Subject | German | Russian |
gen. | das mache ich mit großer Lust | это я сделаю очень охотно |
gen. | das mache ich mit großer Lust | это я сделаю с большим удовольствием |
gen. | das macht er mit links! | это ему раз плюнуть! (Sebas) |
gen. | den Schwindel mache ich nicht mehr mit | в этом грязном деле я больше не участвую |
inf. | ein großes Getue mit jemandem, etwas machen | носиться с кем-либо, с чем-либо как с писаной торбой |
gen. | eine Wendung mit dem Kopf machen | повернуть голову |
gen. | einen Ausflug mit dem Dampfer machen | совершить прогулку на пароходе |
gen. | einen Ausflug mit dem Dampfer machen | совершить экскурсию на пароходе |
gen. | einen sauberen Schnitt mit der Vergangenheit machen | полностью порвать с прошлым (ptraci) |
gen. | er macht alles mit | он во всём принимает участие |
gen. | er macht alles mit | он хороший товарищ |
gen. | er macht jeden dummen Streich mit | он участвует в каждой глупой выходке |
inf. | er macht nicht mehr lange mit | он недолго протянет |
gen. | er macht sich wichtig mit seinem Studium an der Universität | он важничает из-за своей учёбы в университете |
gen. | er macht tut wichtig mit seinem Studium an der Universität | он важничает из-за своей учёбы в университете |
inf. | es kurz mit etwas machen | быстро разделаться (с чем-либо) |
gen. | gute Erfahrungen mit etwas machen | на собственном опыте убедиться в эффективности чего-либо (marawina) |
gen. | heute müssen wir mit der Arbeit Schluss machen | сегодня мы должны закончить работу |
gen. | ich mache den Rummel nicht mit | тут моё дело сторона |
gen. | ich mache den Rummel nicht mit | я не хочу путаться в это дело |
gen. | ich will endlich mit meinem Freund Frieden machen | я хочу наконец заключить мир со своим другом |
avunc. | jemanden mit Redensarten besoffen machen | заморочить кому-либо голову (разговорами) |
gen. | jemanden mit Redensarten besoffen machen | наговорить кому-либо сто верст до небес |
avunc. | jemanden mit Schmus besoffen machen | заморочить кому-либо голову |
gen. | mach keinen Unsinn, er lässt nicht mit sich spaßen | не глупи, с ним шутки плохи |
inf. | mach mit! | давай с нами! (Andrey Truhachev) |
inf. | mach mit! | поучаствуй! (Andrey Truhachev) |
inf. | mach mit! | делай как мы! (Andrey Truhachev) |
inf. | mach mit! | делай как я! (Andrey Truhachev) |
inf. | mach mit! | участвуй! (Andrey Truhachev) |
inf. | mach mit! | присоединяйся! (Andrey Truhachev) |
gen. | Mach mit!-Wettbewerb | конкурс "Делай с нами!" (ГДР; по благоустройству населённых пунктов) |
gen. | meine Nerven machen nicht mehr mit | у меня нервы больше не выдерживают |
gen. | jemandem mit etwas Arbeit machen | доставлять хлопоты (чем-либо; кому-либо) |
gen. | jemanden mit etwas bekannt machen | проинформировать кого-либо о чём-либо |
gen. | jemanden mit etwas bekannt machen | ознакомить кого-либо с чем-либо |
inf., ironic. | mit etwas Bekanntschaft machen | иметь дело (с чем-либо) |
inf., ironic. | mit etwas Bekanntschaft machen | иметь "удовольствие" познакомиться |
inf. | mit dem Gefängnis Bekanntschaft machen | побывать за решёткой |
law | mit dem Stand der Dinge vertraut machen | ввести кого-либо в курс дела jmdn. |
gen. | mit der großen Schnauze machen, durch Schreien erreichen | брать горлом (Vas Kusiv) |
inf. | mit der Polizei Bekanntschaft machen | иметь дело с полицией |
inf. | etwas mit einem wahren Biereifer machen | делать что-либо с неуёмным рвением |
inf. | etwas mit einem wahren Biereifer machen | делать что-либо с тупым рвением |
gen. | mit einer Drohung Ernst machen | выполнить угрозу |
gen. | mit einer Sache Parade machen | щеголять (чем-либо) |
gen. | jemandem mit etwas Arbeit machen | доставлять хлопоты (кому-либо чем-либо) |
gen. | mit etwas Bekanntschaft machen | ознакомиться (с чем-либо) |
gen. | mit etwas Schicht machen | покончить (с чем-либо) |
gen. | mit etwas Schicht machen | кончать |
gen. | mit jemandem geht es aufwärts, jemand macht Karriere von Personen, mit etwas geht es bergauf | идти в гору (Vas Kusiv) |
avunc. | mit jemandem halbe-halbe machen | делиться поровну с кем-либо |
avunc. | mit jemandem halbe-halbe machen | делить пополам |
avunc. | jemanden mit Redensarten besoffen machen | наговорить кому-либо сто верст до небес |
gen. | jemanden mit Redensarten besoffen machen | заговаривать зубы (Vas Kusiv) |
gen. | mit etwas Reklame machen | раззвонить (о чём-либо) |
inf. | mit etwas Schluss machen | покончить |
inf. | mit etwas Schluss machen | кончать (с чем-либо) |
gen. | mit seinen ewigen Fragen macht mich der Kleine noch ganz schwach | своими бесконечными вопросами малыш меня совсем доконает |
gen. | mit etwas tabula rasa machen | покончить (с чем-либо) |
gen. | mit etwas tabula rasa machen | начисто смести (что-либо) |
gen. | mit Zartgefühl machte er seiner Mutter klar, dass er bald abreisen müsse | тактично и осторожно он разъяснил матери, что скоро ему придётся уехать |
idiom. | Nägel mit Köpfen machen | быть последовательным (prokosha83_) |
idiom. | Nägel mit Köpfen machen | ч-л быстро решить (prokosha83_) |
idiom. | Nägel mit Köpfen machen | довести до конца (Lass uns Nägel mit Köpfen machen und die Reise buchen. prokosha83_) |
gen. | schlechte Erfahrungen mit etwas machen | убедиться в чём-либо на своём горьком опыте |
gen. | schlechte Erfahrungen mit etwas machen | иметь в чём-либо печальный опыт |
gen. | schlimme Erfahrungen mit etwas machen | убедиться в чём-либо на своём горьком опыте |
gen. | schlimme Erfahrungen mit etwas machen | иметь в чём-либо печальный опыт |
idiom. | sich mit dem Gedanken vertraut machen | свыкнуться с идеей (Andrey Truhachev) |
idiom. | sich mit dem Gedanken vertraut machen | привыкнуть к идее (Andrey Truhachev) |
idiom. | sich mit dem Gedanken vertraut machen | привыкать к идее (Andrey Truhachev) |
idiom. | sich mit dem Gedanken vertraut machen | сродниться с мыслью (Andrey Truhachev) |
idiom. | sich mit dem Gedanken vertraut machen | привыкнуть к мысли (Andrey Truhachev) |
idiom. | sich mit dem Gedanken vertraut machen | привыкать к мысли (Andrey Truhachev) |
idiom. | sich mit dem Gedanken vertraut machen | свыкнуться с мыслью (Andrey Truhachev) |
law | sich mit den Anforderungen vertraut machen | ознакомиться с требованиями (wanderer1) |
gen. | sich mit etwas dick machen | чваниться (чем-либо) |
gen. | sich mit etwas dick machen | хвалиться (чем-либо) |
gen. | sich mit etwas vertraut machen | освоиться (с чем-либо) |
gen. | sich mit etwas vertraut machen | ознакомиться |
gen. | sich mit etwas D; im Zimmer zu schaffen machen | заниматься (в комнате; чем-либо) |
gen. | sich mit etwas D; im Zimmer zu schaffen machen | возиться (в комнате; с чем-либо) |
gen. | sich mit etwas vertraut machen | освоиться (с чем-либо) |
gen. | sich mit etwas vertraut machen | освоиться (с чем-либо) |
gen. | sich mit etwas vertraut machen | ознакомиться |
gen. | sie wird mit ihrem flatterhaften Wesen noch schlimme Erfahrungen machen | с её непостоянным характером у неё ещё будут неприятности в жизни |
inf. | wir machen seine Arbeit mit | мы выполняем его работу (дополнительно к своей) |