Subject | German | Russian |
gen. | Abgesang leben | жить в уединении |
gen. | alle lebenden Wesen | все живые существа |
gen. | alle sind fort und jetzt lebe ich ganz allein | все уехали, и теперь я живу совершенно одиноко |
gen. | alle sind fort und jetzt lebe ich ganz allein | все уехали, и теперь я живу совершенно один |
gen. | alles lebte an ihm | он был очень оживлён |
gen. | als großer Herr leben | жить барином |
gen. | auf Borg leben | жить в долг |
gen. | auf dem Kriegsfuß mit jemandem leben | быть не в ладах (с кем-либо) |
gen. | auf dem Kriegsfuß mit jemandem leben | враждовать |
inf. | auf dem Mond leben | отстать от жизни |
inf. | auf dem Mond leben | жить в отрыве от действительности |
gen. | auf Diät leben | соблюдать диету (YuriDDD) |
gen. | auf eigenem Grund und Boden leben | жить на своей земле |
gen. | auf eigenem Grund und Böden leben | жить на своей земле |
gen. | auf gespanntem Fuß mit jemandem leben | быть в натянутых отношениях (с кем-либо) |
gen. | auf gespanntem Fuß mit jemandem leben | быть в натянутых отношениях (с кем-либо) |
inf., humor. | auf großem Fuß leben | иметь большие ступни |
inf., humor. | auf großem Fuß leben | иметь неуклюжие ступни |
inf., humor. | auf großem Fuß leben | иметь широкие ступни |
inf. | auf großem Fuß leben | жить на широкую ногу |
law | auf Kosten der Gesellschaft leben | жить на нетрудовые доходы |
gen. | auf dem Kriegsfuß mit jemandem leben | воевать (с кем-либо) |
nat.res. | auf Pflanzen lebende Organismen | эпифиты |
avunc. | auf Pump leben | жить в долг |
gen. | mit jemandem auf vertrautem Fuße leben | быть с кем-либо на короткой ноге |
inf. | aus dem Koffer leben | постоянно быть в разъездах |
gen. | aus der Hand in den Mund leben | перебиваться с хлеба на квас |
med., obs. | aus lebender Substanz entstanden | биогенный |
gen. | außer der Zeit leben | жить в отрыве от современности |
chem. | chemosynthetisch lebender Organismus | хемосинтетик |
gen. | damals lebte ich in Leningrad | тогда я жил в Ленинграде |
gen. | das Rauchmännlein lebt noch! | Жив Курилка! |
gen. | dem Kommenden leben | жить для будущего |
gen. | der alte Streit lebte auf | старый спор разгорелся с новой силой |
gen. | der Brauch lebt wieder auf | обычай возрождается |
agric. | der in demselben Dorf Lebende | односельчанин |
gen. | der Kampf lebte auf | бой спор разгорелся с новой силой |
gen. | der König ist tot, lang lebe der König! | Король умер, да здравствует король! (Das Zitat, mit dem man die Kontinuität von etwas ausdrücken will, ist französischen Ursprungs. Mit dem Ruf Le roi est mort, vive le roi! wurde in Frankreich – üblicherweise durch einen Herold vom Schlossbalkon – der Tod des alten und die Thronbesteigung des neuen Königs verkündet, zuletzt 1824 bei der Beisetzung Ludwigs XVIII. und der Ausrufung Karls X. Aus diesem Anlass verfasste der Schriftsteller und Politiker Chateaubriand (1768-1848) eine Flugschrift mit diesem Titel. Dominator_Salvator) |
gen. | der lebende Leichnam | Живой труп |
proverb | der Mensch lebt nicht vom Brot allein | не хлебом единым жив человек |
gen. | der Mensch lebt nicht von Brot allein | не хлебом единым жив человек |
gen. | der Mensch lebt nicht von Brot allein | не о хлебе едином будет жив человек |
gen. | der Natur gemäß leben | жить сообразно с природой |
gen. | der Streit lebte auf | спор разгорелся с новой силой |
gen. | der Sturm lebte auf | буря вновь усилилась |
gen. | der Wissenschaft leben | жить ради науки |
gen. | der Wissenschaft leben | жить для науки |
med. | Dialyse durch lebende Membranen | виводиализ |
gen. | die alte Frau lebt von ihrer kümmerlichen Rente | эта старая женщина живёт на свою жалкую пенсию |
gen. | die Bauern lebten damals in drückender Dienstbarkeit | крестьяне жили тогда под тяжёлым гнетом (крепостной зависимости) |
gen. | die beste Art zu leben | самый лучший образ жизни |
gen. | die ewigen Stänkereien mit den Kollegen, davon lebt er | эти вечные склоки с товарищами по работе, вот чем он живёт |
med., obs. | die lebende Natur betreffend | биологический |
gen. | diese Tiere leben nur in der freien Natur | эти животные живут только на воле |
gen. | dieses Jahr lebte er sehr zurückgezogen und mied jede Gesellschaft | в этом году он жил очень уединённо и избегал всякого общества |
inf. | ein lebender Leichnam | живой труп |
gen. | ein lebender Zaun | живая изгородь (тж. перен. о людях) |
gen. | ein lebender Zaun | живая изгородь |
gen. | eine lebende Sprache | живой язык |
food.ind. | Einfrieren lebender Fische | замораживание живой рыбы |
gen. | eingeschränkt leben | не позволять себе лишней траты денег |
gen. | eingeschränkt leben | жить скромно (материально) |
gen. | einmütig leben | жить в согласии |
gen. | er erzählte mir über einen Einsiedler, der im Walde lebte | он рассказал мне об отшельнике, который жил в лесу |
gen. | er hat vollauf zu leben | он вполне обеспечен |
gen. | er hat vollauf zu leben | у него всего вдоволь |
gen. | er lebe hoch! | за его здоровье! |
gen. | er lebe, wachse und blühe! | Пусть живёт, растёт и процветает! |
gen. | er lebe, wachse und gedeihe! | Пусть живёт, растёт и процветает! |
gen. | er lebt ausschweifend | он предаётся излишествам |
gen. | er lebt ausschweifend | он живёт разгульно |
gen. | er lebt bei seiner Mutter | он живёт у матери |
gen. | er lebt ganz allein | он живёт в полном одиночестве |
gen. | er lebt ganz allein | он живёт совершенно дин |
gen. | er lebt getrennt von den Verwandten | он живёт отдельно от родных |
gen. | er lebt im Zwist mit seinem Bruder | он живёт в ссоре с братом |
gen. | er lebt in ewigem Hader mit allen | он живёт в вечной вражде со всеми |
gen. | er lebt in innerer Bedrängnis | он живёт в душевном тупике |
gen. | er lebt in kläglichen Verhältnissen | он живёт в нищенских условиях |
gen. | er lebt in kläglichen Verhältnissen | он живёт в жалких условиях |
gen. | er lebt in Luxus | он живёт в непозволительной роскоши |
gen. | er lebt in seinen Kindern fort | он продолжает жить в своих детях |
pomp. | er lebt in seinen Werken fort | его дело живёт |
gen. | er lebt in seinen Werken fort | он продолжает жить в своих трудах |
gen. | er lebt in unserer Nachbarschaft | он живёт по соседству с нами |
gen. | er lebt in Zwist mit seinem Bruder | он живёт в ссоре с братом |
gen. | er lebt leichtfertig | он живёт легкомысленно |
gen. | er lebt nicht mehr | его уже нет в живых |
gen. | er lebt nimmer | его уже нет в живых |
gen. | er lebt nur seiner Bequemlichkeit | он живёт только для собственного удовольствия |
gen. | er lebt nur seiner Wissenschaft | он живёт только ради своей науки |
gen. | er lebt regelmäßig | он живёт размеренной жизнью |
gen. | er lebt sehr zurückgezogen | он живёт очень уединённо |
gen. | er lebt und stirbt für seine Arbeit | он за свою работу жизнь отдаст |
gen. | er lebt vom Beschiss | он живёт жульничеством |
gen. | er lebt von allen Menschen abgesondert | он живёт совершенно обособленно |
gen. | er lebt von dem Ertrag seiner Bücher | он живёт на доходы от своих книг |
gen. | er lebt von der mageren Pension eines kleinen Beamten | он живёт на скудную пенсию мелкого чиновника |
gen. | er lebt von der Stütze | он живёт на пособие |
gen. | er lebt über seine Mittel | он живёт не по средствам |
gen. | er lebte auf seinem Gut | он жил в своём имении |
gen. | er lebte im Ruhestand noch volle 15 Jahre | он прожил в отставке ещё полных 15 лет |
gen. | er lebte in seinen vier Wänden eingezogen wie eine Schnecke | он замкнулся в своих четырёх стенах, как в скорлупе |
gen. | er lebte in vielen Städten der Union, jetzt ist er in Kiew sesshaft | он жил во многих городах Союза, теперь он осел в Киеве |
gen. | er lebte von seiner kargen Rente | он жил на свою скудную пенсию |
gen. | er lebte von seiner kargen Rente | он жил на свою маленькую пенсию |
gen. | er lebte wie ein Einsiedler | он жил отшельником |
gen. | er sieht wie ein lebender Leichnam aus | он выглядит как живой труп |
gen. | es lebe ... ! | да здравствует ... ! |
gen. | es lebe der Weltfrieden! | да здравствует мир во всём мире! |
gen. | es lebe die Freiheit! | да здравствует свобода! |
gen. | es lebe die Sonne, es schwinde die Nacht! | Да здравствует солнце, да скроется тьма! |
gen. | es lebe hoch ... ! | да здравствует ... ! |
gen. | es lebe, wachse und blühe! | Пусть живёт, растёт и процветает! |
gen. | es lebe, wachse und gedeihe! | Пусть живёт, растёт и процветает! |
gen. | es lebt sich gut | живётся хорошо |
agric. | Fisch, im See lebender | озёрная рыба |
gen. | flott leben | жить беззаботно |
gen. | flott leben | кутить |
gen. | flott leben | жить широко |
gen. | frei und ungebunden leben | жить свободно и беззаботно |
gen. | frei will ich leben und also sterben | свободным я хочу жить и умереть |
gen. | für sich leben | жить для себя |
gen. | für sich leben | жить в полном уединении |
railw. | gedeckter Wagen mit Behältern für lebende Fische | крытый вагон с резервуарами для перевозки живой рыбы |
gen. | gesund leben | вести здоровый образ жизни |
gen. | gesundheitsgemäß leben | вести здоровый образ жизни |
gen. | von jemandes Gnade leben | жить чьими-либо щедротами |
gen. | herrlich und in Freuden leben | жить припеваючи |
gen. | herrlich und in Freuden leben | жить в своё удовольствие |
gen. | hier lebt es sich prächtig | здесь живётся великолепно |
book. | hinlänglich zu leben haben | быть материально обеспеченным |
gen. | hinlänglich zu leben haben | быть материально обеспеченным |
avunc. | hinter dem Mond leben | жить в отрыве от действительности |
inf. | hinter dem Mond leben | отстать от жизни |
gen. | hoch im Norden leben | жить на Крайнем Севере |
gen. | Hoch lebe Name! | Да здравствует Имярек (Bedrin) |
subl. | Hoch lebe die Ukraine | слава Украине (Лорина) |
gen. | ich lebe in Berlin seit knapp 2 Jahren | я живу в Берлине почти 2 года (Alex Krayevsky) |
gen. | ihr lebt hier ganz idyllisch | у вас здесь просто идиллия |
gen. | illegal leben | находиться на нелегальном положении |
gen. | illegal leben | жить на нелегальном положении |
gen. | im Ausland lebender Brite | живущий за рубежом британец (Andrey Truhachev) |
gen. | im Ausland lebender Brite | британец, проживающий за рубежом (Andrey Truhachev) |
gen. | im Berufs leben stehen | работать |
gen. | im Berufs leben stehen | заниматься трудовой деятельностью |
law, hist. | im Exil leben | находиться в изгнании |
gen. | im Exil leben | жить в ссылке |
gen. | im Exil leben | жить в в изгнании |
law | im gemeinsamen Haushalt leben | проживать вместе |
gen. | im Gerüche der Heiligkeit leben | прослыть святошей |
gen. | im Gestern leben | жить вчерашним прошлым |
gen. | im Gestern leben | жить вчерашним днём |
gen. | im goldenen Käfig leben | жить в золотой клетке (в роскоши, но в неволе) |
med., obs. | im lebenden Organismus erzeugte Radioaktivität | радиоактивность, наведённая в живом организме |
gen. | im Mänchsstand leben | жить в монашестве |
gen. | im Widerstreit zwischen Pflicht und Neigung leben | жить в конфликте между долгом и склонностями |
gen. | im Wohlstand leben | жить в изобилии |
gen. | im Wohlstand leben | жить в довольстве |
gen. | in Angst leben | жить в страхе |
gen. | in bester Eintracht leben | жить в ладу |
gen. | in bester Eintracht leben | жить в мире и согласии |
gen. | in bester Eintracht leben | жить душа в душу |
gen. | in beständiger Sorge leben | жить в постоянной тревоге |
gen. | in beständiger Sorge leben | жить в постоянной заботе |
inf. | in dem Mond leben | отстать от жизни |
inf. | in dem Mond leben | жить в отрыве от действительности |
gen. | in den Tag hinein leben | быть беспечным |
gen. | in den Tag hinein leben | жить сегодняшним днём |
gen. | in den Tag hinein leben | не думать о завтрашнем дне |
gen. | in den Tag hinein leben | жить беспечно |
meat. | in den Zellen des lebenden Organismus erfolgende Enzymbildung | образование энзимов в клетках живого организма |
meat. | in den Zellen des lebenden Organismus erfolgende Enzymbildung | образование ферментов в клетках живого организма |
gen. | in der Dunkelheit leben | жить вдали от света |
gen. | in der Dunkelheit leben | жить в неизвестности |
gen. | in der Emigration leben | жить в эмиграции |
gen. | in der Nähe des Klosters lebte ein Klausner | вблизи монастыря жил затворник |
sociol. | in Deutschland lebend | проживающий в Германии (Andrey Truhachev) |
gen. | in diesem Schloss lebte einmal ein junger König | в этом замке жил некогда молодой король |
gen. | in dürftigen Verhältnissen leben | жить в нужде |
gen. | in dürftigen Verhältnissen leben | бедно жить |
law | in ehelieber Gemeinschaft leben | жить в законном браке |
gen. | in Eintracht leben | жить в ладу с кем-либо |
gen. | in Eintracht leben | жить в мире и согласии |
gen. | in eitel Lust und Freude leben | наслаждаться жизнью |
gen. | in eitel Lust und Freude leben | жить припеваючи |
gen. | in eitel Lust und Freude leben | жить в своё удовольствие |
gen. | in ewigem Unfrieden leben | вечно ссориться |
gen. | in Frieden mit jemandem leben | жить в мире (и согласии, с кем-либо) |
gen. | in Frieden und Freundschaft mit jemandem leben | жить с кем-либо в мире и согласии |
gen. | in Frieden und Freundschaft mit jemandem leben | жить с кем-либо в мире и согласии |
gen. | in geordneten Verhältnissen leben | жить в нормальных условиях |
gen. | in gesicherten Verhältnissen leben | жить обеспеченно |
gen. | in un glücklicher Ehe leben | быть несчастливым в браке |
gen. | in un glücklicher Ehe leben | быть не счастливым в браке |
gen. | in größter Dürftigkeit leben | жить в величайшей нужде |
gen. | in größter Dürftigkeit leben | жить в большой нужде |
geol., paleont. | in Kolonieen lebend | колониальный |
gen. | in kärglichen Verhältnissen leben | жить в нищенских условиях |
gen. | in Mängel leben | жить в нужде |
gen. | in Saus und Braus dahin leben | прожигать жизнь |
inf. | in Saus und Braus leben | жить в своё удовольствие |
inf. | in Saus und Braus leben | прожигать жизнь |
inf. | in Saus und Braus leben | жить в роскоши |
gen. | in Scheidung leben | быть в разводе |
inf. | in Scheidung lebende Frau | разведенка (Andrey Truhachev) |
gen. | in Scheidung lebende Frau | разведённая женщина (Andrey Truhachev) |
gen. | in stiller Zurückgezogenheit leben | жить вдали от света |
gen. | in stiller Zurückgezogenheit leben | жить в уединении |
gen. | in tödlicher Bedrohung leben | жить под угрозой смерти |
gen. | in Uneinigkeit mit jemandem leben | жить не в ладу (с кем-либо) |
gen. | in Unzucht leben | погрязнуть в разврате |
gen. | in Unzucht leben | жить распутно |
gen. | in vollkommener Harmonie leben | жить в полном согласии друг с другом |
gen. | in zerrütteten Verhältnissen leben | не быть уверенным в завтрашнем дне |
gen. | in zerrütteten Verhältnissen leben | жить в условиях хозяйственной разрухи |
gen. | in ärmlichen Verhältnissen leben | жить в стеснённых обстоятельствах |
gen. | in ärmlichen Verhältnissen leben | жить в нужде |
gen. | isoliert leben | жить обособленно |
gen. | lebe wohl! | будь здоров! |
gen. | lebe wohl! | прощай! |
gen. | leben Sie wohl! | всего наилучшего! |
gen. | leben Sie wohl! | прощайте! |
gen. | leben und leben lassen | жить и давать жить другим |
pomp. | leben und weben | жить и творить |
inf. | leben wie ein Fürst | роскошествовать |
inf. | leben wie ein Fürst | жить по-царски |
gen. | leben wie Gott in Frankreich | жить как у Христа за пазухой (TE) |
inf. | leben wie Gott in Frankreich | кататься как сыр в масле |
gen. | leben wie Gott in Frankreich | жить припеваючи |
gen. | leben wie Hund und Katze | жить как кошка с собакой |
food.ind. | lebend geschlachteter Fisch | рыба, выпотрошенная живой |
med., obs. | Lebend-Vakzine | живая вакцина (Impfstoff aus lebenden Erregern oder deren Giften) |
gen. | Lebend-Virus-Impfstoffen | живые вакцины (ich_bin) |
textile | lebende Abfallkammer | открытая угарная камера (с подводом воздуха) |
ecol. | lebende Bestände des Meeres | морские биоресурсы (Abete) |
cinema.equip. | lebende Bilder | движущиеся изображения (на экране) |
gen. | lebende Bilder | живые картины |
gen. | lebende Bilder stellen | ставить живые картины |
gen. | lebende Blumen | живые цветы |
nat.res. | lebende Bodendecke | почвенная флора |
forestr. | lebende Bodendecke | живой почвенный покров |
forestr. | lebende Bodendecke | живой покров |
nat.res. | lebende Bodendecke | живой напочвенный покров |
geol., paleont. | lebende Form | ныне существующая форма |
publ.util. | lebende Hecke | живая изгородь |
chem. | lebende Kettenenden | "живущие" концы полимерной цепи |
railw. | lebende Kraft | кинетическая энергия |
mil. | lebende Kräfte | живая сила |
med. | lebende Kulturen | живые культуры (к примеру, микроорганизмы в молочнокислых продуктах Midnight_Lady) |
shipb. | lebende Ladung | живой груз |
gen. | lebende Legende | живая легенда (Abete) |
hist. | lebende lichtbilder | живые фотографии |
law, patents. | lebende Marke | используемый знак |
mil. | lebende Maske | естественная маска |
gen. | lebende Pflanzen | живые растения (Лорина) |
hist. | lebende Photographien | живые фотографии (кинофильм) |
polym. | lebende Polymerisation | живая полимеризация |
food.ind. | lebende Rinder | живой крупный рогатый скот |
ecol. | lebende Schätze des Meeres | морские биоресурсы (Abete) |
weld. | lebende Spitze | вращающийся центр |
ling. | lebende Sprache | живой язык |
ling. | lebende Sprachen | современные языки |
gen. | lebende Sprachen | живые языки |
geol. | lebende Substanz | живое вещество |
food.ind. | Lebende Tiere | Живые животные (название группы ТНВД) |
food.ind. | Lebende Tiere und Waren tierischen Ursprungs | Живые животные и товары животного происхождения (название раздела ТНВД) |
water.suppl. | lebende Verbauung | биологическое крепление |
forestr. | lebende Verbindung | живой сучок (zum Stamm) |
forestr. | lebende Verbindung | сросшийся сучок (zum Stamm) |
law | lebende Ware | живой товар |
ecol. | lebende Wasserressourcen | водные биоресурсы (agrar.de Abete) |
gen. | lebende Widersprüche | ходячие противоречия (Viola4482) |
food.ind. | lebende Zelle | живая клетка |
wood. | lebende Äste | живые сучья |
wood. | lebende Äste | живые ветви |
forestr. | lebender Ast | живой сучок |
forestr. | lebender Ast | сросшийся сучок |
prof.jarg. | lebender Ball | мяч в игре |
nautic. | lebender Ballast | подвижной балласт |
wood. | lebender Baum | живое дерево |
gen. | lebender Beweis | живой пример (Ремедиос_П) |
forestr. | lebender Bodendecke | живой покров |
food.ind. | lebender Fisch | живая рыба |
cinema.equip. | lebender Hintergrund | динамический фон |
brew. | lebender Keimling | живой зародыш |
textile | lebender Kokon | живой кокон |
shipb. | lebender Köder | живая приманка |
horticult. | Lebender modifizierter Organismus | живой модифицированный организм |
construct., acoust. | lebender Raum | помещение с большой реверберацией |
cinema.equip. | lebender Titel | движущаяся надпись |
cinema.equip. | lebender Titelhintergrund | движущийся фон надписи |
econ. | lebendes Depot | книга лицевых счетов депонентов |
econ. | lebendes Depotbuch | книга лицевых счетов депонентов |
geol., paleont. | lebendes Fossil | реликт |
geol., paleont. | lebendes Fossil | живое ископаемое |
gen. | lebendes Holz | лес (на корню) |
gen. | lebendes Inventar | живой инвентарь |
f.trade. | lebendes Konto | лицевой счёт |
law, patents. | lebendes Zeichen | используемый знак |
gen. | Lenin ist heut lebender als die am Leben sind. Er verleiht uns Wissen, Kraft und Waffen | Ленин и теперь живее всех живых, наше знанье, сила и оружие |
proverb | Lieber ein lebender Feigling, als ein toter Held. | ты либо мёртвый герой, либо живой трус. (Andrey Truhachev) |
proverb | Lieber ein lebender Feigling als ein toter Held | Лучше синица в руках, чем журавль в небе (Andrey Truhachev) |
proverb | Lieber ein lebender Feigling, als ein toter Held. | живой трус лучше мёртвого героя (Andrey Truhachev) |
proverb | Lieber ein lebender Feigling als ein toter Held. | лучше живой трус, чем мёртвый герой (Andrey Truhachev) |
gen. | man lebt nur einmal! | живёшь только раз! |
saying. | man scheisst nicht in die Ecke, wo man lebt. | не сри там, где живёшь (Iohann) |
gen. | mit jemandem auf vertraulichem Füße leben | быть очень близким (с кем-либо) |
gen. | mit jemandem auf vertrautem Füße leben | бытье кем-либо на короткой ноге |
gen. | mit jemandem in Feindschaft leben | быть на ножах (с кем-либо) |
gen. | mit jemandem in Feindschaft leben | жить во вражде (с кем-либо) |
gen. | mit jemandem in Hader leben | жить с кем-либо в постоянной вражде |
gen. | mit jemandem in Umfrieden leben | жить невладу (с кем-либо) |
gen. | mit jemandem in Zank leben | жить с кем-либо в ссоре |
gen. | mäßig leben | жить скромно |
fig. | mönchisch leben | жить монахом |
fig. | mönchisch leben | жить отшельником |
gen. | nach der Schnur leben | по одёжке протягивать ножки |
gen. | nach der Schnur leben | жить расчётливо |
gen. | nach der Uhr leben | жить по часам |
gen. | nach seinem Behagen leben | жить в своё удовольствие |
gen. | jemandes Name lebt fort | чьё-либо имя продолжает жить (после смерти – в своих трудах) |
gen. | jemandes Name lebt fort | чьё-либо имя продолжает жить (после смерти – в памяти людей) |
gen. | nichts zu leben haben | не иметь на жизнь |
gen. | niveauvoll leben | жить содержательной жизнью |
gen. | nur für den eigenen Bauch leben | жить только для себя |
gen. | nur für den eigenen Bauch leben | думать только о себе |
gen. | nur in der Vergangenheit leben | жить только прошлым |
mil. | nächste lebende Angehörige | ближайшие родственники (golowko) |
chem. | Polymerisation mittels lebender Polymerketten | "живая" полимеризация |
law | Rechtsgeschäft unter Lebenden | участники которой живы |
law | Rechtsgeschäft unter Lebenden | сделка, участнике которой живы |
law | Rechtsgeschäft unter Lebenden | сделка |
gen. | Sag lieber voller Dank, Sie lebten' | не говори с тоской: их нет, Но с благодарностию: были |
med., obs. | Sauerstofflos lebend | анаэробный |
law | Schenkung unter Lebenden | дарение при жизни |
gen. | Schlaf ruhig, wer im Grabe schläft, Wer aber lebt, genieß das Leben | Спящий в гробе, мирно спи, Жизнью пользуйся, живущий |
gen. | sein Leben noch einmal leben | начать жизнь сначала |
gen. | sein Ruhm lebt weiter | его слава живёт |
gen. | seinen künstlerischen Interessen leben | жить интересами искусства |
gen. | seiner Gesundheit leben | дрожать над своим здоровьем |
gen. | s.g. "Lebende Hilfe" | "Живый в помощи Вышняго, в крове Бога Небеснаго водворится" ... Пс.90 (соответствующий немецкий текст (Пс.91): "Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen bleibt"... А "Живые помоЧи" – это сленг служащих в алтаре Посторонним В.) |
gen. | s.g. "Lebende Hilfe" | живые помощи (ein Gebet auf der Basis des 90. Psalmes Olgalinuschka) |
gen. | sicher leben | жить обеспеченно |
gen. | Sie lebe, wachse und blühe! | Пусть живёт, растёт и процветает! |
gen. | sie leben und weben in ihrer Kunst | они душой и телом преданы своему искусству |
gen. | sie leben und weben in ihrer Kunst | они всей душой преданы своему искусству |
gen. | sie lebt getrennt von ihrem Mann | она живёт отдельно от мужа |
gen. | sie lebt immer wie im Traum | она совершенно оторвана от действительности |
gen. | sie lebt immer wie im Traum | она живёт как во сне |
gen. | sie lebt in dem Wahn, dass sie noch genesen könne | она живёт иллюзией, что она ещё может выздороветь |
gen. | sie lebt in ewiger Erwartung | она живёт в вечном ожидании |
gen. | sie lebt in stetiger Sorge um ihr Kind | она живёт в постоянной заботе о своём ребёнке |
gen. | sie lebt schon ganz in der Zukunft | она живёт будущим (надеждами) |
gen. | sie lebt von der Pension ihres verstorbenen Mannes | она живёт на пенсию за умершего мужа |
gen. | sie lebt von Spenden | она живёт на пожертвования |
fig. | sie lebt wie eine Nonne | она ведёт монашеский образ жизни |
fig. | sie lebt wie eine Nonne | она живёт затворницей |
fig. | sie lebt wie eine Nonne | она живёт монахиней |
gen. | sie lebte damals in einer stillen, honetten Familie | она жила тогда в тихой, почтенной семье |
gen. | sie lebte lange in der Schweiz, in der Nähe von Zürich | она долго жила в Швейцарии, недалеко от Цюриха |
gen. | sie lebte von ihrem Mann getrennt | она жила отдельно от своего мужа |
gen. | sie lebten den Sommer über auf ihrem Landgut | летом они жили в своём поместье |
gen. | sie lebten hier jämmerlich | они жили здесь отчаянно плохо |
gen. | sie lebten hinfort in völliger Einsamkeit | они жили отныне в полном одиночестве |
gen. | sie lebten in einem Gasthaus | они жили в гостинице |
gen. | sie lebten in enger geistiger Verbundenheit | они жили в тесной духовной общности |
gen. | sie lebten in ewigem Zank | они жили в вечной ссоре |
gen. | sie lebten in schönster Harmonie miteinander | они жили в полном согласии |
gen. | sie lebten in ständiger Feindschaft | они жили в постоянной вражде |
gen. | sie lebten in ähnlichen Verhältnissen | они жили примерно в одинаковых условиях |
gen. | sie lebten lange in chronischer Angst vor Wassernot | они долго жили в постоянном страхе перед наводнением |
gen. | sie lebten lange in chronischer Angst vor Wassernot | они долго жили в вечном страхе перед наводнением |
gen. | so wahr ich lebe! | клянусь своей жизнью что это правда! |
inf. | so wahr ich lebe! | ей богу |
inf. | so wahr ich lebe! | клянусь |
gen. | so wahr ich lebe! | это так же верно, как то, что я жив! |
gen. | so wahr ich lebe! | что я жив! |
gen. | so wahr ich lebe! | истинная правда! |
inf. | so et was lebt nicht mehr! | это невероятно! |
inf. | so et was lebt nicht mehr! | этого не может быть! |
inf. | so et was lebt nicht mehr! | это неслыханно! |
gen. | solange er lebt | всю жизнь |
gen. | solange man lebt | всю жизнь |
gen. | still und zufrieden leben | жить в спокойствии и довольстве |
med., obs. | trockene Brucellose-"Lebend"-Vakzine | бруцеллёзная живая сухая вакцина |
law | unangemeldet leben | жить без прописки |
gen. | unbeschwert leben | жить беспечно |
gen. | unbeschwert leben | жить беззаботно |
gen. | unter der Armutsgrenze leben | жить за чертой бедности |
poetic | unter einem milden Himmel leben | жить в мягком климате |
gen. | verträglich nebeneinander leben | хорошо уживаться друг с другом |
gen. | vom Ertrag seiner Feder leben | жить на гонорары от литературной работы |
gen. | vom Ertrag seines Kapitals leben | жить на проценты со своего капитала |
mil. | vom Lande leben | использовать для снабжения местные ресурсы |
gen. | von der Feder leben | жить литературным трудом |
gen. | von der Substanz leben | проживать состояние |
gen. | von der Substanz leben | жить не по средствам |
gen. | von schmalen Brocken leben | питаться впроголодь |
gen. | von schmalen Brocken leben | жить впроголодь |
pomp. | von seiner Hände Arbeit leben | жить своим трудом |
gen. | vor kurzem lebte ich noch als Eremit | ещё недавно я жил отшельником |
gen. | vor Zeiten lebte einmal. | жил-был ... (сказочный зачин) |
brew. | Wasserhaushalt der lebenden Zellen | водопотребление живых клеток |
gen. | wer lebt glücklich in Russland? | кому на Руси жить хорошо |
gen. | jemandes Werk lebt fort | чьё-либо произведение продолжает жить (после смерти – в своих трудах) |
gen. | jemandes Werk lebt fort | чьё-либо произведение продолжает жить (после смерти – в памяти людей) |
gen. | wie auf einem Vulkan leben | жить как на вулкане |
gen. | wie der Herrgott in Frankreich leben | жить как у Христа за пазухой |
inf. | wie die Made im Speck leben | кататься как сыр в масле |
proverb | wie Gott in Frankreich leben | как сыр в масле кататься (kisonya) |
inf. | wie Hund und Katze leben | жить как кошка с собакой |
gen. | wir lebten in einer friedsamen Gegend | мы жили в спокойной местности |
gen. | wir lebten mit unseren Freunden sehr lustig | мы с друзьями жили очень весело |
gen. | während seines Aufenthalts in Berlin lebte er im Gästehaus der Regierung am Thälmannplatz | во время своего пребывания в Берлине он жил в гостинице для гостей правительства на Тельманплац |
meat. | Zelle lebende | живая клетка |
gen. | zu leben verstehen | уметь жить |
gen. | zu leben wissen | уметь жить |
gen. | zusammengepfercht leben | ютиться в тесноте |
gen. | zusammengepfercht leben | жить в тесноте |