Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
Russian
Terms
for subject
General
containing
legten
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
Bomben
legten
die Stadt in Schutt und Asche
бомбы разрушили город дотла
da
legte
er los
тут он разразился бранью
das Huhn
legt
курица несётся
das
legt
uns eine ungeheure Verantwortung auf
это налагает на нас огромную ответственность
das
legte
sich mir schwer auf die Seele
это угнетало меня
das
legte
sich mir schwer auf die Seele
это камнем легло мне на душу
das Schiff
legte
im Rostocker Häfen an
корабль пришёл в порт Росток
der Autor
legt
Wert auf die Abbildung dieses Fotos
автор заинтересован в том, чтобы эта фотография была помещена в его работе
der Hund
legte
sich gehorsam hin
собака послушно легла
der Kahn
legt
an
лодка причаливает
der Kesselstein
legt
sich an
нарастает накипь
der Mathematiklehrer
legte
bei dem Schulleiter für den kleinen Bengel ein gutes Wort ein
учитель математики заступился за сорванца перед директором
der Nebel
legt
sich über die Erde
туман стелется по земле
der Ort
legt
niedrig
это место расположено в низине
der Qualm
legt
sich mir auf die Brust
я задыхаюсь от чада
der Ringer
legte
seinen Gegner mit einem geschickten Griff um
ловким приёмом борец уложил своего противника
(на обе лопатки)
der Staatsrat
legt
die militärischen Dienstgrade, die diplomatischen Ränge und andere spezielle Titel fest
Государственный Совет устанавливает воинские звания, дипломатические ранги и другие специальные титулы
(Verfassung DDR)
der Streik
legte
die Stahlindustrie lahm
забастовка парализовала всю сталелитейную промышленность
der Sturm
legt
sich
буря утихает
der Tumult
legt
sich
суматоха стихает
der Verkäufer
legte
noch 50 Gramm Wurst zu
продавец положил
на весы
ещё 50 граммов колбасы
der Verkäufer
legte
uns preiswerte Artikel zur Auswahl vor
продавец предложил нам недорогой товар на выбор
der Weltöffentlichkeit
legte
die Sowjetunion den Entwurf einer Konvention für das Verbot der Neutronenwaffe vor
Мировой общественности Советский Союз представил проект конвенции о запрещении нейтронного оружия
(ND 18/19.3.78)
die Aufregung
legte
sich
волнение улеглось
die Großmutter
legte
noch einen Apfel dazu
бабушка положила ещё и яблоко
die Internationale Boxföderation ...
legte
fest ... das Turnier bis Mittwoch auszusetzen
Международная федерация по боксу ... постановила ... отложить турнир до среды
(ND 2.9.72)
die Ruderer
legten
sich mächtig aus
гребцы дружно налегли на весла
dies
legte
mir den Gedanken nähe
это навело меня на мысль
er krempelte die Ärmel hoch und
legte
sofort
mit der Arbeit
los
он засучил рукава и сразу взялся за дело
er
legt
eine merkwürdige Ruhe an den Tag
он проявляет странное спокойствие
er
legt
jeden Monat
etwas
auf die hohe Kante
он каждый месяц кладёт немного на книжку
er
legt
sich mittags immer eine Stunde hin
он всегда днём ложится на час
(поспать)
er
legte
das Buch auf den Tisch
он положил книгу на стол
er
legte
das Werkzeug nieder
он отложил инструмент
er
legte
den Finger an den Mund
он приложил палец к губам
er
legte
die Hefte übereinander
он сложил тетради в стопку
er
legte
die Serviette sorgfältig zusammen
он аккуратно сложил салфетку
er
legte
die Serviette sorgfältig zusammen
он тщательно сложил салфетку
er
legte
die Strecke in zwei Stunden zurück
он преодолел дистанцию за два часа
er
legte
die Summe bar auf den Tisch
он выложил
на стол
всю сумму наличными
er
legte
ein offenes Bekenntnis seiner Schuld ab
он чистосердечно признался в своей вине
er
legte
ein reumütiges Bekenntnis ab
раскаявшись в содеянном, он сделал добровольное признание
er
legte
mir seine schwere Pranke auf die Schulter
он положил мне на плечо свою ручищу
er
legte
sein ganzes Gefühl in das Spiel hinein
он вложил в игру всё своё чувство
er
legte
seine Hemden in das mittlere Fach
он положил рубашки на среднюю полку
(шкафа)
er
legte
sich sein Werkzeug zurecht
он разложил свои инструменты
ermahnend
legte
er den Finger auf die Lippen
он предостерегающе приложил палец к губам
ich weiß, sie
legt
von der Rente noch
etwas
beiseite
я знаю, она ещё понемногу откладывает из пенсии
ich zog mich aus und
legte
mich hin
я разделся и лег
sie
legt
das Brot in den Korb
она кладёт хлеб в корзинку
sie
legt
das Buch schon zurück
она уже кладёт книгу обратно
sie
legt
das Geld zurück
она копит деньги
sie
legt
das Geld zurück
она откладывает деньги
sie
legt
das Tischtuch zusammen
она складывает скатерть
sie
legte
ihre Sachen ordentlich zusammen
она аккуратно сложила свои вещи
sie
legte
sich
она слегла
sie
legte
sich zu Bett
она легла в постель
sie
legte
sich zu Bett
она легла спать
sie
legte
sorgsam seine Kleider in den Koffer
она заботливо уложила его вещи в чемодан
sie
legte
Wert auf ihr Aussehen
она придавала значение своему внешнему виду
sie
legten
täglich dreißig Kilometer zurück
они ежедневно делали по тридцать километров
sie nimmt ihre Söhne aus und
legt
das Geld auf die Seite
она обирает своих сыновей и откладывает денежки
sorgsam
legte
sie ihre Strickarbeit zusammen, um keine Masche zu verlieren
тщательно и осторожно сложила она своё вязанье, чтобы не спустить ни одной петли
wir
legten
die Kartons nebeneinander
мы положили картонки рядом
wir
legten
Kräuter dazwischen
в промежутках мы положили травы
(переложили травами)
wir
legten
uns hin, um
uns
auszuruhen
мы прилегли отдохнуть
Get short URL