея не нова
gen.diese Kenntnisse kann man bei ihm nicht voraussetzenтрудно предполагать у него такие знания
gen.diese kleinlichen Vorwürfe stören ihn nicht, er vermag darüberzustehenэти мелочные упрёки не трогают его, он стоит выше них
gen.diese Krankheiten werden hier nicht behandeltэти болезни здесь не лечат
gen.diese kärglichen Mittel genügen nicht, um die Kinder großzuziehenэтих жалких средств не хватает, чтобы растить детей
gen.diese Landschaft hat an Schönheit nicht ihresgleichenпо красоте этот ландшафт не имеет себе равных
gen.diese Lebensweise war nicht für emen betagten Mannэтот образ жизни был не для человека преклонного возраста
gen.diese Meldung ist offiziell nicht bestätigtэто сообщение официально не подтверждено
gen.diese minderwertige Musik höre ich mir lieber gar nicht anэту низкопробную музыку я лучше совсем не стану слушать
gen.diese Nachricht ist nicht glaubwürdigэтому известию нельзя доверять
gen.diese Nacht wird er nicht überlebenон не доживёт до утра
gen.diese Person betritt mein Haus nicht mehrэту особу я больше на порог не пущу
gen.diese Person betritt mein Haus nicht mehrэта особа никогда не переступит порог моего дома
gen.diese Politik konnte er nicht befürwortenэту политику он
gen.diese Quelle ist nicht glaubwürdigэтому источнику нельзя доверять
gen.diese Regel gilt für alle, sie darf nicht gelockert werdenэто правило обязательно для всех, не должно быть послаблений
gen.diese Standpunkte lassen sich nicht vereinenэти точки зрения несовместимы
gen.diese Straße wird nicht befahrenпо этой улице нет движения
gen.diese Straße wird nicht befahrenэта улица закрыта для проезда транспорта
gen.diese Ungerechtigkeit lasse ich mir nicht gefallenя не потерплю такую несправедливость
gen.diese verfallenen Baracken waren als Wohnstätten für Menschen nicht geeignetэти развалившиеся бараки не были пригодны для жилья
gen.diese Verordnung sagt eindeutig, dass die bisherigen Vorschriften nicht mehr gültig sindэто постановление недвусмысленно говорит о том, что прежние предписания более недействительны
gen.diese Waren sind auf dem Markt nicht vertretenэтих товаров нет в продаже
gen.diese Wiese ist nicht schwer zu bearbeitenэтот луг нетрудно обработать
gen.diese zwei Begriffe kann ich nicht auseinanderbiegenя не понимаю разницы между этими двумя понятиями
gen.diese zwei Begriffe kann ich nicht auseinanderbiegenя не вижу разницы между этими двумя понятиями
gen.diese zwei Begriffe kann ich nicht auseinanderhaltenя не вижу разницы между этими двумя понятиями
gen.diese Äußerungen kann man nicht unwidersprochen lassenэти высказывания нельзя оставить без ответа
gen.diese Überschrift passt nicht zum Inhalt des Aufsatzesэто заглавие не отвечает содержанию статьи
gen.diesen Vorwurf kann ich Ihnen nicht ersparenчто (...)
gen.diesen Vorwurf kann ich Ihnen nicht ersparenвсё-таки не могу не упрекнуть вас в том
gen.diesen Zeiten werden wir nicht nachtrauernоб этих временах мы плакать не будем
gen.diesen Zeiten werden wir nicht nachtrauernоб этом времени мы будем вспоминать без сожаления
gen.dieser Aufgabe ist er nicht gewachsenэто задание ему не по плечу
gen.dieser Ausdruck ist nicht salonfähigподобное выражение недопустимо в приличном обществе
gen.dieser Baum trägt noch nichtэто дерево ещё не плодоносит
gen.dieser Einwand wiegt nicht schwerэто довольно несерьёзное возражение
gen.dieser Einwand wiegt nicht schwerэто довольно неубедительное возражение
gen.dieser Einwand wiegt nicht schwerэто довольно легковесное возражение
gen.dieser Einwurf lässt sich nicht behebenэто возражение нельзя отвести
gen.dieser Film ist für Jugendliche unter 18 Jahren nicht freigegebenна этот фильм дети до восемнадцати лет не допускаются
gen.dieser Film ist künstlerisch nicht tragbarв художественном отношении этот фильм не выдерживает критики
gen.dieser Füller taugt nicht vielэто неважная авторучка
gen.dieser Füller taugt nicht vielэто очень неважная авто ручка
gen.dieser Gedanke geht mir nicht aus dem Kopfэта мысль не выходит у меня из головы
gen.dieser Gegenstand ist im Verzeichnis nicht enthaltenэтот предмет не указан в описи
gen.dieser Gegenstand ist im Verzeichnis nicht enthaltenэтот предмет не содержится в описи
gen.dieser Plan ist nicht von heuteэтот план уже не новый
gen.dieser Preis deckt die Kosten nichtэта цена не покрывает затрат
gen.dieser Prozess ist nicht aufzuhaltenэтому процессу нельзя помешать
gen.dieser Prozess ist nicht aufzuhaltenэтот процесс неудержим
gen.dieser Redefluss ist nicht aufzuhaltenэтот поток слов нельзя удержать
gen.dieser Schriftsteller entspricht nicht mehr dem Zeitgeschmackэтот писатель уже вышел из моды
gen.dieser Schriftsteller ist ganz aus der Mode gekommen. dieser Schriftsteller entspricht nicht mehr dem Zeitgeschmackэтот писатель уже вышел из моды
gen.dieser Stuhl gehört nicht hierherэтому стулу здесь не место
gen.dieser Titel kommt ihm nicht zuон не заслуживает этого титула
gen.dieser Titel kommt ihm nicht zuэто звание ему не подходит
gen.dieser Vorteil kann nicht hoch genug veranschlagt werdenэто преимущество трудно переоценить
gen.dieser Vorteil kann nicht zu hoch veranschlagt werdenэто преимущество трудно переоценить
gen.dieser Zwischenfall war nicht angenehm für ihnэто происшествие было неприятно для него
gen.dieses Buch ist nicht zu beschaffenэту книгу достать нельзя
gen.dieses Buch ist nicht zu beschaffenэту книгу невозможно достать
gen.dieses Buch ist nicht zu ersetzenэта книга незаменима
gen.dieses Erinnerungsschreiben verlängert die Abgabefrist nichtэто письмо-напоминание не продлевает срок подачи документа
gen.dieses Geld kommt Ihnen nicht zuэти деньги вам не причитаются
gen.dieses Recht ist nicht abtretbarэто право не может быть передано другому лицу
gen.dieses Werk wird nicht vereinzeltэтот труд не продаётся отдельными томами
gen.dieses Wort ist im 15 Jahrhundert nicht belegbarэто слово в 15 веке не засвидетельствовано
gen.diesmal lass ich dich nicht durchwischen!на этот раз ты от меня не уйдёшь!
gen.diesmal wird das Experiment bestimmt nicht danebengehenна этот раз эксперимент обязательно удастся
gen.euer Kampf war nicht umsonstваша борьба была не напрасной
gen.frag nicht so dumm!не задавай глупых вопросов!
gen.jem. Fuß wird etwas nicht mehr betretenноги не будет (Vas Kusiv)
gen.geh nicht zu nah heranне подходи слишком близко
gen.Geld stinkt nichtДеньги не пахнут
gen.glaub nichtне подумай (fruit_jellies)
gen.glaub nur das Zeug nichtне верь этому вздору
gen.glaube ja nicht, was er dir vorgegaukelt hatне верь тому, что он тебе внушал
gen.glaube ja nicht, was er dir vorgegaukelt hatне верь тому, что он тебе рассказывал
gen.glaubt nicht, was sie faselt!не верьте тому вздору, что она несёт!
gen.griffig, deutlich derb, nicht zu bestreitenвесомо, грубо, зримо
gen.hoffentlich fliegt er nicht durchбудем надеяться, что он не срежется на экзамене
gen.hoffentlich kommt er nicht zu spätкак бы он не опоздал (Franka_LV)
gen.hoffentlich lässt uns der Maler nicht hängenнадеюсь, маляр не подведёт нас
gen.Hunde, die viel bellen, beißen nichtне бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой
gen.ihr habt es nicht so dickу вас самих не густо
gen.ihr unschuldiges Gesicht trügt manchen, aber mich nichtеё невинное лицо может кого-нибудь обмануть, но не меня
gen.Ihre Behauptungen sind nicht beweiskräftigваши утверждения бездоказательны
gen.im allgemeinen Durcheinander der letzten Tage konnte er sich nicht zurechtfindenон не мог сориентироваться в общей неразберихе последних дней
gen.Im Januar hat in der BRD die Arbeitslosigkeit in einem Maße zugenommen, wie seit 1975 nicht mehrв январе в ФРГ был такой рост безработицы, какой не отмечался с 1975 года (ND 8.2.80)
gen.im Wald wurde es finster, wir konnten den Weg nach Hause nicht mehr findenв лесу стало совсем темно, мы уже не могли больше найти дорогу домой
gen.jemandem in seiner Leistung nicht nachstehenне уступать кому-либо достижениями
gen.irgendwie kann ich das nicht so glaubenкак-то не верится в это (Abete)
gen.kohl nicht so!полно врать-то!
gen.kohl nicht so!не болтай такую чепуху!
gen.mach doch hier nicht auf laffig!нечего тут выпендриваться
gen.mach doch hier nicht auf laffig!нечего тут воображать
gen.missverstehe mich nicht!не пойми меня превратно!
gen.Muss ich nicht habenЯ, пожалуй, обойдусь (Xenia Hell)
gen.nehmen Sie es ihm nicht übelне обижайтесь на него за это
gen.nehmen Sie es mir nicht übel! Ich hatte wirklich keine Zeit, Sie zu besuchenне обижайтесь, у меня действительно не было времени вас навестить
gen.Offenheit ist nicht seine stärkste Seiteнельзя сказать, чтобы он был очень откровенен
gen.probiere den Wein, ob er nicht zu süß istпопробуй вино, не слишком ли оно сладкое
gen.quatsch nicht so doof!не мели вздор!
gen.Revolutionäre, den Schritt vereint! Nicht ruht, nicht rastet, der zähe FeindРеволюционный держите шаг! Неугомонный не дремлет враг!
gen.Revolutionäre, den Schritt vereint! Nicht ruht, nicht rastet, der zähe FeindРеволюционный держите шаг!
gen.Sauerstoff ist auf diesem Planeten nicht nachweisbarналичие кислорода на этой планете не установлено
gen.Sauerstoff ist auf diesem Planeten nicht nachweisbarкислород на этой планете не обнаружен
gen.schau mal zu, dass du im Auto nicht brechen musstсмотри, чтобы тебя не вырвало в машине
gen.sein Benehmen ist nicht zu rechtfertigenего поведению не может быть никакого оправдания
gen.sein Gedächtnis nicht mit unnötigen Dingen belastenне обременять свою память ненужными вещами
gen.sein Horizont reicht nicht über seine Nasenspitze hinausон не видит дальше своего носа
gen.sein Leben nicht achtenне дорожить жизнью (Лорина)
gen.sein Leben nicht hoch anschlagenне дорожить своей жизнью
gen.sein Vorgesetzter war ihm nicht sonderlich geneigtон не пользовался особым расположением начальства
gen.sein Vorgesetzter war ihm nicht sonderlich geneigtего начальник не особенно благоволил к нему
gen.sein Zorn ist nicht zu beschwichtigenего гнев неукротим
gen.seine Absicht war nicht zu verkennenнельзя было не понять его намерения
gen.seine Abstammung ist urkundlich nicht nachgewiesenего происхождение документально не доказано
gen.seine Ansichten sind nicht mehr zeitgemäßего взгляды не отвечают больше духу времени
gen.seine Argumente sind nicht hinreichend fundiertего аргументы недостаточно фундированы
gen.seine Behauptung entspricht nicht den Tatsachenего утверждение не соответствует фактам
gen.seine Beweise sind nicht stichhaltigего доказательства могут быть опровергнуты
gen.seine Beweisführung ist nicht zwingendего доводы неубедительны
gen.seine Bitte ist nicht an mich adressiertего просьба адресована не мне
gen.seine Drohungen schreckten mich nicht zurückего угрозы меня не напугали
gen.seine Erfahrung reichte für diesen Auftrag nicht hinего опыта было недостаточно для выполнения этого задания (reichen, употр. по отношению к конкретным предметам как с указанием, так и без указания, для чего именно (что-либо) достаточно)
gen.seine Frage war hier gar nicht angebrachtего вопрос был здесь совсем неуместен
gen.seine Fratze kann ich nicht ausstehenя терпеть не могу его рожи
gen.seine Frau ist ihm nicht ebenbürtigего жена ему не пара
gen.seine Frechheit ist nicht zu überbietenего наглость не имеет себе равных
gen.seine Freude ist nicht zu beschreibenего радость не поддаётся никакому описанию
gen.seine Gedanken nicht beisammen habenбыть рассеянным (в данный момент)
gen.seine Gemeinheit ist nicht zu überbietenего подлость не имеет себе равных
gen.jemandem seine Grobheit nicht nachtragenне обижаться на кого-либо за его грубость
gen.seine Karte nicht verratenне открывать своих карт (тж. перен.)
gen.seine Krawatte sitzt nicht korrektего галстук повязан не безукоризненно
gen.seine Kumpel ließen ihn damals nicht im Stichего друзья по работе не оставили его тогда в беде
gen.seine Leistungen sind nicht genügendего показатели неудовлетворительны
gen.seine Leistungen sind nicht genügendего оценки неудовлетворительны
gen.seine Leistungen sind nicht genügendего успехи неудовлетворительны
gen.seine Mühen butterten nichtего старания били безрезультатны
gen.seine Natur verleugnete sich nicht einen Augenblickхарактер его проявлялся решительно во всём
gen.seine Position in diesem Streit ist nicht zu verteidigenего позицию в этом споре невозможно отстаивать
gen.seine Schaffenskraft ist noch nicht versiegtего творческая сила ещё не иссякла
gen.seine Stellung befriedigt ihn nichtего должность его не удовлетворяет
gen.seine Stimme kam gegen den Lärm nicht aufего голос тонул в шуме
gen.seine Telefonnummer fällt mir gerade nicht einя сейчас не могу вспомнить номер его телефона
gen.seine Versprechungen verfangen bei mir nichtего обещания не производят на меня действия
gen.seine Versprechungen verfangen bei mir nichtего обещания не производят на меня впечатления
gen.seine Vorwürfe haben mir nicht mal die Haut geritztего упреки меня нисколько не задели
gen.seine wissenschaftlichen Qualifikationen reichen nicht ausему не хватает профессионализма
gen.seine Worte und seine Taten stehen nicht miteinander im Einklangего слова расходятся с его поступками
gen.seine Worte und seine Taten stehen nicht miteinander in Einklangего слова расходятся с его поступками
gen.seine Worte und Taten passen nicht zusammenего слова расходятся с делами
gen.seine Worte und Taten stehen nicht miteinander im Einklangего слова расходятся с его поступками
gen.seine Zärtlichkeiten mag ich nichtне люблю его нежностей
gen.seine Äußerung war nicht sehr geistreichего замечание было не очень остроумно
gen.seine Überredungskünste wirken nicht auf sieего уговоры не действуют на неё
gen.seinen Augen nicht kaum trauenне верить своим глазам (Vas Kusiv)
gen.seinen Dienst nicht mehr tunотказаться служить
gen.seinen Eindruck nicht verfehlenпроизвести должное впечатление
gen.seinen Familiennamen kenne ich nichtя не знаю его фамилии
gen.seinen Heiratsantrag lehnte sie ab, weil sie nicht frei warона не отвергла его предложение, так как не была свободна
gen.seinen Heiratsantrag lehnte sie ab, weil sie nicht frei warона не приняла его предложение, так как не была свободна
gen.seinen Unmut nicht anmerken lassenне показывать своего раздражения
gen.seinen Vorsprung können die anderen nicht mehr aufholenдругие уже не могут его догнать
gen.seinen Vorsprung können die anderen nicht mehr einholenдругие уже не могут его нагнать
gen.seiner Gefühle nicht mächtig seinне справляться со своими чувствами
gen.seiner Gefühle nicht mächtig seinне владеть своими чувствами
gen.seit nicht allzu langer Zeitс недавних пор (Andrey Truhachev)
gen.seit nicht allzu langer Zeitне очень давно (с каких пор? Andrey Truhachev)
gen.seitdem habe ich ihn nicht gesehenс тех пор я его больше не видел
gen.Sich die Butter vom Brot nicht nehmen lassenне дать себя в обиду
gen.sich nicht dazu bequemenон не идёт на это
gen.sich nicht leicht fangen lassenне поддаваться (на что-либо)
gen.sich nicht treten lassenне давать себя в обиду
gen.stell dich nicht krankне притворяйся больным
gen.stell dich nicht so schwerfällig anlне прикидывайся таким неповоротливым!
gen.stell dich nicht taubне притворяйся глухим
gen.stell dich nicht taubstumm!не притворяйся глухонемым!
gen.stell die Tasse nicht auf die Kanteне ставь чашку на край
gen.Talent kann man ihm nicht absprechenв таланте ему отказать нельзя
gen.Tatsachen lassen sich nicht leugnenфакты-упрямая вещь (Dominator_Salvator)
gen.und einige Arten können sich gar nicht anpassen, wie beispielsweise die tropischen Orchideen. Solche Gewächse sind nur unter sehr großen Schwierigkeiten in Wohnungen zu kultivierenА некоторые виды, как, например, тропические орхидеи, совсем не могут прижиться. Такие растения удаётся разводить в квартирах только с очень большим трудом. ("Unser Haushalt")
gen.und welcher Russe liebt das schnelle Fahren nicht?и какой же русский не любит быстрой езды?
gen.unterscheiden zwischen essentiellen und nicht essentiellen Elementenотличать главное от второстепенного (s5aiaman)
gen.Verschlemmen soll nicht der faule Bauch, Was fleißige Hände erwarbenПусть ленивое брюхо кормить Не будут прилежные руки
gen.verschmähen Sie nicht meine guten Ratschläge!не пренебрегайте моими добрыми советами!
gen.jemandes Versicherungen nicht glaubenне верить чьим-либо заверениям
gen.jemandes Versicherungen nicht glaubenне верить чьим-либо уверениям
gen.von alleine wird er nicht kommenпо своей воле он не придёт
gen.von alleine wird er nicht kommenсам он не придёт
gen.von dieser Schlappe konnte er sich lange nicht erholenот этого поражения он долго не мог прийти в себя
gen.von einem anderen Blickpunkt ausgesehen, erscheint die Lage gar nicht so schlimmрассмотренное с другой точки зрения положение не кажется таким уж скверным
gen.von hier aus kann ich die Entfernung nicht schätzenотсюда я не могу определить расстояние
gen.wann, wenn nicht jetztкогда, если не сейчас (tina_tina)
gen.willst du mir jetzt klipp und klar sagen, warum du nicht mitfahren willst?скажи мне ясно и определённо, почему ты не хочешь с нами поехать?
gen.wir achten nicht darauf, was wir haben, nachdem wir es verloren, reut es unsчто имеем, не храним, потерявши, плачем
gen.wir begegnen uns täglich auf der Straße, sind aber nicht miteinander bekanntмы ежедневно встречаемся на улице, но незнакомы
gen.wir betiteln unsere Mitarbeiter nichtмы не называем своих сотрудников по званиям
gen.wir brauchen nicht zu warten, er wird sowieso nicht kommenнам не надо ждать, он всё равно не придёт
gen.wir brauchen uns voreinander nicht zu genierenнам не следует стесняться друг друга
gen.wir dürfen dabei nicht mehr neutral bleibenмы не можем больше оставаться при этом нейтральными
gen.wir dürfen der Entscheidung des Gerichtes nicht vorgreifenмы не можем предрешать решение суда
gen.wir dürfen nicht nachgebenмы не должны уступать
gen.wir erkannten sie nicht, obgleich sie schon einmal bei uns gewesen warмы её не узнали, хотя она и была у нас как-то раз
gen.wir führen diese Ware nichtмы не держим этого товара (не торгуем этим товаром)
gen.wir gehen nicht fehl, wenn wir annehmen, dass das Wort dem Französischen entlehnt istмы не ошибёмся, если предположим, что это слово заимствовано из французского языка
gen.wir haben den Kindern eingeprägt, sich nicht vom Hause zu entfernenмы внушили детям, чтобы они не удалялись от дома
gen.wir haben diese Frage noch nicht geklärtмы ещё не выяснили этот вопрос
gen.wir haben es nicht vermochtнам не удалось (AlexandraM)
gen.wir haben nicht viel Gepäck mitу нас с собой не много багажа
gen.wir haben uns lange nicht gesprochenмы долго не разговаривали друг с другом
gen.wir haben uns lange nicht mehr gesprochenдавно мы с тобой не беседовали
gen.wir hielten das anfangs nicht für möglichмы сначала считали это невозможным
gen.wir kennen noch nicht den Entscheid des Gerichtesмы ещё не знаем решения суда
gen.wir kennen Paul nichtмы не знаем Павла
gen.wir kennen uns nicht mehr ausмы в полной растерянности (struna)
gen.wir kennen uns nicht mehr ausмы не знаем, что дальше делать (struna)
gen.wir konnten den Sumpf nicht überquerenмы не могли перейти болото
gen.wir konnten den Sumpf nicht überquerenмы не могли пересечь болото
gen.wir konnten den Wagen nicht vom Fleck bringenмы не могли сдвинуть машину с места
gen.wir konnten es ihm an Tüchtigkeit nicht gleichtunмы не могли сравняться с ним в трудолюбии
gen.wir konnten nicht hinein, das Haus war zugeschlossenмы не могли войти, дом был заперт
gen.wir konnten vor Hitze nicht schlafenмы не могли спать из-за жары
gen.wir können Ihnen diesen Band nicht apart liefern, Sie müssen das ganze Werk kaufenмы не можем вам продать этот том отдельно, вам придётся купить всё произведение целиком
gen.wir können nicht weitermachenмы не можем так продолжать
gen.wir können uns gegen seine Argumente nicht verschließenмы не можем игнорировать его доводы
gen.wir lernten Dialektik nicht nach Hegel, Kampfklirrend drang sie in den Vers als TonМы диалектику учили не по Гегелю, Бряцанием боёв она врывалась в стих
gen.wir reden nicht mehr miteinanderмы не разговариваем (OLGA P.)
gen.wir schätzen, dass er seinen Plan wieder nicht erfüllen wirdмы так думаем, что он снова не выполнит свой план
gen.wir sind faul und nicht wissbegierigмы ленивы и нелюбопытны
gen.wir sind nicht darauf allein angewiesenсвет клином не сошёлся (Franka_LV)
gen.wir sind von den neuen Bestimmungen nicht betroffenнас не затрагивают новые постановления
gen.wir waren nicht in der Lage, ihnen Widerstand zu leistenмы были не в состоянии оказать им сопротивление
gen.wir werden es nicht mehr schaffenмы уже не успеем
gen.wir werden vor zwölf nicht zu Hause seinНас до двенадцати не будет дома (Viola4482)
gen.wir wissen nicht, wo wir die Fachleute dafür hernehmen sollenмы не знаем, где взять для этого специалистов
gen.wir wissen nicht, wozu wir uns entschließen sollenмы не знаем, на что решиться
gen.wir wollen die Angelegenheit nicht kompliziert machenмы не хотели бы усложнять дело
gen.wir wollen die Ergebnisse nicht vorwegnehmenне будем раньше времени оглашать результаты
gen.wir wollen die Ergebnisse nicht vorwegnehmenне будем раньше времени предугадывать результаты
gen.wir wollen es nicht erst so weit kommen lassenне будем доводить дело до крайности
gen.wir wollen nach Hause laufen und nicht fahrenмы пойдём домой пешком, а не поедем
gen.wir wollen nicht verkennen, dassнам нельзя недооценивать того факта, что
gen.wir wollen uns von Emotionen nicht irreleiten lassenне будем поддаваться эмоциям
gen.wirkliches Kunstverständnis ist nicht oft anzutreffenнастоящее понимание искусства встречается не часто
gen.Worauf ihm Nadler erklärte, man hätte ihn noch nicht entlassen können, es ginge noch immer wild in der Hauptstadt her Seghers, "Die Toten" Haчто ему Надлер ответил, что его ещё нельзя уволить с военной службы, так как в столице продолжается заваруха
gen.würden Sie es nicht übernehmen, Eintrittskarten zu besorgen?не взяли бы вы на себя покупку билетов?
gen.Zerren und nicht reinlassenТащить и не пущать
gen.zu jemandem passt etwas nicht Kleider, Frisurне подходит (Vas Kusiv)
gen.zu jemandem passt etwas nicht Kleider, Frisurне идёт (Vas Kusiv)
gen.zu jemandem passt etwas nicht Kleider, Frisurне к лицу (Vas Kusiv)
gen.zum Wohnen nicht geeignet.быть неприспособленным для жилья (AlexandraM)
gen.zwischen ihnen ist etwas nicht richtigу них какие-то нелады между собой
gen.zwischen Recht und Unrecht nicht unterscheiden könnenне знать
Showing first 500 phrases