DictionaryForumContacts

   German
Terms containing lebende | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.Abgesang lebenжить в уединении
gen.alle lebenden Wesenвсе живые существа
gen.alle sind fort und jetzt lebe ich ganz alleinвсе уехали, и теперь я живу совершенно одиноко
gen.alle sind fort und jetzt lebe ich ganz alleinвсе уехали, и теперь я живу совершенно один
gen.alles lebte an ihmон был очень оживлён
gen.als großer Herr lebenжить барином
gen.auf Borg lebenжить в долг
gen.auf dem Kriegsfuß mit jemandem lebenбыть не в ладах (с кем-либо)
gen.auf dem Kriegsfuß mit jemandem lebenвраждовать
inf.auf dem Mond lebenотстать от жизни
inf.auf dem Mond lebenжить в отрыве от действительности
gen.auf Diät lebenсоблюдать диету (YuriDDD)
gen.auf eigenem Grund und Boden lebenжить на своей земле
gen.auf eigenem Grund und Böden lebenжить на своей земле
gen.auf gespanntem Fuß mit jemandem lebenбыть в натянутых отношениях (с кем-либо)
gen.auf gespanntem Fuß mit jemandem lebenбыть в натянутых отношениях (с кем-либо)
inf., humor.auf großem Fuß lebenиметь большие ступни
inf., humor.auf großem Fuß lebenиметь неуклюжие ступни
inf., humor.auf großem Fuß lebenиметь широкие ступни
inf.auf großem Fuß lebenжить на широкую ногу
lawauf Kosten der Gesellschaft lebenжить на нетрудовые доходы
gen.auf dem Kriegsfuß mit jemandem lebenвоевать (с кем-либо)
nat.res.auf Pflanzen lebende Organismenэпифиты
avunc.auf Pump lebenжить в долг
gen.mit jemandem auf vertrautem Fuße lebenбыть с кем-либо на короткой ноге
inf.aus dem Koffer lebenпостоянно быть в разъездах
gen.aus der Hand in den Mund lebenперебиваться с хлеба на квас
med., obs.aus lebender Substanz entstandenбиогенный
gen.außer der Zeit lebenжить в отрыве от современности
chem.chemosynthetisch lebender Organismusхемосинтетик
gen.damals lebte ich in Leningradтогда я жил в Ленинграде
gen.das Rauchmännlein lebt noch!Жив Курилка!
gen.dem Kommenden lebenжить для будущего
gen.der alte Streit lebte aufстарый спор разгорелся с новой силой
gen.der Brauch lebt wieder aufобычай возрождается
agric.der in demselben Dorf Lebendeодносельчанин
gen.der Kampf lebte aufбой спор разгорелся с новой силой
gen.der König ist tot, lang lebe der König!Король умер, да здравствует король! (Das Zitat, mit dem man die Kontinuität von etwas ausdrücken will, ist französischen Ursprungs. Mit dem Ruf Le roi est mort, vive le roi! wurde in Frankreich – üblicherweise durch einen Herold vom Schlossbalkon – der Tod des alten und die Thronbesteigung des neuen Königs verkündet, zuletzt 1824 bei der Beisetzung Ludwigs XVIII. und der Ausrufung Karls X. Aus diesem Anlass verfasste der Schriftsteller und Politiker Chateaubriand (1768-1848) eine Flugschrift mit diesem Titel. Dominator_Salvator)
gen.der lebende LeichnamЖивой труп
proverbder Mensch lebt nicht vom Brot alleinне хлебом единым жив человек
gen.der Mensch lebt nicht von Brot alleinне хлебом единым жив человек
gen.der Mensch lebt nicht von Brot alleinне о хлебе едином будет жив человек
gen.der Natur gemäß lebenжить сообразно с природой
gen.der Streit lebte aufспор разгорелся с новой силой
gen.der Sturm lebte aufбуря вновь усилилась
gen.der Wissenschaft lebenжить ради науки
gen.der Wissenschaft lebenжить для науки
med.Dialyse durch lebende Membranenвиводиализ
gen.die alte Frau lebt von ihrer kümmerlichen Renteэта старая женщина живёт на свою жалкую пенсию
gen.die Bauern lebten damals in drückender Dienstbarkeitкрестьяне жили тогда под тяжёлым гнетом (крепостной зависимости)
gen.die beste Art zu lebenсамый лучший образ жизни
gen.die ewigen Stänkereien mit den Kollegen, davon lebt erэти вечные склоки с товарищами по работе, вот чем он живёт
med., obs.die lebende Natur betreffendбиологический
gen.diese Tiere leben nur in der freien Naturэти животные живут только на воле
gen.dieses Jahr lebte er sehr zurückgezogen und mied jede Gesellschaftв этом году он жил очень уединённо и избегал всякого общества
inf.ein lebender Leichnamживой труп
gen.ein lebender Zaunживая изгородь (тж. перен. о людях)
gen.ein lebender Zaunживая изгородь
gen.eine lebende Spracheживой язык
food.ind.Einfrieren lebender Fischeзамораживание живой рыбы
gen.eingeschränkt lebenне позволять себе лишней траты денег
gen.eingeschränkt lebenжить скромно (материально)
gen.einmütig lebenжить в согласии
gen.er erzählte mir über einen Einsiedler, der im Walde lebteон рассказал мне об отшельнике, который жил в лесу
gen.er hat vollauf zu lebenон вполне обеспечен
gen.er hat vollauf zu lebenу него всего вдоволь
gen.er lebe hoch!за его здоровье!
gen.er lebe, wachse und blühe!Пусть живёт, растёт и процветает!
gen.er lebe, wachse und gedeihe!Пусть живёт, растёт и процветает!
gen.er lebt ausschweifendон предаётся излишествам
gen.er lebt ausschweifendон живёт разгульно
gen.er lebt bei seiner Mutterон живёт у матери
gen.er lebt ganz alleinон живёт в полном одиночестве
gen.er lebt ganz alleinон живёт совершенно дин
gen.er lebt getrennt von den Verwandtenон живёт отдельно от родных
gen.er lebt im Zwist mit seinem Bruderон живёт в ссоре с братом
gen.er lebt in ewigem Hader mit allenон живёт в вечной вражде со всеми
gen.er lebt in innerer Bedrängnisон живёт в душевном тупике
gen.er lebt in kläglichen Verhältnissenон живёт в нищенских условиях
gen.er lebt in kläglichen Verhältnissenон живёт в жалких условиях
gen.er lebt in Luxusон живёт в непозволительной роскоши
gen.er lebt in seinen Kindern fortон продолжает жить в своих детях
pomp.er lebt in seinen Werken fortего дело живёт
gen.er lebt in seinen Werken fortон продолжает жить в своих трудах
gen.er lebt in unserer Nachbarschaftон живёт по соседству с нами
gen.er lebt in Zwist mit seinem Bruderон живёт в ссоре с братом
gen.er lebt leichtfertigон живёт легкомысленно
gen.er lebt nicht mehrего уже нет в живых
gen.er lebt nimmerего уже нет в живых
gen.er lebt nur seiner Bequemlichkeitон живёт только для собственного удовольствия
gen.er lebt nur seiner Wissenschaftон живёт только ради своей науки
gen.er lebt regelmäßigон живёт размеренной жизнью
gen.er lebt sehr zurückgezogenон живёт очень уединённо
gen.er lebt und stirbt für seine Arbeitон за свою работу жизнь отдаст
gen.er lebt vom Beschissон живёт жульничеством
gen.er lebt von allen Menschen abgesondertон живёт совершенно обособленно
gen.er lebt von dem Ertrag seiner Bücherон живёт на доходы от своих книг
gen.er lebt von der mageren Pension eines kleinen Beamtenон живёт на скудную пенсию мелкого чиновника
gen.er lebt von der Stützeон живёт на пособие
gen.er lebt über seine Mittelон живёт не по средствам
gen.er lebte auf seinem Gutон жил в своём имении
gen.er lebte im Ruhestand noch volle 15 Jahreон прожил в отставке ещё полных 15 лет
gen.er lebte in seinen vier Wänden eingezogen wie eine Schneckeон замкнулся в своих четырёх стенах, как в скорлупе
gen.er lebte in vielen Städten der Union, jetzt ist er in Kiew sesshaftон жил во многих городах Союза, теперь он осел в Киеве
gen.er lebte von seiner kargen Renteон жил на свою скудную пенсию
gen.er lebte von seiner kargen Renteон жил на свою маленькую пенсию
gen.er lebte wie ein Einsiedlerон жил отшельником
gen.er sieht wie ein lebender Leichnam ausон выглядит как живой труп
gen.es lebe ... !да здравствует ... !
gen.es lebe der Weltfrieden!да здравствует мир во всём мире!
gen.es lebe die Freiheit!да здравствует свобода!
gen.es lebe die Sonne, es schwinde die Nacht!Да здравствует солнце, да скроется тьма!
gen.es lebe hoch ... !да здравствует ... !
gen.es lebe, wachse und blühe!Пусть живёт, растёт и процветает!
gen.es lebe, wachse und gedeihe!Пусть живёт, растёт и процветает!
gen.es lebt sich gutживётся хорошо
agric.Fisch, im See lebenderозёрная рыба
gen.flott lebenжить беззаботно
gen.flott lebenкутить
gen.flott lebenжить широко
gen.frei und ungebunden lebenжить свободно и беззаботно
gen.frei will ich leben und also sterbenсвободным я хочу жить и умереть
gen.für sich lebenжить для себя
gen.für sich lebenжить в полном уединении
railw.gedeckter Wagen mit Behältern für lebende Fischeкрытый вагон с резервуарами для перевозки живой рыбы
gen.gesund lebenвести здоровый образ жизни
gen.gesundheitsgemäß lebenвести здоровый образ жизни
gen.von jemandes Gnade lebenжить чьими-либо щедротами
gen.herrlich und in Freuden lebenжить припеваючи
gen.herrlich und in Freuden lebenжить в своё удовольствие
gen.hier lebt es sich prächtigздесь живётся великолепно
book.hinlänglich zu leben habenбыть материально обеспеченным
gen.hinlänglich zu leben habenбыть материально обеспеченным
avunc.hinter dem Mond lebenжить в отрыве от действительности
inf.hinter dem Mond lebenотстать от жизни
gen.hoch im Norden lebenжить на Крайнем Севере
gen.Hoch lebe Name!Да здравствует Имярек (Bedrin)
subl.Hoch lebe die Ukraineслава Украине (Лорина)
gen.ich lebe in Berlin seit knapp 2 Jahrenя живу в Берлине почти 2 года (Alex Krayevsky)
gen.ihr lebt hier ganz idyllischу вас здесь просто идиллия
gen.illegal lebenнаходиться на нелегальном положении
gen.illegal lebenжить на нелегальном положении
gen.im Ausland lebender Briteживущий за рубежом британец (Andrey Truhachev)
gen.im Ausland lebender Briteбританец, проживающий за рубежом (Andrey Truhachev)
gen.im Berufs leben stehenработать
gen.im Berufs leben stehenзаниматься трудовой деятельностью
law, hist.im Exil lebenнаходиться в изгнании
gen.im Exil lebenжить в ссылке
gen.im Exil lebenжить в в изгнании
lawim gemeinsamen Haushalt lebenпроживать вместе
gen.im Gerüche der Heiligkeit lebenпрослыть святошей
gen.im Gestern lebenжить вчерашним прошлым
gen.im Gestern lebenжить вчерашним днём
gen.im goldenen Käfig lebenжить в золотой клетке (в роскоши, но в неволе)
med., obs.im lebenden Organismus erzeugte Radioaktivitätрадиоактивность, наведённая в живом организме
gen.im Mänchsstand lebenжить в монашестве
gen.im Widerstreit zwischen Pflicht und Neigung lebenжить в конфликте между долгом и склонностями
gen.im Wohlstand lebenжить в изобилии
gen.im Wohlstand lebenжить в довольстве
gen.in Angst lebenжить в страхе
gen.in bester Eintracht lebenжить в ладу
gen.in bester Eintracht lebenжить в мире и согласии
gen.in bester Eintracht lebenжить душа в душу
gen.in beständiger Sorge lebenжить в постоянной тревоге
gen.in beständiger Sorge lebenжить в постоянной заботе
inf.in dem Mond lebenотстать от жизни
inf.in dem Mond lebenжить в отрыве от действительности
gen.in den Tag hinein lebenбыть беспечным
gen.in den Tag hinein lebenжить сегодняшним днём
gen.in den Tag hinein lebenне думать о завтрашнем дне
gen.in den Tag hinein lebenжить беспечно
meat.in den Zellen des lebenden Organismus erfolgende Enzymbildungобразование энзимов в клетках живого организма
meat.in den Zellen des lebenden Organismus erfolgende Enzymbildungобразование ферментов в клетках живого организма
gen.in der Dunkelheit lebenжить вдали от света
gen.in der Dunkelheit lebenжить в неизвестности
gen.in der Emigration lebenжить в эмиграции
gen.in der Nähe des Klosters lebte ein Klausnerвблизи монастыря жил затворник
sociol.in Deutschland lebendпроживающий в Германии (Andrey Truhachev)
gen.in diesem Schloss lebte einmal ein junger Königв этом замке жил некогда молодой король
gen.in dürftigen Verhältnissen lebenжить в нужде
gen.in dürftigen Verhältnissen lebenбедно жить
lawin ehelieber Gemeinschaft lebenжить в законном браке
gen.in Eintracht lebenжить в ладу с кем-либо
gen.in Eintracht lebenжить в мире и согласии
gen.in eitel Lust und Freude lebenнаслаждаться жизнью
gen.in eitel Lust und Freude lebenжить припеваючи
gen.in eitel Lust und Freude lebenжить в своё удовольствие
gen.in ewigem Unfrieden lebenвечно ссориться
gen.in Frieden mit jemandem lebenжить в мире (и согласии, с кем-либо)
gen.in Frieden und Freundschaft mit jemandem lebenжить с кем-либо в мире и согласии
gen.in Frieden und Freundschaft mit jemandem lebenжить с кем-либо в мире и согласии
gen.in geordneten Verhältnissen lebenжить в нормальных условиях
gen.in gesicherten Verhältnissen lebenжить обеспеченно
gen.in un glücklicher Ehe lebenбыть несчастливым в браке
gen.in un glücklicher Ehe lebenбыть не счастливым в браке
gen.in größter Dürftigkeit lebenжить в величайшей нужде
gen.in größter Dürftigkeit lebenжить в большой нужде
geol., paleont.in Kolonieen lebendколониальный
gen.in kärglichen Verhältnissen lebenжить в нищенских условиях
gen.in Mängel lebenжить в нужде
gen.in Saus und Braus dahin lebenпрожигать жизнь
inf.in Saus und Braus lebenжить в своё удовольствие
inf.in Saus und Braus lebenпрожигать жизнь
inf.in Saus und Braus lebenжить в роскоши
gen.in Scheidung lebenбыть в разводе
inf.in Scheidung lebende Frauразведенка (Andrey Truhachev)
gen.in Scheidung lebende Frauразведённая женщина (Andrey Truhachev)
gen.in stiller Zurückgezogenheit lebenжить вдали от света
gen.in stiller Zurückgezogenheit lebenжить в уединении
gen.in tödlicher Bedrohung lebenжить под угрозой смерти
gen.in Uneinigkeit mit jemandem lebenжить не в ладу (с кем-либо)
gen.in Unzucht lebenпогрязнуть в разврате
gen.in Unzucht lebenжить распутно
gen.in vollkommener Harmonie lebenжить в полном согласии друг с другом
gen.in zerrütteten Verhältnissen lebenне быть уверенным в завтрашнем дне
gen.in zerrütteten Verhältnissen lebenжить в условиях хозяйственной разрухи
gen.in ärmlichen Verhältnissen lebenжить в стеснённых обстоятельствах
gen.in ärmlichen Verhältnissen lebenжить в нужде
gen.isoliert lebenжить обособленно
gen.lebe wohl!будь здоров!
gen.lebe wohl!прощай!
gen.leben Sie wohl!всего наилучшего!
gen.leben Sie wohl!прощайте!
gen.leben und leben lassenжить и давать жить другим
pomp.leben und webenжить и творить
inf.leben wie ein Fürstроскошествовать
inf.leben wie ein Fürstжить по-царски
gen.leben wie Gott in Frankreichжить как у Христа за пазухой (TE)
inf.leben wie Gott in Frankreichкататься как сыр в масле
gen.leben wie Gott in Frankreichжить припеваючи
gen.leben wie Hund und Katzeжить как кошка с собакой
food.ind.lebend geschlachteter Fischрыба, выпотрошенная живой
med., obs.Lebend-Vakzineживая вакцина (Impfstoff aus lebenden Erregern oder deren Giften)
gen.Lebend-Virus-Impfstoffenживые вакцины (ich_bin)
textilelebende Abfallkammerоткрытая угарная камера (с подводом воздуха)
ecol.lebende Bestände des Meeresморские биоресурсы (Abete)
cinema.equip.lebende Bilderдвижущиеся изображения (на экране)
gen.lebende Bilderживые картины
gen.lebende Bilder stellenставить живые картины
gen.lebende Blumenживые цветы
nat.res.lebende Bodendeckeпочвенная флора
forestr.lebende Bodendeckeживой почвенный покров
forestr.lebende Bodendeckeживой покров
nat.res.lebende Bodendeckeживой напочвенный покров
geol., paleont.lebende Formныне существующая форма
publ.util.lebende Heckeживая изгородь
chem.lebende Kettenenden"живущие" концы полимерной цепи
railw.lebende Kraftкинетическая энергия
mil.lebende Kräfteживая сила
med.lebende Kulturenживые культуры (к примеру, микроорганизмы в молочнокислых продуктах Midnight_Lady)
shipb.lebende Ladungживой груз
gen.lebende Legendeживая легенда (Abete)
hist.lebende lichtbilderживые фотографии
law, patents.lebende Markeиспользуемый знак
mil.lebende Maskeестественная маска
gen.lebende Pflanzenживые растения (Лорина)
hist.lebende Photographienживые фотографии (кинофильм)
polym.lebende Polymerisationживая полимеризация
food.ind.lebende Rinderживой крупный рогатый скот
ecol.lebende Schätze des Meeresморские биоресурсы (Abete)
weld.lebende Spitzeвращающийся центр
ling.lebende Spracheживой язык
ling.lebende Sprachenсовременные языки
gen.lebende Sprachenживые языки
geol.lebende Substanzживое вещество
food.ind.Lebende TiereЖивые животные (название группы ТНВД)
food.ind.Lebende Tiere und Waren tierischen UrsprungsЖивые животные и товары животного происхождения (название раздела ТНВД)
water.suppl.lebende Verbauungбиологическое крепление
forestr.lebende Verbindungживой сучок (zum Stamm)
forestr.lebende Verbindungсросшийся сучок (zum Stamm)
lawlebende Wareживой товар
ecol.lebende Wasserressourcenводные биоресурсы (agrar.de Abete)
gen.lebende Widersprücheходячие противоречия (Viola4482)
food.ind.lebende Zelleживая клетка
wood.lebende Ästeживые сучья
wood.lebende Ästeживые ветви
forestr.lebender Astживой сучок
forestr.lebender Astсросшийся сучок
prof.jarg.lebender Ballмяч в игре
nautic.lebender Ballastподвижной балласт
wood.lebender Baumживое дерево
gen.lebender Beweisживой пример (Ремедиос_П)
forestr.lebender Bodendeckeживой покров
food.ind.lebender Fischживая рыба
cinema.equip.lebender Hintergrundдинамический фон
brew.lebender Keimlingживой зародыш
textilelebender Kokonживой кокон
shipb.lebender Köderживая приманка
horticult.Lebender modifizierter Organismusживой модифицированный организм
construct., acoust.lebender Raumпомещение с большой реверберацией
cinema.equip.lebender Titelдвижущаяся надпись
cinema.equip.lebender Titelhintergrundдвижущийся фон надписи
econ.lebendes Depotкнига лицевых счетов депонентов
econ.lebendes Depotbuchкнига лицевых счетов депонентов
geol., paleont.lebendes Fossilреликт
geol., paleont.lebendes Fossilживое ископаемое
gen.lebendes Holzлес (на корню)
gen.lebendes Inventarживой инвентарь
f.trade.lebendes Kontoлицевой счёт
law, patents.lebendes Zeichenиспользуемый знак
gen.Lenin ist heut lebender als die am Leben sind. Er verleiht uns Wissen, Kraft und WaffenЛенин и теперь живее всех живых, наше знанье, сила и оружие
proverbLieber ein lebender Feigling, als ein toter Held.ты либо мёртвый герой, либо живой трус. (Andrey Truhachev)
proverbLieber ein lebender Feigling als ein toter HeldЛучше синица в руках, чем журавль в небе (Andrey Truhachev)
proverbLieber ein lebender Feigling, als ein toter Held.живой трус лучше мёртвого героя (Andrey Truhachev)
proverbLieber ein lebender Feigling als ein toter Held.лучше живой трус, чем мёртвый герой (Andrey Truhachev)
gen.man lebt nur einmal!живёшь только раз!
saying.man scheisst nicht in die Ecke, wo man lebt.не сри там, где живёшь (Iohann)
gen.mit jemandem auf vertraulichem Füße lebenбыть очень близким (с кем-либо)
gen.mit jemandem auf vertrautem Füße lebenбытье кем-либо на короткой ноге
gen.mit jemandem in Feindschaft lebenбыть на ножах (с кем-либо)
gen.mit jemandem in Feindschaft lebenжить во вражде (с кем-либо)
gen.mit jemandem in Hader lebenжить с кем-либо в постоянной вражде
gen.mit jemandem in Umfrieden lebenжить невладу (с кем-либо)
gen.mit jemandem in Zank lebenжить с кем-либо в ссоре
gen.mäßig lebenжить скромно
fig.mönchisch lebenжить монахом
fig.mönchisch lebenжить отшельником
gen.nach der Schnur lebenпо одёжке протягивать ножки
gen.nach der Schnur lebenжить расчётливо
gen.nach der Uhr lebenжить по часам
gen.nach seinem Behagen lebenжить в своё удовольствие
gen.jemandes Name lebt fortчьё-либо имя продолжает жить (после смерти – в своих трудах)
gen.jemandes Name lebt fortчьё-либо имя продолжает жить (после смерти – в памяти людей)
gen.nichts zu leben habenне иметь на жизнь
gen.niveauvoll lebenжить содержательной жизнью
gen.nur für den eigenen Bauch lebenжить только для себя
gen.nur für den eigenen Bauch lebenдумать только о себе
gen.nur in der Vergangenheit lebenжить только прошлым
mil.nächste lebende Angehörigeближайшие родственники (golowko)
chem.Polymerisation mittels lebender Polymerketten"живая" полимеризация
lawRechtsgeschäft unter Lebendenучастники которой живы
lawRechtsgeschäft unter Lebendenсделка, участнике которой живы
lawRechtsgeschäft unter Lebendenсделка
gen.Sag lieber voller Dank, Sie lebten'не говори с тоской: их нет, Но с благодарностию: были
med., obs.Sauerstofflos lebendанаэробный
lawSchenkung unter Lebendenдарение при жизни
gen.Schlaf ruhig, wer im Grabe schläft, Wer aber lebt, genieß das LebenСпящий в гробе, мирно спи, Жизнью пользуйся, живущий
gen.sein Leben noch einmal lebenначать жизнь сначала
gen.sein Ruhm lebt weiterего слава живёт
gen.seinen künstlerischen Interessen lebenжить интересами искусства
gen.seiner Gesundheit lebenдрожать над своим здоровьем
gen.s.g. "Lebende Hilfe""Живый в помощи Вышняго, в крове Бога Небеснаго водворится" ... Пс.90 (соответствующий немецкий текст (Пс.91): "Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen bleibt"... А "Живые помоЧи" – это сленг служащих в алтаре Посторонним В.)
gen.s.g. "Lebende Hilfe"живые помощи (ein Gebet auf der Basis des 90. Psalmes Olgalinuschka)
gen.sicher lebenжить обеспеченно
gen.Sie lebe, wachse und blühe!Пусть живёт, растёт и процветает!
gen.sie leben und weben in ihrer Kunstони душой и телом преданы своему искусству
gen.sie leben und weben in ihrer Kunstони всей душой преданы своему искусству
gen.sie lebt getrennt von ihrem Mannона живёт отдельно от мужа
gen.sie lebt immer wie im Traumона совершенно оторвана от действительности
gen.sie lebt immer wie im Traumона живёт как во сне
gen.sie lebt in dem Wahn, dass sie noch genesen könneона живёт иллюзией, что она ещё может выздороветь
gen.sie lebt in ewiger Erwartungона живёт в вечном ожидании
gen.sie lebt in stetiger Sorge um ihr Kindона живёт в постоянной заботе о своём ребёнке
gen.sie lebt schon ganz in der Zukunftона живёт будущим (надеждами)
gen.sie lebt von der Pension ihres verstorbenen Mannesона живёт на пенсию за умершего мужа
gen.sie lebt von Spendenона живёт на пожертвования
fig.sie lebt wie eine Nonneона ведёт монашеский образ жизни
fig.sie lebt wie eine Nonneона живёт затворницей
fig.sie lebt wie eine Nonneона живёт монахиней
gen.sie lebte damals in einer stillen, honetten Familieона жила тогда в тихой, почтенной семье
gen.sie lebte lange in der Schweiz, in der Nähe von Zürichона долго жила в Швейцарии, недалеко от Цюриха
gen.sie lebte von ihrem Mann getrenntона жила отдельно от своего мужа
gen.sie lebten den Sommer über auf ihrem Landgutлетом они жили в своём поместье
gen.sie lebten hier jämmerlichони жили здесь отчаянно плохо
gen.sie lebten hinfort in völliger Einsamkeitони жили отныне в полном одиночестве
gen.sie lebten in einem Gasthausони жили в гостинице
gen.sie lebten in enger geistiger Verbundenheitони жили в тесной духовной общности
gen.sie lebten in ewigem Zankони жили в вечной ссоре
gen.sie lebten in schönster Harmonie miteinanderони жили в полном согласии
gen.sie lebten in ständiger Feindschaftони жили в постоянной вражде
gen.sie lebten in ähnlichen Verhältnissenони жили примерно в одинаковых условиях
gen.sie lebten lange in chronischer Angst vor Wassernotони долго жили в постоянном страхе перед наводнением
gen.sie lebten lange in chronischer Angst vor Wassernotони долго жили в вечном страхе перед наводнением
gen.so wahr ich lebe!клянусь своей жизнью что это правда!
inf.so wahr ich lebe!ей богу
inf.so wahr ich lebe!клянусь
gen.so wahr ich lebe!это так же верно, как то, что я жив!
gen.so wahr ich lebe!что я жив!
gen.so wahr ich lebe!истинная правда!
inf.so et was lebt nicht mehr!это невероятно!
inf.so et was lebt nicht mehr!этого не может быть!
inf.so et was lebt nicht mehr!это неслыханно!
gen.solange er lebtвсю жизнь
gen.solange man lebtвсю жизнь
gen.still und zufrieden lebenжить в спокойствии и довольстве
med., obs.trockene Brucellose-"Lebend"-Vakzineбруцеллёзная живая сухая вакцина
lawunangemeldet lebenжить без прописки
gen.unbeschwert lebenжить беспечно
gen.unbeschwert lebenжить беззаботно
gen.unter der Armutsgrenze lebenжить за чертой бедности
poeticunter einem milden Himmel lebenжить в мягком климате
gen.verträglich nebeneinander lebenхорошо уживаться друг с другом
gen.vom Ertrag seiner Feder lebenжить на гонорары от литературной работы
gen.vom Ertrag seines Kapitals lebenжить на проценты со своего капитала
mil.vom Lande lebenиспользовать для снабжения местные ресурсы
gen.von der Feder lebenжить литературным трудом
gen.von der Substanz lebenпроживать состояние
gen.von der Substanz lebenжить не по средствам
gen.von schmalen Brocken lebenпитаться впроголодь
gen.von schmalen Brocken lebenжить впроголодь
pomp.von seiner Hände Arbeit lebenжить своим трудом
gen.vor kurzem lebte ich noch als Eremitещё недавно я жил отшельником
gen.vor Zeiten lebte einmal.жил-был ... (сказочный зачин)
brew.Wasserhaushalt der lebenden Zellenводопотребление живых клеток
gen.wer lebt glücklich in Russland?кому на Руси жить хорошо
gen.jemandes Werk lebt fortчьё-либо произведение продолжает жить (после смерти – в своих трудах)
gen.jemandes Werk lebt fortчьё-либо произведение продолжает жить (после смерти – в памяти людей)
gen.wie auf einem Vulkan lebenжить как на вулкане
gen.wie der Herrgott in Frankreich lebenжить как у Христа за пазухой
inf.wie die Made im Speck lebenкататься как сыр в масле
proverbwie Gott in Frankreich lebenкак сыр в масле кататься (kisonya)
inf.wie Hund und Katze lebenжить как кошка с собакой
gen.wir lebten in einer friedsamen Gegendмы жили в спокойной местности
gen.wir lebten mit unseren Freunden sehr lustigмы с друзьями жили очень весело
gen.während seines Aufenthalts in Berlin lebte er im Gästehaus der Regierung am Thälmannplatzво время своего пребывания в Берлине он жил в гостинице для гостей правительства на Тельманплац
meat.Zelle lebendeживая клетка
gen.zu leben verstehenуметь жить
gen.zu leben wissenуметь жить
gen.zusammengepfercht lebenютиться в тесноте
gen.zusammengepfercht lebenжить в тесноте