DictionaryForumContacts

   German
Terms containing leider | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
lawAbbruch leidenпонести ущерб
lawAbbruch leidenпонести убыток
lawAbbruch leidenпотерпеть ущерб
lawAbbruch leidenтерпеть убытки
lawAbbruch leidenпонести убытки
gen.Abbruch leidenпонести убыток (убытки)
med.an Bluthochdruck leidenстрадать гипертензией (Andrey Truhachev)
med.an Bluthochdruck leidenиметь повышенное артериальное давление (Andrey Truhachev)
med.an Bluthochdruck leidenстрадать гипертонией (Andrey Truhachev)
med.an Bluthochdruck leidenиметь повышенное кровяное давление (Andrey Truhachev)
gen.an Dalles leidenбедствовать
brew.an der Keimfähigkeit leidenпотерять всхожесть
med.an der Krankheit leidenстрадать заболеванием (Лорина)
gen.an einer Erkältung leidenбыть простуженным
gen.an Fettleibigkeit leidenстрадать ожирением
gen.an Kopfschmerzen leidenстрадать головными болями
gen.an Luftmangel leidenиспытывать удушье
gen.an Luftmangel leidenзадыхаться
gen.an Magenkrankheit leidenстрадать заболеванием желудка
gen.an Magersucht leidenстрадать анорексией (Jev_S)
psychol.an Versagensangst leidenстрах оказаться несостоятельным
gen.an Übergewicht leidenиметь избыточный вес
gen.auf deine Frage kann ich leider noch nichts antwortenна твой вопрос я, к сожалению, ещё ничего не могу ответить
gen.damit können wir leider nicht dienenк сожалению, этого товара у нас нет
gen.das entschädigte ihn für alles Leid, das er erfahren hatteэто вознаградило его за все перенесённые страдания
gen.das habe ich in der ersten Rage gesagt, es tut mir leidя это сказал в первом приступе гнева, я сожалею
gen.das habe ich leider verschwitztя об этом, к сожалению, забыл
ironic.das ist mir leidтем хуже
gen.das kann ich nicht leidenэтого я не могу допустить
gen.das mag ich nicht leidenэтого я не могу допустить
ironic.das tut mir leidтем хуже
gen.dein Anliegen ist mir leider untergegangenТвоё дело к сожалению потерялось у меня
gen.der neue Tenor hat leider eine ziemlich dünne Stimmeу нового тенора, к сожалению, довольно слабый голос
gen.der neue Tenor hat leider eine ziemlich dünne Stimmeу нового тенора, к сожалению, довольно жидкий голос
gen.die tatsächlichen Verhältnisse waren uns leider nicht bekanntдействительное положение нам, к сожалению, не было известно
radiodie Zeit unserer Sendung ist nun leider um.Время нашей передачи подошло к концу. (Abete)
gen.Donau quillt dein Aderlass Wo Trost und Leid zerfließen Nichts gutes liegt verborgen nass In deinen feuchten Wiesenв Дунае течёт твоя кровь, Где тают радость и печаль. Лишь горе одно сокрыто На твоих влажных лугах
ironic.du kannst mir leid tunмне тебя жаль!
inf.du kannst mir leid tunну и дурак же ты!
ironic.du kannst mir leid tunну и глуп же ты!
inf.du kannst mir leid tunмне жаль тебя
gen.du tust mir Leidмне тебя жаль
gen.durch jemanden leidenтерпеть (от кого-либо)
gen.Durst leidenстрадать от жажды
econ.einen Wechsel not leiden lassenпросрочить вексель
gen.er geht leider zu oft Seitenwegeон, к сожалению, слишком часто действует окольными путями
gen.er ist leider wieder gestraucheltон, к сожалению, снова оступился
gen.er tut mir leidмне его жаль
gen.er wollte ein Kunststück zeigen, leider ist es ihm danebengeglücktон хотел показать фокус, но, к сожалению, ничего из этого не вышло
gen.es ist leider unvermeidlich, dass du einen Arzt konsultieren musstк сожалению, это неизбежно, ты должен обратиться за советом к врачу
gen.es sich nicht leid sein lassenне сожалеть (о чем-либо)
gen.es sich nicht leid sein lassenне огорчаться из-за (чего-либо)
gen.es sich nicht leid sein lassenне жалеть (о чем-либо)
gen.es sich nicht leid sein lassenне придавать чему-либо значения
gen.es sich nicht leid sein lassenне сожалеть (о чём-либо)
tech.es tut leidжаль
gen.es tut mir aufrichtig leidя искренне сожалею
gen.es tut mir fürchterlich leidмне страшно жаль
tech.es tut mir leidжаль
gen.es tut mir leidмне жаль
gen.es tut mir leid, dass ich jetzt gehen muss, aber ich bin hundemüdeмне жаль, что придётся сейчас уйти, но я устал как собака
gen.es tut mir leid, dass ich Sie heute nicht empfangen kannя сожалею, что не смогу вас сегодня принять
gen.es tut mir leid, Ihnen mitteilen zu müssen, dassк сожалению, я должен Вам сообщить, что (Vas Kusiv)
gen.es tut mir leid, wenn ich Sie damit belästige, aberне хотел бы Вам мешать, но ...
gen.etwas leid seinуставать от чего-либо (напр.: Ich bin es leid, wegzulaufen. lyu4ika)
gen.Gewalt leiden müssenтерпеть принуждение
gen.Gewalt leiden müssenтерпеть насилие
gen.Hunger leidenчувствовать голод
gen.Hunger leidenиспытывать голод
gen.Hunger leidenголодать
gen.Hut und Mantel stimmen in der Farbe leider nicht übereinк сожалению, шляпа не подходит к пальто по цвету
gen.ich bin es leidмне это надоело (solo45)
gen.'ich kann ihn für den Tod nicht leidenон мне противен до смерти
gen.ich kann nicht leidenя не в силах выносить (Andrey Truhachev)
gen.ich kann nicht leidenя не в силах вынести (Andrey Truhachev)
gen.ich kann nicht leidenтерпеть не могу (Andrey Truhachev)
idiom.ich kann nicht leidenтерпеть ненавижу (Andrey Truhachev)
gen.ich kann nicht leidenя не в силах терпеть (Andrey Truhachev)
gen.ich kann nicht leidenя не выношу (Andrey Truhachev)
gen.ich kann sie nicht leidenя её не выношу (Andrey Truhachev)
gen.ich kann sie nicht leidenя её терпеть не могу (Andrey Truhachev)
gen.ich kann sie nicht leidenтерпеть её не могу (Andrey Truhachev)
inet.Ihre Suche hat leider keinen Treffer ergebenпо вашему запросу ничего не найдено
inet.Ihre Suche hat leider keinen Treffer ergebenВаш запрос не дал результатов (dolmetscherr)
gen.leid seinпресытиться кем-то, чем-то (Tesoro23)
gen.jemandem leid tunвызывать сожаление (Andrey Truhachev)
gen.jemandem leid tunвызывать сочувствие (Andrey Truhachev)
gen.jemandem leid tunвызвать сочувствие (Andrey Truhachev)
gen.jemandem leid tunвызвать сожаление (Andrey Truhachev)
gen.leider Gottes!к сожалению!
gen.leider Gottes!увы!
gen.leider Gottes!как на грех!
gen.leider kann ich dir nicht aushelfen, ich bin selber blankк сожалению, я тебе не могу помочь, я сам сижу без гроша
gen.leider kann ich dir nicht aushelfen, ich bin selber blankк сожалению, я тебе не могу одолжить денег, я сам сижу без гроша
busin.Leider konnte die Nachricht nicht verschickt werden, da kein Empfänger eingegeben wurdeк сожалению, сообщение не могло быть отправлено, поскольку не указан получатель (... EVA)
inet.Leider schlug Ihre Zahlung fehlк сожалению, Ваш платёж не прошёл. (SKY)
gen.Leider wollte er noch keine weiteren Details verratenк сожалению он ещё не хотел сообщить/раскрывать дальнейшие детали/подробности. (Alex Krayevsky)
f.trade.Mangel an etwas Dat leidenиспытывать недостаток (в чём-либо)
gen.Mangel leidenтерпеть нужду
gen.mir tut es selbst leidмне самому очень жаль
gen.Mängel leidenтерпеть нужду
gen.Mängel leiden an Dиспытывать недостаток (в чём-либо)
gen.nicht leiden könnenневзлюбить (Elena Klevchenko)
gen.Not leidenнуждаться
gen.Not leidenбедствовать
gen.Not leidenиспытывать нужду
econ.Schaden leidenтерпеть убытки
rel., christ.Schaden leidenпотерпеть урон (AlexandraM)
fin.Schaden leidenпонести ущерб
gen.Schaden er leidenтерпеть убытки
gen.Schaden leidenтерпеть убыток
shipb.Schiffbruch leidenпотерпеть аварию
gen.Schiffbruch leidenпотерпеть кораблекрушение
gen.schimpfe nicht auf den Jungen, es tut ihm selbst schon leidне брани мальчишку, он уже и сам жалеет
gen.schimpfe nicht auf den Jungen, es tut ihm selbst schon leidне ругай мальчишку, он уже и сам жалеет о своём поступке
gen.schimpfe nicht auf den Jungen, es tut ihm selbst schon leidне брани мальчишку, он уже и сам жалеет о своём поступке
gen.schimpfe nicht auf den Jungen, es tut ihm selbst schon leidне ругай мальчишку, он уже и сам жалеет
gen.sein Versprechen ist ihm leid gewordenон жалеет, что дал обещание
gen.sein Versprechen ist ihm leid gewordenон раскаивается, что дал обещание
gen.sie tut mir grenzenlos leidмне её бесконечно жаль
med.unablässig leidenпостоянно болеть (Лорина)
relig.und wer viel lernt, der muss viel leidenи кто умножает познания, умножает скорбь (DER PREDIGER SALOMO (KOHELET) (Pred 1-2) – Denn wo viel Weisheit ist, da ist viel Grämen, und wer viel lernt, der muss viel leiden. Dominator_Salvator)
gen.Unrecht leidenтерпеть несправедливость
fin.unter dem Margendruck leidenиспытывать давление маржи
fin.unter dem Margendruck leidenиспытывать давление на маржу (Monika_l)
gen.unter der Hitze leidenстрадать от жары
fin.unter der Rezession leidenпереносить тяготы кризиса
gen.unter Einsamkeit leidenстрадать от одиночества (paseal)
gen.unter Gedächtnisschwund leidenстрадать потерей памяти (Jev_S)
busin.unter hoher Inflation leidenпереживать сильную инфляцию
gen.unter Kundenmangel leidenиметь небольшую клиентуру
gen.unter etwas leidenстрадать (от чего-либо)
gen.unter Nachwuchsmangel leidenстрадать бесплодием (alyona1987)
med.unter Verfolgungswahn leidenстрадать паранойей (Andrey Truhachev)
gen.unvorstellbar leidenневообразимо страдать
gen.vor Leid vergehenубиваться от горя
gen.... während Flieder und Tulpen leider auch bei bester Pflege bereits nach einer Woche verwelken... в то время как сирень и тюльпаны при самом лучшем уходе уже через неделю увядают. ("Haushalt")