DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing legten | all forms | exact matches only
GermanRussian
Bomben legten die Stadt in Schutt und Ascheбомбы разрушили город дотла
da legte er losтут он разразился бранью
das Huhn legtкурица несётся
das legt uns eine ungeheure Verantwortung aufэто налагает на нас огромную ответственность
das legte sich mir schwer auf die Seeleэто угнетало меня
das legte sich mir schwer auf die Seeleэто камнем легло мне на душу
das Schiff legte im Rostocker Häfen anкорабль пришёл в порт Росток
der Autor legt Wert auf die Abbildung dieses Fotosавтор заинтересован в том, чтобы эта фотография была помещена в его работе
der Hund legte sich gehorsam hinсобака послушно легла
der Kahn legt anлодка причаливает
der Kesselstein legt sich anнарастает накипь
der Mathematiklehrer legte bei dem Schulleiter für den kleinen Bengel ein gutes Wort einучитель математики заступился за сорванца перед директором
der Nebel legt sich über die Erdeтуман стелется по земле
der Ort legt niedrigэто место расположено в низине
der Qualm legt sich mir auf die Brustя задыхаюсь от чада
der Ringer legte seinen Gegner mit einem geschickten Griff umловким приёмом борец уложил своего противника (на обе лопатки)
der Staatsrat legt die militärischen Dienstgrade, die diplomatischen Ränge und andere spezielle Titel festГосударственный Совет устанавливает воинские звания, дипломатические ранги и другие специальные титулы (Verfassung DDR)
der Streik legte die Stahlindustrie lahmзабастовка парализовала всю сталелитейную промышленность
der Sturm legt sichбуря утихает
der Tumult legt sichсуматоха стихает
der Verkäufer legte noch 50 Gramm Wurst zuпродавец положил на весы ещё 50 граммов колбасы
der Verkäufer legte uns preiswerte Artikel zur Auswahl vorпродавец предложил нам недорогой товар на выбор
der Weltöffentlichkeit legte die Sowjetunion den Entwurf einer Konvention für das Verbot der Neutronenwaffe vorМировой общественности Советский Союз представил проект конвенции о запрещении нейтронного оружия (ND 18/19.3.78)
die Aufregung legte sichволнение улеглось
die Großmutter legte noch einen Apfel dazuбабушка положила ещё и яблоко
die Internationale Boxföderation ... legte fest ... das Turnier bis Mittwoch auszusetzenМеждународная федерация по боксу ... постановила ... отложить турнир до среды (ND 2.9.72)
die Ruderer legten sich mächtig ausгребцы дружно налегли на весла
dies legte mir den Gedanken näheэто навело меня на мысль
er krempelte die Ärmel hoch und legte sofort mit der Arbeit losон засучил рукава и сразу взялся за дело
er legt eine merkwürdige Ruhe an den Tagон проявляет странное спокойствие
er legt jeden Monat etwas auf die hohe Kanteон каждый месяц кладёт немного на книжку
er legt sich mittags immer eine Stunde hinон всегда днём ложится на час (поспать)
er legte das Buch auf den Tischон положил книгу на стол
er legte das Werkzeug niederон отложил инструмент
er legte den Finger an den Mundон приложил палец к губам
er legte die Hefte übereinanderон сложил тетради в стопку
er legte die Serviette sorgfältig zusammenон аккуратно сложил салфетку
er legte die Serviette sorgfältig zusammenон тщательно сложил салфетку
er legte die Strecke in zwei Stunden zurückон преодолел дистанцию за два часа
er legte die Summe bar auf den Tischон выложил на стол всю сумму наличными
er legte ein offenes Bekenntnis seiner Schuld abон чистосердечно признался в своей вине
er legte ein reumütiges Bekenntnis abраскаявшись в содеянном, он сделал добровольное признание
er legte mir seine schwere Pranke auf die Schulterон положил мне на плечо свою ручищу
er legte sein ganzes Gefühl in das Spiel hineinон вложил в игру всё своё чувство
er legte seine Hemden in das mittlere Fachон положил рубашки на среднюю полку (шкафа)
er legte sich sein Werkzeug zurechtон разложил свои инструменты
ermahnend legte er den Finger auf die Lippenон предостерегающе приложил палец к губам
ich weiß, sie legt von der Rente noch etwas beiseiteя знаю, она ещё понемногу откладывает из пенсии
ich zog mich aus und legte mich hinя разделся и лег
sie legt das Brot in den Korbона кладёт хлеб в корзинку
sie legt das Buch schon zurückона уже кладёт книгу обратно
sie legt das Geld zurückона копит деньги
sie legt das Geld zurückона откладывает деньги
sie legt das Tischtuch zusammenона складывает скатерть
sie legte ihre Sachen ordentlich zusammenона аккуратно сложила свои вещи
sie legte sichона слегла
sie legte sich zu Bettона легла в постель
sie legte sich zu Bettона легла спать
sie legte sorgsam seine Kleider in den Kofferона заботливо уложила его вещи в чемодан
sie legte Wert auf ihr Aussehenона придавала значение своему внешнему виду
sie legten täglich dreißig Kilometer zurückони ежедневно делали по тридцать километров
sie nimmt ihre Söhne aus und legt das Geld auf die Seiteона обирает своих сыновей и откладывает денежки
sorgsam legte sie ihre Strickarbeit zusammen, um keine Masche zu verlierenтщательно и осторожно сложила она своё вязанье, чтобы не спустить ни одной петли
wir legten die Kartons nebeneinanderмы положили картонки рядом
wir legten Kräuter dazwischenв промежутках мы положили травы (переложили травами)
wir legten uns hin, um uns auszuruhenмы прилегли отдохнуть