DictionaryForumContacts

   German
Terms containing letzter | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
food.ind.Ablauf der letzten Füllmasseпоследний оттёк
food.ind.Ablauf der letzten Füllmasseмеласса
gen.alle seine gesammelten Materialien sind in den letzten Kriegstagen untergegangenвсе собранные им материалы погибли в последние дни войны
gen.alles bis auf den letzten Rest aufessenсъесть всё без остатка
gen.als der letzte Ton verklungen war, brach der Beifall ausкогда замер последний звук, раздались аплодисменты
gen.als letzterпоследним стоять или быть (Andrey Truhachev)
gen.als letzterв последних рядах (Andrey Truhachev)
gen.am letzten des Monatsв последний день месяца
gen.am letzten Maisonntagв последнее воскресенье мая (Лорина)
gen.an den letzten Abschnitt wurde ein Zusatzparagraph angestücktк последнему разделу прибавили дополнительную статью
fin.an letzter. Stelle dividendenberechtigte Aktieвтороочередная акция
comp.Anfang letzte Zeileначало последней строки (на экране, Bildschirm)
busin.anknüpfend an unseren letzten Briefв продолжение нашего предыдущего, предшествующего прошлого письма (Andrey Truhachev)
comp., MSApp-Erlöse seit der letzten Zahlungдоход от приложения на текущую дату
gen.auch der letzte Versuch, die Verunglückten zu retten, scheiterteпоследняя попытка спасти пострадавших также потерпела неудачу
idiom.auf dem letzten Loch pfeifenна последнем издыхании (Somad)
avunc.auf dem letzten Loch pfeifenбыть при последнем издыхании
avunc.auf dem letzten Loch pfeifenдышать на ладан
EU.auf dem letzten Stand befindlichактуализированный (Andrey Truhachev)
inf.auf den letzten Drückerв последнее мгновение
inf.auf den letzten Drückerв последнюю минуту (pechvogel-julia)
inf.auf den letzten Drückerв последний миг
inf.auf den letzten Drückerв последний момент
inf.auf den letzten Drückerв последнюю минуту (когда этого уже почти не ждешь pechvogel-julia)
sport.auf der letzten Rundeна последнем круге (лыжной гонки Abete)
gen.auf der letzten Vereinssitzung hatte er sich entschlossen, Mitglied zu werdenна последнем заседании союза он решил вступить в его члены
gen.jemanden auf seinem letzten Gang begleitenпроводить в последний путь (Alisa_im_Wunderland)
idiom.aus dem letzten Loch pfeifenдоживать последние дни (Swordy)
idiom.aus dem letzten Loch pfeifenбыть при последнем издыхании (Swordy)
idiom.aus dem letzten Loch pfeifenразваливаться о предприятии (Swordy)
idiom.aus dem letzten Loch pfeifenдышать на ладан (Swordy)
inf.aus dem letzten Loch pfeifenвыдохнуться, быть без сил (galeo)
geol.Basis der letzten Windung Gastr.основание раковины
paleont.Basis der letzten Windungоснование раковины
gen.bei dem letzten Hochwasser ertranken Menschen und Viehв последнее половодье утонули люди и скот
gen.bei unserem letzten Treffenпри нашей последней встрече
sport.bessere letzte Serieлучшая последняя серия
gen.bis auf den letzten Besucherдо последнего посетителя (Лорина)
gen.etwas bis auf den letzten Heller bezahlenуплатить всё до копейки
gen.etwas bis auf den letzten Heller bezahlenполностью расплатиться (за что-либо)
gen.etwas bis auf den letzten Krümel aufessenсъесть до последней крошки (odonata)
gen.bis auf den letzten Krümel aufessenдоесть всё до последней крошки
gen.bis auf den letzten Kundenдо последнего клиента (Лорина)
gen.bis auf den letzten Mannвсе до одного
gen.bis auf den letzten Mannвсе без исключения
mil.bis auf den letzten Mann kämpfenвести бой до последней капли крови
inf.bis auf den letzten Platz besetzt seinпереполненный (Amphitriteru)
inf.bis auf den letzten Platz besetzt seinзаполненный до отказа (Amphitriteru)
gen.bis auf den letzten Tropfenдо последней капли
gen.bis auf die letzte Minuteдо последней минуты
gen.bis in die letzte Zeit hineinвплоть до последнего времени
gen.bis in die letzte Zeit hineinдо последнего времени
gen.bis in seine letzten Tageдо конца своих дней (AlexandraM)
gen.bis zum letzten Atemzugдо последней минуты
gen.bis zum letzten Atemzugдо последней капли крови
gen.bis zum letzten Atemzugдо последнего
gen.bis zum letzten Atemzugдо последнего издыхания (AlexandraM)
gen.bis zum letzten Blutstropfenдо последнего
gen.bis zum letzten Blutstropfenдо последней капли крови
inf.bis zum letzten Gamaschenknopf gerüstet seinбыть совершенно готовым
gen.bis zum letzten Mann kämpfenбороться до последнего (человека)
literal.bis zum letzten Restс корнем
inf.bis zum letzten Tezettдо мозга костей
mil.bis zum Letzten verteidigenстоять до последнего (Andrey Truhachev)
mil.bis zum Letzten von den Russen verteidigenоборонять до последнего патрона (Andrey Truhachev)
mil.bis zum Letzten verteidigenстоять до последнего вздоха (Andrey Truhachev)
mil.bis zum Letzten verteidigenзащищать до последнего вздоха (Andrey Truhachev)
mil.bis zum Letzten verteidigenзащищать до последнего издыхания (Andrey Truhachev)
mil.bis zum Letzten von den Russen verteidigenзащищать до последнего патрона (Andrey Truhachev)
inf.bis zur letzten Kleinigkeitдо последней мелочи (Лорина)
gen.bis zur letzten Minuteдо последней минуты
mil.bis zur letzten Patrone aushaltenдраться до последнего патрона
mil.bis zur letzten Patrone aushaltenдержаться до последнего патрона
gen.das Erste und das Letzteначало и конец
gen.das Geschäft führt die letzten Novitäten der Modeмагазин имеет в продаже последние новинки моды
gen.das Gespräch drehte sich um die letzten politischen Ereignisseразговор вращался вокруг последних политических событий
gen.das ist dein letztes Wort?это твое последнее слово?
gen.das ist unser letzter, entscheidender Kampfэто есть наш последний И решительный бой
pomp.jemandem das letzte Geleit gebenотдать последний долг кому-либо
gen.das letzte Heft brachte einen interessanten Aufsatz überв последнем журнале была опубликована интересная статья о ...
gen.das Letzte hingebenотдать последнее
proverbdas Letzte ist das Besteостатки сладки
gen.das letzte Lagerсмертный одр
gen.das letzte Mittelпоследнее средство
gen.das war die letzte Haltestelleэто была последняя остановка
account.Datum der letzten Rechnungslegungдата выставления последнего счета (wanderer1)
comp., MSDatum/Uhrzeit d. letzten Änderungдата/время последнего изменения
comp., MSDatum/Uhrzeit der letzten Änderungдата/время последнего изменения
proverbden Letzten beißen die Hundeпоследнего собаки рвут
proverbden Letzten beißen die Hundeпоследнего и собаки рвут
idiom.den Letzten beißen die Hundeкто поздно приходит, тому кости (Andrey Truhachev)
gen.den letzten Sargnagel von etwas einschlagenвбить последний гвоздь в гроб (Politoffizier)
tech.den letzten Schliff gebenотделать
inf.den letzten Schliff machenсделать последний мазок (Александр Рыжов)
inf.den letzten Schliff machenнавести лоск (Александр Рыжов)
inf.den letzten Schliff machenзакончить (Александр Рыжов)
inf.den letzten Schliff machenсделать последний штрих (Александр Рыжов)
gen.der Dichter schreibt in der letzten Zeit nur reimlose Gedichteпоэт пишет в последнее время только стихи без рифмы
gen.der Letzte in der Klasseпоследний ученик (в классе)
inf.der letzte Arschпоследняя собака (поясняющие значения: "относиться как к последней собаке", "говорить, как с последним ублюдком")
gen.der letzte der MohikanerПоследний из могикан
gen.der Letzte des Monatsпоследнее число месяца
gen.der letzte Gangпоследний путь
gen.der letzte Hauch des Sterbendenпоследний вздох умирающего
gen.der Letzte in der Klasseпоследний ученик в классе
gen.der letzte männliche Spross der Familieпоследний отпрыск мужского пола в семье
gen.der letzte Punkt der Tagesordnung ist noch strittigпоследний пункт повестки дня является ещё спорным
gen.der letzte Sargnagelпоследний гвоздь в гроб (Politoffizier)
book.der letzte Schreiпоследний крик моды
gen.der Letzte seines Stammesпоследний представитель своего рода
gen.der letzte Sprecher machte auf sie einen guten Eindruckпоследний выступающий произвёл на неё хорошее впечатление
gen.der letzte Ton war ausgeklungenпоследний звук замер
gen.der Letzte Willeзавещание
gen.der Letzte Willeпоследняя воля (умирающего)
gen.der Reporter hält eine Rundschau über die letzten politischen Ereignisseкорреспондент делает обзор последних политических событий
gen.der Umsatz ist in den letzten Jahren vervielfacht wordenтоварооборот увеличился в последние годы в несколько раз
gen.der Verkehr ist in den letzten Jahren vervielfacht wordenв последние годы движение транспорта возросло в несколько раз
idiom.der Weisheit letzter Schlussвысшее знание (Bursch)
idiom.der Weisheit letzter Schlussидеальное решение всех проблем (Bursch)
idiom.der Weisheit letzter Schlussвысшая мудрость (Bursch)
idiom.der Weisheit letzter Schlussистина в последней инстанции (paseal)
auto.der Weisheit letzter Schlussгениальное решение (Alexander Dolgopolsky)
gen.die Anfragen mehrten sich in den letzten Tagenв последние дни увеличилось число запросов
gen.die Aufregungen der letzten Wochen haben mich krank gemachtволнения последних недель меня доконали
gen.die Ausgabe letzter Handиздание, не подлежащее изменениям
gen.die Gebeine zur letzten Ruhe bettenпредать земле останки
gen.die Kerze flackerte zum letzten Mal auf und erloschсвеча вспыхнула последний раз и потухла
gen.die Kompanie wurde im mörderischen Artilleriefeuer bis zum letzten Mann aufgeriebenрота была уничтожена до последнего человека убийственным огнем артиллерии
gen.die Krankheit verbitterte die letzten Jahre seines Lebensболезнь отравила последние годы его жизни
gen.die letzte Hand an etwas anlegenдоделать (что-либо)
gen.die letzte Hand an etwas anlegenпридать окончательную форму (чему-либо)
gen.die letzte Hand an etwas anlegenзавершить
gen.die letzte Hand an etwas legenзавершить (что-либо)
gen.die letzte Hand an etwas legenзакончить
mil., navy, inf.die letzte Heuerпоследний рейс
gen.die letzte irdische Heimstattпоследнее пристанище (AlexandraM)
ed.die letzte Klingelпоследний звонок (школьный праздник Лорина)
pomp., poeticdie letzte Reise antretenумереть
sport.die letzte Runde anläutenвозвестить о начале последнего круга (ударом колокола)
sport.die letzte Runde anschießenвозвестить о начале последнего круга (выстрелом)
mil., navydie letzte Waffeабсолютное оружие
rel., cath.jemandem die Letzte Ölung erteilenсоборовать (кого-либо)
gen.die letzten Ausläufer einer Bewegungпоследние проявления движения (революционного и т. п.)
gen.die letzten Ausläufer einer Bewegungпоследние отголоски движения
inf.die letzten Eintrittskarten ergatternотхватить последние билеты (Andrey Truhachev)
inf.die letzten Eintrittskarten ergatternраздобыть последние билеты (Andrey Truhachev)
gen.die letzten Jahreпоследние годы (Лорина)
gen.die letzten Kräfte raubenотнимать последние силы (jm. Abete)
media.die letzten Nachrichtenпоследние известия (Andrey Truhachev)
media.die letzten Nachrichten Pl.последние новости (Andrey Truhachev)
gen.die letzten Zuckungen einer Sacheпоследняя агония (чего-либо)
gen.die letzten Zuckungen einer Sacheпоследняя вспышка (чего-либо)
gen.die Mädchen beschwatzten die letzten Klassenneuigkeitenдевочки болтали о последних школьных новостях
gen.die Sache bis aufs Letzte treibenдоводить дело до крайности
gen.die Sackmode war einmal der letzte Schreiплатья мешком были когда-то последним криком моды
gen.die Zahl der Grippeerkrankungen hat sich in den letzten Tagen vermehrtчисло заболеваний гриппом увеличилось в последние дни
gen.diese Wörter haben den Akzent auf der letzten Silbeэти слова имеют акцент на последнем слоге
gen.diese Wörter haben den Akzent auf der letzten Silbeэти слова имеют ударение на последнем слоге
gen.dieser Band enthält seine letzten öffentlichen Redenэтот том содержит его последние речи
gen.dieser Bösewicht hat ihm die letzten Groschen genommenэтот злодей отобрал у него последние гроши
lowdu bist echt das letzte Stück!ты последняя скотина!
lowdu bist echt das letzte Stück!ты последнее говно!
lowdu bist echt das letzte Stück!ты последняя тварь!
lowdu bist echt das letzte Stück!ты последняя мразь!
gen.ein Knopf baumelt am letzten Fadenпуговица болтается на одной нитке
gen.eine kurze Übersicht über die letzten Ereignisse gebenсделать краткий обзор последних событий
gen.eine letzte Bitte an jemanden richtenобращаться к кому-либо с последней просьбой
gen.Ende letzten Jahresв конце прошлого года (Schumacher)
gen.er blickte zum letzten Male auf die heimatlichen Stätten zurückон в последний раз оглянулся на родные места
gen.er gab eine gedrängte Übersicht über die letzten Ereignisseон сделал краткий обзор последних событий (событий последних дней)
gen.er gab eine gedrängte Übersicht über die letzten Ereignisseон сделал сжатый обзор последних событий (событий последних дней)
gen.er hat sein letztes Geld für das Motorrad zusammengekratztон наскрёб на мотоцикл последние деньги
gen.er hat sich in der letzten Zeit sehr gemausertон за последнее время очень изменился к лучшему
gen.er hat sichIn der letzten Zeit laufend überfordert, und diese Krankheit ist jetzt die Quittung dafürв последнее время он постоянно перенапрягался, и болезнь – результат этого
gen.er ist ihm erst in der letzten Zeit nähergetretenон стал ему ближе только в последнее время
gen.er ist in den letzten Jahren ersichtlich gealtertза последние годы он заметно постарел
gen.er ist in den letzten Jahren mehr und mehr verbummeltон всё больше и больше опускался в последние годы
gen.er ist in letzter Zeit recht hinfällig gewordenон за последнее время очень одряхлел
gen.er kam letzten Endes zur Schlussfolgerung, dass sein Resultat falsch warв конечном итоге он пришёл к умозаключению, что его результат был неправильным
gen.er kommt immer in letzter Minuteон всегда появляется в последнюю минуту
inf.er liegt in den letzten Zügenон вот-вот Богу душу отдаст
inf.er liegt in den letzten Zügenему приходит конец
gen.er muss immer das letzte Wort habenего не переспоришь
gen.er sparte das Geld bis zum letzten aufдо последнего дня он откладывал деньги на будущее
gen.er trat als letzter aufон выступал последним
gen.er war der Letzte seines Stammsон был последним представителем своего рода
gen.er war in der letzten Zeit mit Geschäften überbürdetв последнее время он был завален делами
gen.er wartet immer bis auf die letzte Minuteон всегда ждёт до последней минуты
gen.er wartet immer bis zur letzten Minuteон всегда ждёт до последней минуты
gen.er wird sein letztes Hemd hergebenон отдаст свою последнюю рубашку
gen.erst im letzten Augenblickтолько в последний момент (Andrey Truhachev)
gen.erst im letzten Augenblickлишь в последний момент (Andrey Truhachev)
fin.erste und letzte Dividendenauszahlungпервая и последняя выплата дивиденда
gen.... erwarb der Dichter mit dem Haus Alte Landstraße 39 in Kilchberg am Zürichsee im Januar 1954 seine letzte Wohnstätte... с покупкой дома Альте Ландштрассе, 39 в Кильхберге на Цюрихском озере в январе 1954-го года писатель приобрел свою последнюю обитель (Piana, "Thomas Mann")
gen.es ist noch nicht Matthäi am letztenне всё ещё пропало
gen.es war die letzte Rolle, die sie kreierteэто была последняя роль, которую она создала (ср. тж. ряд schaffen 1)
cyc.sportFahrzeit der letzten 200 Meterвремя прохождения последних 200 метров
gen.für den letzten Monatза последний месяц (Лорина)
lawGericht letzter Instanzпоследняя судебная инстанция (Andrey Truhachev)
lawGericht letzter Instanzсуд последней инстанции (Andrey Truhachev)
lawGericht letzter Instanzсуд высшей инстанции (Andrey Truhachev)
met.work.Gravur für die letzten Gesenkschlägeштамповочный ручей (Vor und Fertigform im Gegensatz zu den offenen Sätteln am Mehrfachgesenk)
gen.ich habe die letzten Worte überhörtя прослушал последние слова (Andrey Truhachev)
gen.ich habe die letzten Worte überhörtя не расслышал последних слов (Andrey Truhachev)
gen.ich habe in der letzten Woche besonders viel geschafftв последнюю неделю я сделал особенно много
gen.ich habe in der letzten Woche besonders wenig geschafftв последнюю неделю я сделал особенно мало
gen.ich kenne das letzte Werk dieses Schriftstellers gutя хорошо знаю последнее произведение этого писателя
gen.ich sehe, dass Sie die letzten Eier gekauft haben, könnten Sie mir nicht ein paar davon ablassen?я вижу, вы купили последние яйца, не уступите ли вы мне несколько штук?
gen.Ihr törichter Gatte gab Frau Emilie in diesen letzten Wochen immer mehr Ursache zur UnzufriedenheitНескладный муж фрау Эмилии давал ей в последнее время всё больше и больше поводов для недовольства (Ebenda)
gen.Ihre beiden Mädels sind in der letzten Zeit sehr gewachsenобе ваши девочки в последнее время очень выросли
gen.im allgemeinen Durcheinander der letzten Tage konnte er sich nicht zurechtfindenон не мог сориентироваться в общей неразберихе последних дней
progr.Im letzten Abschnitt wurde deutlich, dass die Verwendung asynchroner Schaltwerke problematisch istв последнем параграфе было показано, что применение асинхронных триггеров проблематично (ssn)
fig.im letzten Augenblickв последнюю секунду (Andrey Truhachev)
gen.im letzten Augenblickв последний момент
gen.im letzten Augenblickв последнюю минуту
gen.im letzten Augenblickв последнее мгновение
gen.im letzten Augenblick versagenоказаться несостоятельным в последний момент
product.im letzten Baustadiumна завершающей стадии строительства (Marija_Kusnezowa)
media.Im letzten halben Jahrза последние полгода (OLGA P.)
gen.im letzten Jahrв прошлом году
gen.im letzten Jahrза последний год (Лорина)
fig.im letzten Momentв последнюю секунду (Andrey Truhachev)
gen.im letzten Momentв последнюю минуту
gen.im letzten Momentв последнее мгновение
gen.im letzten Momentв последний момент
gen.im letzten Moment der Gefahr entrinnenв последний момент избежать опасности
gen.im letzten Monatв течение последнего месяца (Лорина)
gen.im letzten Monatза последний месяц (Лорина)
gen.im letzten Monatв последний месяц (Лорина)
gen.im letzten Monatв прошлом месяце (Ремедиос_П)
gen.im letzten Stadium der Krankheit fühlte er keine Schmerzenна последней стадии болезни он не чувствовал болей
gen.in den letzten fünf Jahrenза последние пять лет (Лорина)
gen.in den letzten fünf Jahrenв течение последних пяти лет (Лорина)
pomp.in den letzten Häfen einlaufenобрести вечный покой (умереть)
gen.in den letzten Jahrenза последние годы (Лорина)
gen.in den letzten Jahrenв течение последних лет (Лорина)
gen.in den letzten Jahrenв последние годы (Лорина)
arts.in den letzten Jahrzehnten des 19. Jahrhundertsв последние десятилетия 19 века
gen.in den letzten Lebensjahren wurde er von seinem Bruder erhaltenв последние годы жизни он жил на иждивении брата
gen.in den letzten Monatenза последние месяцы (Лорина)
gen.in den letzten Monatenв течение последних месяцев (Лорина)
gen.in den letzten paar Jahrenв течение последних нескольких лет (Andrey Truhachev)
gen.in den letzten paar Jahrenза несколько последних лет (Andrey Truhachev)
gen.in den letzten paar Jahrenза последние несколько лет (Andrey Truhachev)
gen.in den letzten sechs Monatenза последние шесть месяцев (Лорина)
gen.in den letzten zehn Jahrenза последние десять лет (Лорина)
inf.in den letzten Zügen liegenагонировать
inf.in den letzten Zügen liegenдышать на ладан
inf.in den letzten Zügen liegenагонизировать
inf.in den letzten Zügen liegenбыть при смерти
inf.in den letzten Zügen liegenкорчиться в предсмертных судорогах
inf.in den letzten Zügen liegenбыть в состоянии агонии
lat.in den letzten Zügen liegendпри последнем издыхании
lawin der letzten gültigen Fassungв последней действующей редакции (abolshakov)
gen.in der letzten Runde sahen die Boxer ermattet ausв последнем раунде боксёры выглядели измотанными
gen.in der letzten Versammlung hat er eine große Rede geschwungenна последнем собрании он толкнул большую речь
gen.in der letzten Zeitв недавнее время
gen.in der letzten Zeitза последнее время (Лорина)
gen.in der letzten Zeitв последнее время
gen.in der letzten Zeit habe ich zwei Kilo abgenommenза последнее время я похудела на два килограмма
gen.in der letzten Zeit habe ich zwei Kilo abgenommenза последнее время я похудела на два кило
gen.in der letzten Zeit hat sich mein Freund gemodeltв последнее время мой приятель переменился (приспособился к новым обстоятельствам)
gen.in der letzten Zeit ist der Junge faul gewordenв последнее время мальчик разленился
gen.in der letzten Zeit ist er sehr dünkelhaft gewordenв последнее время он стал очень высокомерным
gen.in der letzten Zeit ist er zu träge, man muss ihn ein bisschen aufmöbelnв последнее время он слишком вял, его нужно немножко встряхнуть
gen.in der letzten Zeit musste seine Familie darben, da er keine Arbeit hatteпоследнее время его семья должна была терпеть горькую нужду, так как у него не было работы ...
gen.in der letzten Zeit sind sie sich nähergekommenв последнее время они сблизились
sport.in die letzte Runde einlaufenпойти на последний круг
gen.in diesem Quartal zahlen wir die letzte Quoteв этом квартале мы выплатим последний взнос
gen.in letzter Hinsichtв последней инстанции (AlexandraM)
gen.in letzter Konsequenzв конечном счёте (Лорина)
gen.in letzter Minuteв последнее мгновение
fig.in letzter Minuteв последнюю секунду (Andrey Truhachev)
gen.in letzter Minuteв последний момент
gen.in letzter Minuteв последнюю минуту
gen.in letzter Zeitв последнее время (AlexandraM)
gen.in letzter Zeit hat sie ihre Mucken: sie antwortet nicht, wenn man sie fragtв последнее время у неё появились причуды: она не отвечает, когда её спрашивают
gen.in letzter Zeit hörten wir viel von diesem Malerв последнее время мы много слышали об этом художнике
gen.in Moskau hat man in der letzten Zeit viele neue Wohnhäuser gebautв Москве за последнее время построили много новых жилых домов
gen.infolge von Krankheit musste ich die letzten Lektionen versäumenвследствие болезни мне пришлось пропустить последние уроки
gen.jemanden auf seinem letzten Weg begleitenпроводить кого-либо в последний путь
gen.jemanden zur letzten Ruhe geleitenпроводить кого-либо в последний путь
gen.jetzt will sie ihn nicht kennen, dabei hat er noch letzte Woche mit ihr poussiertсейчас она его знать не желает, а ведь .последнюю неделю он с ней флиртовал
relig.Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage die MormonenЦерковь Иисуса Христа Святых последних дней (Andrey Truhachev)
math.Klumpen letzter Ordnungзаключающая группа (Группа объектов последней стадии отбора, составляющая объект первой стадии)
stat.Klumpen letzter Ordnungзаключающая группа (группа объектов последней стадии отбора, составляющая объект первой стадии)
lawletzte Behördeпоследняя инстанция
astr.letzte Berührungпоследний контакт
sport.letzte Chanceпоследний шанс
sport, bask.letzte drei Minutenпоследние три минуты
fin.letzte Erinnerungпоследнее напоминание (Andrey Truhachev)
fin.letzte Fristпоследний срок
food.ind.letzte Füllmasseпоследний утфель
mil.letzte Gabelпоследняя вилка
water.suppl.letzte Hitzeпоследний залог
f.trade.letzte Lieferungпоследняя поставка
tech.letzte Linieпоследняя линия (empfindlichste Nachweislinie)
anal.chem.letzte Linienпоследние линии
opt.letzte Linienнаиболее чувствительные спектральные линии элемента (линии, по которым обнаруживается присутствие элемента при спектральном анализе)
swim.letzte Längeпоследний отрезок (дистанции)
food.ind.letzte Mahlpassagenпоследние размольные системы
fin.letzte Mahnungпоследнее напоминание (перед обращением в коллекторское агенство Andrey Truhachev)
med., obs.letzte Maßnahmeпоследнее средство (von der noch ein therapeutischer Effekt zu erhoffen ist)
el.letzte Meileпоследняя миля (расстояние от здания местной телекоммуникационной службы до абонентской установки)
railw., road.wrk.letzte Neuheit der Technikтехническая новинка
gynecol.Letzte normale MenstruationПНМ (Последная нормальная менструация Siegie)
med.letzte Periodeпоследняя менструация (Brücke)
construct.letzte Probeпоследнее испытание
meat.letzte Produktneuheitenпоследние новинки ассортимента продуктов
mil.letzte Raketenstufeверхняя ступень ракеты
mil.letzte Raketenstufeпоследняя ступень ракеты
med.Letzte Regelпоследние месячные последняя менструация (linguee.de folkman85)
sport.letzte Rundeфинишный круг
athlet.letzte Rundeпоследний круг
sport.letzte Rundeпоследний раунд
sport.letzte Rundeпоследний круг (соревнований)
ling.letzte Seiteпоследняя страница
sport.letzte Serieпоследняя серия
comp.letzte signifikante Binärstelleмладший значащий бит
comp.letzte signifikante Zifferсамый младший значащий разряд
comp.letzte signifikante Zifferмладшая значащая цифра
comp.letzte signifikante Zifferцифра самого младшего разряда
comp.letzte signifikante Ziffernstelleмладшая значащая цифра
comp.letzte Stelleпоследняя цифра
comp.letzte Stelleмладший разряд
missil.letzte Stufeбоевая часть
missil.letzte Stufeприборный отсек
missil.letzte Stufeпоследняя ступень
cinema.equip.letzte Stuhlreiheпоследний ряд зрительских мест
comp., MSletzte Suchvorgängeпредыдущие поисковые запросы
astr.letzte Synchroneконцевая синхрона
comp., MSLetzte Synchronisierungszeitвремя последней синхронизации
comp., MSletzte Transaktionпоследняя транзакция
construct.letzte Treppenstufeпоследняя ступенька лестницы
mil.letzte Waffeсверхмощное оружие
mil.letzte Waffeабсолютное оружие
gen.letzte Wahrheitистина в последней инстанции
paleont.letzte Windungпоследний оборот
gen.letzte Wocheпрошлая неделя
gen.letzte Wocheпоследняя неделя
gen.letzte Wocheна прошлой неделе (Лорина)
comp.letzte Zifferпоследняя цифра
med.letzte Zuckungenагония предсмертная (oliversorge)
cyc.sportletzte Zweihundertmeterпоследние 200 м
rel., christ.letzte Ölungелеосвящение соборование (LTSY)
gen.letzten Endesв конечном счёте (AlexandraM)
gen.letzten Endesв конечном итоге (Sebas)
gen.letzten Endesв сущности
tech.letzten Endesсобственно
tech.letzten Endesнаконец
gen.letzten Endesв конце концов
gen.letzten Jahres im August letzten Jahresпрошлого года (Гевар)
gen.letzten Monatв прошлом месяце (Ремедиос_П)
sugar.letzter Ablaufпоследний оттёк
sugar.letzter Ablaufмеласса
food.ind.letzter Ablaufмеласса (последний оттек сахарного производства)
starch.letzter Ablaufгидрол (последний оттёк глюкозного производства)
sport.letzter Abschnitt der zweiten Zugphaseзаключительная фаза тяги
sport.letzter Abschnitt der zweiten Zugphaseконец подрыва
gen.letzter Auswegкрайний выход (Andrey Truhachev)
gen.letzter Auswegкрайняя мера (Andrey Truhachev)
gen.letzter Auswegпоследняя возможность (Andrey Truhachev)
gen.letzter Auswegпоследний выбор (Andrey Truhachev)
cinema.equip.letzter bildseitiger Linsenscheitelвершина задней поверхности последней линзы (объектива)
food.ind.letzter Diffuseurхвостовой диффузор
food.ind.letzter Diffuseurпоследний диффузор
chem.letzter Diffuseur einer Diffusionsbatterieхвостовой диффузор
food.ind.letzter Diffusionsapparatхвостовой диффузор
food.ind.letzter Diffusionsapparatпоследний диффузор
food.ind.letzter Diffusionsgefäßхвостовой диффузор
food.ind.letzter Diffusionsgefäßпоследний диффузор
rugb.letzter Gassenspielerзамыкающий игрок коридора
rugb.letzter Gedrängespielerзамыкающий игрок схватки
textileletzter Glanzпоследний глянец
poeticletzter Grußпоследнее прощай (Andrey Truhachev)
gen.letzter Haltконечная остановка (Ремедиос_П)
gen.letzter Haltконечная (Ремедиос_П)
brew.letzter Hefeabschuss Nachzeugсброс осадка дрожжей (rafail)
w.polo.letzter Kampfabschnittпоследний период
f.trade.letzter Katalogпоследний каталог
astr.letzter Kontaktпоследний контакт
footb."letzter Mann""чистильщик"
sport.letzter Platzпоследнее место
automat.letzter Regelkreisпоследний контур регулирования (в каскадной системе регулирования)
swim.Letzter scheidet ausутомительная игра
swim.letzter Schwimmerпоследний пловец
athlet.letzter Staffelmannбегун последнего этапа
comp., MSletzter Strichросчерк пера
comp., MSLetzter Synchronisierungszeitpunktвремя последней синхронизации
comp., MSLetzter Taktпоследний полученный пакет пульса
avia.letzter Umkehrpunktкритическая точка (из которой самолёт не может возвратиться на базу при имеющемся запасе топлива)
food.ind.letzter Verdampferkörperпоследний корпус выпарки
food.ind.letzter Verdampfungskörperпоследний корпус выпарки
sport.letzter Versuchпоследняя попытка
sport.letzter Versuchпоследний подход
weightlift.letzter Versuchзаключительный подход
gen.letzter Wocheпрошлой недели
gen.letzter Wocheпоследней недели
lawLetzter WohnortПоследнее место проживания (Translation_Corporation)
gen.letzter Wohnortместо захоронения (mirelamoru)
inet.letzter Zugriffпоследнее обращение (Andrey Truhachev)
food.ind.letzter Zuzugпоследняя подкачка
textileletzter Äscherпоследний зольник
textileletzter Äscherстарый зольник
textileletzter Äscherмёртвый зольник
comp.letztes Bitконечный бит
opt.letztes Büchsenlichtконец вечерних гражданских сумерек
hockey.letztes Drittelтретий период (Abete)
food.ind.letztes Gefäßхвостовой диффузор
food.ind.letztes Gefäßпоследний диффузор
gen.Letztes GerichtСудный день (odonata)
gen.Letztes GerichtСтрашный суд (odonata)
opt.letztes Gliedпоследний компонент
cinema.equip.letztes Gliedзадний компонент
gen.letztes Jahrв прошлом году (Alex Krayevsky)
ling.letztes Kapitelпоследняя глава
gen.letztes Malпоследний раз
astr.letztes Mondviertelпоследняя четверть (фаза Луны)
mil., navyletztes Mondviertelпоследняя четверть луны
comp.letztes signifikantes Bitмладший значащий бит
comp.letztes signifikantes Bitсамый младший бит
food.ind.letztes Spaltungsproduktконечный продукт распада
food.ind.letztes Verdampfungsgefäßпоследний корпус выпарки
astr.letztes Viertelпоследняя четверть (фаза Луны)
textileletztes Walkenпоследнее валяние
lawletztes Wort des Angeklagtenпоследнее слово подсудимого (обвиняемого)
auto.Logistik der letzten Meileлогистика последней мили ("Последняя миля" – канал, соединяющий конечное (клиентское) оборудование с узлом провайдера. Zustellroboter haben aus unserer Sicht das Potenzial, die letzte Meile sehr stark zu beeinflussen, weil sie das Push- durch das Pull- prinzip ersetzen" Dinara Makarova)
sport.mit Aufgebot seiner letzten Kräfteнапрягая последние силы
gen.mit dem Aufgebot seiner letzten Kräfteнапрягая последние силы
mil.mit dem letzten Sturmlaufпоследним броском (Komparse)
gen.mit letzter Anstrengungв результате напряжённого труда
gen.mit letzter Anstrengungмобилизовав все свои силы
gen.mit letzter Anstrengungв результате напряжённой работы
gen.mit letzter Anstrengungв результате кропотливого труда
gen.mit letzter Anstrengungкропотливым трудом
gen.mit letzter Kraftиз последних сил (sovest)
tech.mit Technik letzter Erkenntnisseпо последнему слову (техники patek)
mil.nach Brechung des letzten Widerstandesподавив последние очаги сопротивления (Andrey Truhachev)
gen.nach letzten Angabenпо последним сведениям
gen.nach letzten Angabenпо последней информации
gen.nach letzten Angabenпо последним данным
gen.Olympioniken und Repräsentanten des internationalen Sports äußerten sich in den letzten Tagen weiter mit großer Anerkennung über die Olympischen SpieleЧлены олимпийских команд и представители международного спорта в последние дни продолжали высказываться об Олимпийских играх, давая им высокую оценку. (ND 8.8.80)
IMF.Refinanzierungsinstitut der letzten Instanzкредитор последней инстанции
sport.schwächere letzte Serieболее слабая последняя серия
idiom.Schütze Arsch im letzten Gliedпоследняя спица в колеснице (darwinn)
gen.sein Letztes daransetzenсделать всё возможное (Андрей Уманец)
gen.sein Letztes daransetzenприложить все усилия (Андрей Уманец)
idiom.sein letztes Hemd weggebenотдать последнюю рубашку (окказиональное усиление: auch die Hemden anderer Leute weggeben Queerguy)
gen.sein Letztes hingebenпожертвовать последним
gen.sein Letztes hingebenотдать последнее
gen.jemandem sein Letztes mitteilenделиться с кем-либо последним
gen.sein Letztes ransetzenприложить все усилия
gen.sein Letztes ransetzenсделать всё возможное
gen.sein letztes Stündlein hat geschlagenнастал его последний час
gen.sein letztes Stündlein hat geschlagenнастал его смертный час
gen.sein letztes Stündlein hat geschlagenпробил его смертный час
gen.sein letztes Stündlein hat geschlagenпробил его последний час
gen.seine Gesundheit ist in der letzten Zeit recht schwach gewordenего здоровье за последнее время сильно пошатнулось
gen.seine letzte Arbeit brachte ihm weltweite Anerkennung einего последняя работа принесла ему всемирное признание
gen.seine letzte Rettung war die Fluchtего последним спасением было бегство
gen.seine letzte Schicht verfahrenумереть (о горняке)
gen.seine letzten paar Groschen ausgebenистратить последние денежки
gen.seine Memoiren erstrecken sich über die letzten zehn Jahre seines Lebensего мемуары охватывают последние десять лет его жизни
gen.seine Verpflichtung bis auf den letzten Buchstaben erfüllenни на йоту не отступить от своего обязательства
gen.seine Verpflichtung bis auf den letzten Buchstaben erfüllenв точности выполнить своё обязательство
lawseinen letzten Willen erklärenсоставить завещание
lawseinen letzten Willen erklärenвыразить свою последнюю волю
lawseinen letzten Willen kundtunзавещать
gen.sie beklatschen die letzten Ereignisseони сплетничают по поводу последних событий
gen.sie betreute die alte, gebrechliche Dame in den drei letzten Jahrenтри последних года она ухаживала за старой, больной дамой
gen.sie kämen bis auf den letzten Mannони пришли все до единого
gen.Sie quälte sich durch die letzten Schulstundenона еле отсидела последние занятия в школе (Viola4482)
gen.Sie sind meine letzte Hoffnung! Nach Ihnen kommt nichts mehr!вы моя последняя надежда!
saying.soll das schon gefeiert werden, zieh' die letzte Haut abраз пошла такая пляска, режь последний огурец (popovalex2)
lawTag der letzten Eintragungдата последней записи (Лорина)
gen.tief bewegt, sprach er über die letzten Ereignisseглубоко взволнованный, он говорил о последних событиях
ed.von der letzten Bankс последней парты (Viola4482)
gen.vorläufig letzterпоследний по времени (rafail)
gen.wegen der Hitze haben sie in den letzten Monaten viele Getränke umgesetztпо причине жары они реализовали в последние месяцы много напитков
inf.jemanden wie den letzten Dreck behandelnобращаться как со скотиной (Andrey Truhachev)
ed.jemanden wie den letzten Dreck behandelnопускать ниже плинтуса (Andrey Truhachev)
idiom.wie den letzten Dreck behandelnне считать за человека (Andrey Truhachev)
inf.jemanden wie den letzten Dreck behandelnобращаться как со скотом (Andrey Truhachev)
inf.jemanden wie den letzten Dreck behandelnза человека не считать (Andrey Truhachev)
gen.wird sich jemand über das letzte Stück Kuchen erbarmen?может быть, кто-нибудь доест пирог?
gen.während der letzten fünf Jahreза последние пять лет (Лорина)
gen.während der letzten Jahreв последние годы (massana)
gen.zu guter Letztв конечном итоге (Sebas)
gen.zu guter Letztнапоследок (ВВладимир)
gen.zu guter Letztв конце концов (Andrey Truhachev)
gen.zu guter Letztв заключение (ВВладимир)
humor.zu guter Letztна закуску (Andrey Truhachev)
gen.zu guter Letztпод конец
tech.zu guter Letztнаконец
gen.zu guter Letztпоследний по порядку, но не по значению (Немецкий вариант "last but not least" ariadna08)
gen.zum letzten Malв последний раз (Лорина)
athlet.zur letzten Runde läutenподать сигнал колокола в момент начала последнего круга
lawÄußerung seines letzten Willensизъявление своей последней воли (Лорина)
gen.über die Beschlüsse der letzten Sitzung referierenделать доклад о решениях последнего заседания
gen.über die Beschlüsse der letzten Sitzung referierenдокладывать о решениях последнего заседания
Showing first 500 phrases