DictionaryForumContacts

   German
Terms containing langes | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
inf.aber das weiß ich doch langeда я же это давно знаю
gen.als der Dieb sich unbeobachtet fühlte, langte er schnell zuкогда вору показалось, что никто не смотрит в его сторону, он протянул руку и схватил свою добычу
inf.an diesem Verlust wird er noch lange zu kauen habenон ещё долго будет чувствовать последствия этой потери
inf.an dieser Aufgabe wird er noch lange zu kauen habenс этой задачей ему ещё придётся повозиться
f.trade.Anleihe mit langer Laufzeitдолгосрочный заём
math.Arithmetik für Zahlen veränderlicher Längeарифметика чисел переменной длины
inf.auf deinen langen Salm gehe ich nicht noch einmal ein!я больше никогда не буду обращать внимание на твое пустословие!
gen.auf dem Bahnhof stieß jch auf meinen Jugendfreund, der eben von einer langen Reise zurückgekommen warна вокзале я случайно встретил друга детства, который как раз вернулся из дальнего путешествия
law, inf.auf die lange Bank schiebenзатянуть
law, inf.auf die lange Bank schiebenмариновать
law, inf.auf die lange Bank schiebenтянуть
gen.etwas auf die lange Bank schiebenоткладывать что-либо в долгий ящик
gen.auf lange Sichtна долгий срок (Andrey Truhachev)
gen.auf lange Sichtна длительную перспективу (Andrey Truhachev)
gen.auf lange Sichtна длительный срок (Andrey Truhachev)
gen.auf lange Sichtна перспективу (Andrey Truhachev)
gen.auf lange Sichtв длительной перспективе (Andrey Truhachev)
gen.auf lange Sichtна продолжительное время (Andrey Truhachev)
gen.auf lange Sichtв долгосрочной перспективе (levmoris)
forestr.auf Länge schneidenтехнология с заготовкой сортиментов в лесу
forestr.auf Länge schneidenметод с заготовкой сортиментов в лесу
gen.auf mittelfristige und lange Sichtна среднесрочную и длительную перспективу (Евгения Ефимова)
gen.Aufgaben auf lange Sichtзадачи на длительный период
quant.el.aus zwei unendlich langen Streifen bestehender Resonatorрезонатор, образованный двумя бесконечными полосками
construct.Band mit langen Lappenпетля с длинными крыльями
tech.Beugung an einem unendlich langenдифракция на бесконечно длинной, идеально проводящей плоской полосе
avia.Beullast langen Zylindersнагружение длинного цилиндра на продольный изгиб
weld.bezogene Längeприведённая длина
shipb.bezogene Längeотносительная длина
inf.bis zu diesem Tag dürfte es noch lange hinseinдолго ждать
gen.bleibe nicht lange!не оставайся слишком долго!
gen.bleibe nicht lange!не задерживайся!
gen.bunte Luftballons sind an einem langen Stock befestigtразноцветные воздушные шары прикреплены к длинной палке
gen.da gab es kein langes Besinnenтут нечего было раздумывать
gen.da kannst du lange warten!тебе придётся долго ждать! (этого)
gen.da kannst du lange warten!жди! (как же)
gen.das dauert mir zu lange!всякое терпение потерять можно!
gen.das dauert mir zu lange!чересчур долго!
gen.das dauert nicht mehr langeэто скоро кончится
gen.das dauert nicht mehr langeэто долго не продлится
gen.das Geld langt für zwei Monate ausденег хватит на два месяца
inf.das Geld langt nicht ausденег не хватит
gen.das hätte ich schon lange im Sinnя давно уже об этом подумывал
gen.das hätte ich schon lange im Sinnя давно уже об этом думал
gen.das ist noch lange kein Beweisэто ещё далеко не доказательство
gen.das ist noch lange nicht genugэтого ещё далеко не достаточно
gen.das juckt uns schon lange nichtэто нас совершенно не волнует
gen.das lange Sprechen strengt ihn anпродолжительный разговор его утомляет
gen.das langt mir jetzt!хватит с меня!
inf.das langt nicht hin und nicht herэтого всё равно ни на что не хватает
gen.das Publikum huldigte dem Künstler mit langen Ovationenпублика выражала свой восторг артисту бурными овациями
gen.das sah ich schon lange kommenэто я уже давно предвидел
ITDatenwort mit variabler Längeслово данных переменной длины
math.Datenwort mit variabler Längeслово переменной длины
aerodyn.de-Broglie-Längeдебройлевская длина
gen.deine langen Monologe sind ja nicht auszuhalten!ведь твои длинные монологи невозможно выдержать!
inf.den lieben langen Tagвесь день
inf.den lieben langen Tagцелый божий день
inf.den lieben langen Tagцелый день
gen.den lieben langen Tagдень-деньской
gen.der König und die Kaiserin, Des langen Haders müde, Erweichten ihren harten Sinn Und machten endlich FriedeМонархи вражеских держав, Устав от долгой ссоры, Смирили гнев и гордый нрав, И мир пресёк раздоры Перевод Левина (Bürger, "Lenore")
gen.der langen Rede kurzer Sinnкороче говоря
saying.der langen Rede kurzer Sinnвсей долгой речи краткий смысл
gen.der langen Rede kurzer Sinnсуть сказанного
forestr.der Länge nachв продольном направлении
gen.der Länge nachпо всей длине
gen.der Länge nachво всю длину
gen.der Tod erlöste sie von ihrem langen Leidenсмерть избавила её от мук долгой болезни
gen.die beiden Länder waren seit langem verfeindetобе страны давно стали врагами
ironic.die Herrlichkeit wird nicht lange dauernэто удовольствие ненадолго
gen.die Katastrophe ereignete sich, als zwei aus entgegengesetzten Richtungen kommende Züge in einem 1400 Meter langen Tunnel ... sich ineinander verkeiltenКатастрофа произошла, когда два поезда, шедшие навстречу друг другу по туннелю длиной в 1400 метров, врезались друг в друга (ND 12. 6. 72)
inf.die Krankheit steckte schon lange in ihmон уже давно был болен этим
gen.die Länge des Erdzeitaltersпродолжительность существования Земли
gen.die Länge des Kleides abpassenнаметить длину платья при примерке
gen.die Länge des Kleides abpassenотмерить длину платья при примерке
gen.die Länge des Kleides abpassenотмерять длину платья (при примерке)
gen.die Menschen waren durch die langen Kriegsjahre ausgemergeltлюди были изнурены долгими годами войны
gen.die Suppe hält nicht lange nachот этого супа долго сыт не будешь (vor Gutes Deutsch)
gen.die Suppe hält nicht lange vorот этого супа долго сыт не будешь
gen.die Wege sind nach dem langen Regen grundlos gewordenдороги стали непроходимыми после продолжительных дождей
gen.diese Freundschaft wird nicht lange bestehenэта дружба недолговечна
gen.diese Situation gestattet kein langes Zaudern und Zögern.эта ситуация не позволяет никакой волокиты и нерешительности.
gen.diese Verleumdungen wirkten noch lange nachпоследствия этой клеветы сказывались ещё долго
gen.durch langen Gebrauchот длительного употребления
agric.durch langes Liegen oder Stehen verderbenперестоять
gen.jemanden durch langes Reden von seinem Entschluss abbringenзаставить кого-либо после долгих уговоров отказаться от своего решения
gen.jemanden durch langes Reden von seinem Plan abbringenзаставить кого-либо после долгих уговоров отказаться от своего плана
gen.jemanden durch langes Reden von seinen Gewohnheiten abbringenзаставить кого-либо после долгих уговоров отказаться от своих привычек
gen.jemanden durch langes Reden von seiner Lebensweise abbringenзаставить кого-либо после долгих уговоров отказаться от своего образа жизни
avia.Düse kleinster Längeсопло наименьшей длины
law, myth., nors.Eigentumserwerb durch langen Eigenbesitzприобретение по давности
gen.ein Kleid mit langen Armenплатье с длинными рукавами
gen.ein Kurzes und Langes über etwas sprechenпотолковать о (чём-либо)
gen.ein Kurzes und Langes über etwas sprechenпоговорить о (чём-либо)
gen.ein langer Kerlверзила
gen.ein langer Kerlрослый парень
inf.ein langer Labanдылда
inf.ein langer Labanкаланча
inf.ein langer Labanверзила
tech.ein langes Endeкаланча
inf.ein langes Endeкаланча (о человеке)
tech.ein langes Garn spinnenнаговорить
inf.ein langes Gesicht machenбыть разочарованным (чем-либо; zu D)
inf.ein langes Gestellдылда
gen.ein langes Hemdдлинная рубашка
gen.ein langes Kleidдлинное платье
avunc., humor.ein langes Leidenкаланча
avunc., humor.ein langes Leidenжердь
gen.ein langes Stückдлинный отрезок
gen.ein Plan auf lange Sichtдалеко идущие планы
gen.ein Rock mit langen Schößenдолгополый сюртук
gen.eine lange Brüheжидкий суп
gen.eine lange Brüheдлинная и скучная история
gen.eine lange Brüheжидкий бульон
gen.eine lange Geduldбольшое терпение
avunc.eine lange Leitung habenмедленно соображать
gen.eine lange Reiheвереница
gen.eine lange Reiheдлинный ряд
gen.eine lange Suppeжидкий суп
gen.eine lange Zeit hindurchв течение длительного времени (Лорина)
gen.eine lange Zeit hindurchдлительное время
gen.eine Politik auf lange Sichtполитика дальнего прицела
gen.eine Politik auf lange Sichtдолгосрочная политика
laweine Sache auf die lange Bank schiebenположить дело под сукно
inf.einen langen Arm habenиметь большие возможности (Slavik_K)
inf.einen langen Arm habenобладать большой властью (Slavik_K)
inf.einen langen Arm habenпользоваться большим влиянием
inf.einen langen Arm habenбыть всесильным
gen.einen langen Artikel über etwas schreibenнаписать длинную статью (о чем-либо)
gen.einen langen Artikel über etwas veröffentlichenопубликовать длинную статью (о чем-либо)
gen.einen langen Atem habenбыть способным на длительное усилие
gen.einen langen Atem habenбыть выносливым
gen.einen langen Atem habenбыть выдержанным
gen.einen langen Brei machen vonразводить волынку
inf.einen langen Hals machenс любопытством смотреть
inf.einen langen Hals machenс любопытством заглядывать
inf.einen langen Hals machenлюбопытствовать
inf.einen langen Hals machenпроявлять любопытство
gen.einen langen Hals machenлюбопытствовать (букв. вытянуть шею)
gen.einen langen Marsch hinter sich habenсовершить большой переход
inf.einen langen Salm machenпроизнести длинную тираду
gen.einen langen Salm über etwas machenпроизнести длинную тираду по поводу (чего-либо)
mil., navyeinen 10 Tage langen Seetörn habenпробыть в плавании 10 дней
math.ekliptische Längeэклиптическая долгота
el.elektrische Längeэлектрическая длина
engin.Element der Länge des Flügelsэлемент длины лопасти
engin.Element der Länge des Flügelsэлемент длины лопатки
ironic.er beliebte lange zu schlafenон имел обыкновение долго спать
gen.er hat keinen langen Atemу него не хватает выносливости
gen.er hat keinen langen Atemу него не хватает выдержки
gen.er hat keinen langen Atemего надолго не хватит
gen.er hält lange Reden bei jeder Gelegenheitон пускается в длинные разговоры по всякому поводу
gen.er ist der dümmste noch lange nichtон далеко не дурак
gen.er ist des langen Alleinseins müdeон устал от долгого одиночества
gen.er ist hier seit langem angesessenон местный старожил
gen.er ist nach langen Jahren endlich wieder heimgekehrtпосле долгих лет он наконец снова вернулся домой (на родину)
inf.er ist schon lange aufон уже давно на ногах
gen.er ist schon lange weißон уже давно поседел
gen.er ist wegen des langen Wartens ungehalten gewordenему надоело долго ждать
gen.er kann lange tauchenон может долго оставаться под водой (при нырянии)
gen.er kann lange tauchenон может долго оставаться под водой
gen.er langte sich das Buch vom Regalон взял книгу с полки
inf.er machte ein langes Gesichtу него вытянулось лицо (от разочарования и т. п.)
gen.er saß noch lange aufон ещё долго не ложился
gen.er war ermüdet von der langen Reiseон устал от долгой поездки
gen.er war ermüdet von der langen Reiseдолгая поездка утомила его
nautic.erreichte Längeдолгота точки пришествия
gen.erzähl keine langen Geschichten!не тяни резину говори короче!
gen.erzähl keine langen Geschichten!не тяни канитель говори короче!
gen.es graute ihr vor den langen Winternächtenона с ужасом думала о долгих зимних ночах
gen.es ist noch nicht lange herэто случилось не так давно
gen.es ist schon lange herпрошло уже много времени
gen.es wird lange dauern, bis ... пройдёт много времени, пока ...
gen.es wird noch lange anstehen, bevor ... пройдёт ещё много времени, прежде чем ...
gen.es wird noch lange anstehen, bis ... пройдёт ещё много времени, прежде чем ...
math.euklidische Längeевклидова длина
gen.Fangen die Tage an zu Langen, kommt der Winter erst gegangenНачали удлиняться дни, зима тронулась к концу
tech.Feld variabler Längeполе переменной длины
construct.Fensterband mit langen Flügelnоконная петля с длинными крыльями
construct.Fensternische in langen Korridorenсветовой карман
ITfeste Längeпостоянная длина
construct.Flachpinsel mit langen Borstenкисть-флейц
construct.Flachpinsel mit langen Borstenкисть-расхлёстка
paraglid.Flug in der langen Welleдлинноволновой полёт
nautic.flutbare Längeпереборочное расстояние, при затоплении которого судно не затонет
nautic.flutbare Längeрасстояние между переборками отсеков на торговых судах
mach.comp.Führung endlicher Längeнаправляющая конечной длины
math.geodätische Längeгеодезическая длина
metrol.geomagnetische Längeгеомагнитная долгота
mach.comp.gespannte Länge der Federдлина нагруженной пружины
mach.comp.gestreckte Länge der Federдлина выпрямленной пружины
mach.comp.gestreckte Länge der Windungenдлина проволоки пружины
mach.comp.gestreckte Länge der Windungenдлина заготовки пружины
metrol.Grad der Längeградус долготы
econ.Güter mit langer Lebensdauerтовары длительного пользования
mach.comp.halb gestreckte Länge der Federполовина длины выпрямленной пружины
inf.hinter diesem Buch bin ich schon lange herя давно уже гоняюсь за этой книгой
math.hyperbolische Längeгиперболическая длина
auto.höchstzulässige Längeмаксимально допустимая длина
gen.ich bin vom langen Sitzen steif gewordenот долгого сидения я не могу согнуться
gen.ich werde nicht lange ausbleibenя ухожу ненадолго
gen.ihn deckt schon lange die kühle Erdeон уже давно в земле сырой
gen.im Sinne seiner langen Traditionв соответствии со своими многолетними традициями (Viola4482)
quant.el.Impuls feststehender Längeимпульс определённой длительности
inf.in einer langen Reiheдлинной чередой (Andrey Truhachev)
el.induzierte Längeактивная длина (проводника якорной обмотки)
gen.jemandem eine lange Nase drehen/machenвысмеять кого-либо (Thole)
mach.comp.Kettengewicht pro Längeвес одного погонного метра цепи
quant.el.Konstanthaltung der optischen Längeподдержание постоянства оптической длины
el.Konstanz über lange Zeitдолговременная стабильность
lawKredit mit langer Laufzeitдолгосрочная ссуда
math.Kreis der Längeцикл длины от
gen.lang anhaltendпродолжительный (Лорина)
gen.lang beschwingtдлиннокрылый
gen.lang ersehntдолгожданный (Andrey Truhachev)
gen.lang ersehntдолго ожидавшийся (Andrey Truhachev)
gen.lang ersehntдавно ожидавшийся (Andrey Truhachev)
gen.lang ersehntдолго ожидаемый (Andrey Truhachev)
gen.lang ersehntдавно ожидаемый (Andrey Truhachev)
gen.Lang habenне знать, куда девать себя от скуки
gen.Lang schößigдлиннополый (langschößig - veraltetes Wort Sebas; langschößig Sebas)
gen.lange an einem Gebäude mauernзатянуть постройку здания
gen.lange an einem Gebäude mäuernзатянуть постройку здания
gen.lange bevorзадолго до того, как (Schon lange bevor die Menschen von der Vogelgrippe wussten, galten Vögel als Verursacher bestimmter krankhafter Symptome beim Menschen – Уже задолго до того, как люди узнали о птичьем гриппе, птицы считались причиной определённых болезненых симптомов у человека; Lange bevor die Europäer nach Asien kamen, hatten die Menschen der philippinischen Region bereits einen hohen gesellschaftlichen Entwicklungsstand erreicht – Задолго до того, как европейцы пришли в Азию, люди в районе Филиппин уже достигли высокого уровня экономического развития; Charlie Mariano machte Weltmusik, lange bevor der Begriff erfunden wurde – Чарли Мариано сочинял музыку мира задолго до того, как был изобретён сам термин Баян)
gen.lange davorзадолго до этого (Лорина)
tech.lange dünne Stangeжердь
gen.lange Eckeдлинный угловой удар (хоккей на траве)
handb.lange Eckeбросок по воротам в длинный угол
gen.lange ersehnte Hilfeдолгожданная помощь
inf.lange Finger machenворовать
inf.lange Finger machen klebrige Finger habenбыть нечистым на руку
f.trade.lange Fristдлительный срок
gen.lange Geschichten machenразводить канитель
railw., road.wrk.Lange in Kilometernкилометраж
gen.lange Jahre noch war er schöpferisch tätigон ещё долгие годы творчески работал
gen.lange kein Lebenszeichen von jemandem erhaltenдолго не получать известий (от кого-либо)
avunc.lange Latteверзила
el.lange Leitungдлинная линия
gen.lange machenмешкать
gen.lange machenмедлить
food.ind.Lange-Mediko-Kolorimeterмедицинский колориметр Ланге
gen.lange nach Mitternachtдалеко за полночь (Abete)
gen.lange nachherмного позже
gen.lange nachherмного времени спустя
museum.Lange Nacht der MuseenНочь Музеев (aksa)
avunc.jemandem eine lange Nase machenпоказать кому-либо нос
gen.noch lange nichtещё далеко не
inf.lange Ohren machenподслушивать
f.trade.lange Positionдлинная позиция
gen.lange Schichtпродолжительная рабочая смена
inf.lange Seiten habenиметь ненасытную утробу (о высоком человеке)
inf.lange Seiten habenмного есть
econ.lange Sichtдолгий срок
gen.zu lange sitzen bleibenзасидеться (Andrey Truhachev)
gen.zu lange sitzen bleibenзасиживаться (Andrey Truhachev)
gen.zu lange sitzenbleibenзасиживаться (Andrey Truhachev)
gen.zu lange sitzenbleibenзасидеться (Andrey Truhachev)
gen.lange Streckeдлинная дистанция
gen.lange Stunden wartenждать долгими часами
gen.lange Unterhosenподштанники (Sayonar)
gen.lange vorзадолго до (чего-либо; etwas)
gen.lange vor diesem Ereignisзадолго до этого события
gen.lange vorherзадолго (до чего-либо)
gen.lange vorherмного раньше
el.lange Welleдлинная волна
gen.lange Zeitдолгое время (AlexandraM)
gen.lange Zeitдолго (Ремедиос_П)
gen.lange Zeitпродолжительное время
gen.lange Zeit hindurchна протяжении длительного времени
gen.lange Zeit hindurchв течение долгого времени
gen.langen Sie bitte ungeniert zu!угощайтесь, пожалуйста, без лишних церемоний!
geol.langer plastischer Tonпластичная глина
geol.langer plastischer Tonжирная глина
geol., jarg.langer Tonпластичная глина
geol., jarg.langer Tonжирная глина
econ.langer Wechselдолгосрочный вексель
construct.langes Bandдверная петля (с крылом длиной более ⅓ дверного полотнища)
gen.langes Eckдальний угол
railw.langes Gefälleзатяжной уклон
construct.langes Glas"длинное" стекло
chem.langes Glas"длинное" стекло (стекло, медленно затвердевающее)
biol.langes Hasenohrволодушка длиннолистная (Bupleurum longifolium L.)
gen.langes stehendes Gebetмолитвенное стояние (AlexandraM)
sport.langes Treffenдлинное попадание
agric.langes Vorgewendeпетлевой поворот
sport.langes Wechselnдлинная перетяжка
f.trade.langes Zielдлительный срок
lawlanges Zurückliegenдавность
радиоакт."langes" Zählrohrнейтронный счётчик с большим диапазоном измерения
nautic.Lloyd's-Längeдлина судна по правилам английского Ллойда длина по летней грузовой ватерлинии
math.logarithmische Längeлогарифмическая длина
mach.comp.Länge der gestreckten Federдлина выпрямленной пружины
mach.comp.Länge der unbelasteten Federдлина ненагруженной пружины
tech.Länge des aktiven Mediumsдлина активной среды
mil., artil.Länge des anfänglichen Verbrennungsraumsприведённая длина свободного объёма каморы (орудия)
cel.mech.Länge des aufsteigenden Knotensдолгота восходящего узла
quant.el.Länge des ausgesandten Wellenzugesдлительность излучаемого цуга волн
geol.Länge des Erdzeitaltersпродолжительность существования Земли
geol.Länge des Erdzeitaltersвозраст Земли
geol.Länge des Erdzeitaltersпродолжительность возраст Земли
cinema.equip.Länge des Filmesметраж фильма
cinema.equip.Länge des Filmsметраж фильма
geol.Länge des Gehäuses Brach.высота раковины
geol.Länge des Gehäuses Biv., Ostr.длина раковины
auto.Länge des Geltungsbereichsзона действия (дорожного знака)
railw.Länge des hinteren Überhanges des Herzstücksдлина заднего вылета крестовины
railw.Länge des hinteren Überhangs des Herzstücksдлина заднего вылета крестовины
textileLänge des Hinterfachesвынос зева
sport.Länge des Luftweges des Rudersдлина заноса весла
math.Länge des Maschinenwortesдлина машинного слова
med.Länge des Oberschenkelknochensдлина бедренной кости (marinik)
med.Länge des Oberschenkelsдлина бедренной кости (marinik)
cel.mech.Länge des Perihelsдолгота перигелия
quant.el.Länge des Resonatorsдлина резонатора
shipb.Länge des Schiffesдлина судна
shipb.Länge des Schleppzugesдлина воза
shipb.Länge des Schleppzugesдлина буксируемого состава
mining.Länge des Schrämarmesдлина бара (врубовой машины)
road.wrk.Länge des Stoßwegesдлина забоя
inf.Länge des Tagesпродолжительность дня (Iryna_mudra)
progr.Länge des Tasknamensдлина имени задачи (ssn)
railw.Länge des vorderen Überhanges der Backenschieneдлина переднего выступа рамного рельса
railw.Länge des vorderen Überhanges des Herzstückanfangsдлина переднего вылета крестовины
railw.Länge des vorderen Überhangs der Backenschieneдлина переднего выступа рамного рельса
railw.Länge des vorderen Überhangs des Herzstückanfangsдлина переднего вылета крестовины
textileLänge des Vorderfachesглубина зева
mil., artil.Länge des Vorhaltearmesдлина курсовой линии автоматического зенитного прицела
construct.Länge des Wegesпродолжительность пути (в системе СПУ)
ITLänge des Wertesразрядность величины
ITLänge des Wortesдлина слова
ITLänge des Wortesразрядность слова
comp.Länge des Wortesформат слова
mach.comp.Länge des Zahnwurzelbogensдлина дуги у корня зуба (червячного колеса)
math.Länge einer Abbildungпроизводная по длине дуги
math.Länge einer Abbildungнатуральный параметр
tech.Länge einer Diagonaleдлина раскоса
math.Länge in der Bahnдолгота на орбите
nautic.Länge in der CWLдлина по КВЛ
nautic.Länge über allesдлина наибольшая
railw.Länge über Pufferдлина вагона по буферам (Der Begriff Länge über Puffer (Abkürzung: LüP) stammt aus dem Bereich der Konstruktion von Eisenbahnfahrzeugen. Mit ihm wird die Gesamtlänge eines mit Puffern ausgerüsteten Eisenbahnfahrzeugs ausgedrückt. wikipedia.org Dominator_Salvator)
nautic.Länge über Stevenдлина между перпендикулярами
tech.länger machenприпускать
tech.länger machenприпустить
tech.länger machenнадставить
met.work.länger werdenудлиниться
inf.mach keinen langen Senf!не разводи канитель!
inf.mach keinen langen Senf!не тяни волынку!
forestr.maximal Längeмаксимальная длина
sport.mit langen Schlägen kreuzenлавировать длинными галсами
inf.mit langen Zähnen essenесть нехотя
inf.mit langer Nase abziehenостаться с носом
inf.mit langer Nase abziehenуйти с носом
gen.mit variierender Längeс изменением длины (Gaist)
quant.el.mit Zweiphotonenfluoreszenz gemessene Längeдлительность, измеренная методом двухфотонной флуоресценции
gen.nach dem langen Weg war ich ganz erschossenпосле долгого пути я устал до смерти
gen.nach dem langen Weg waren wir todmüdeпосле долгого пути мы были смертельно усталые
gen.nach den Anstrengungen der langen Reise war ich für neue Eindrücke nicht aufnahmefähigпосле напряжения, вызванного длительным путешествием, я уже был не в состоянии воспринимать новые впечатления
gen.nach langem Besinnenподумав хорошенько
gen.nach langem Besinnenпо зрелом размышлении
gen.nach langem Bittenпосле долгого упрашивания
gen.nach langem Bittenпосле долгих просьб
gen.nach langem Krankenlagerпосле продолжительной болезни
gen.nach langem Ringenпосле долгих колебаний (Vas Kusiv)
gen.nach langem Schwanken und Wankenпосле долгих колебаний
gen.nach langem Schwanken und Wankenпосле долгих колебаний
gen.nach langem Wartenпосле длительного ожидания
gen.nach langen Jahrenмного лет спустя
gen.Nacht der langen Messerночь длинных ножей (расправа Гитлера над готовившими путч штурмовиками СА, произошедшая 30 июня 1934. vadim_shubin)
tech.nicht langenне хватать
math.nichteuklidische Längeнеевклидова длина
gen.noch lange hinнескоро ("Bis dahin ist es noch lange hin" Serpentina)
gen.ohne lange Erörterungenбез лишних разговоров
gen.ohne lange Präambelnнапрямик
gen.ohne lange Präambelnбез обиняков
gen.ohne lange zu überlegenнедолго думая (Andrey Truhachev)
gen.ohne lange zu überlegenне раздумывая (Andrey Truhachev)
gen.ohne sich lange zu bedenkenбез лишних колебаний
gen.ohne sich lange zu besinnenнедолго думая
food.ind.Plansichter mit langen Rechtecksiebenрассев с длинными ситовыми рамами
food.ind.Plansichter mit langen Rechtecksiebenрассев с длинными ситами
polym.Plast mit langen molekularen Kettenпластик с длинными молекулярными цепями
gen.Politik auf lange Sichtполитика дальнего прицела
med.Portio-Fundus-Längeдлина полости матки (термин взят из немецкого документа natal4ik10)
railw.praktische Länge des Weichenanfangsпрактическая длина передней части стрелочного перевода
railw.praktische Länge des Weichenendesпрактическая длина задней части стрелочного перевода
el.quasiunendlich lange Leitungквазибесконечно длинная линия
inf.Resultat in der langen Bahnрезультат в длинной воде
nautic.richtige Längeисправленная долгота
tech.Satz variabler Längeзапись переменной длины
tab.tenn.Schlag aus der langen Distanzудар из дальней зоны
sport.Schlag mit langen Schlägen kreuzenлавировать длинными галсами
voll.Schmetterschlag vom langen Paßнападающий удар с длинной передачи
gen.schon langeуже давно
equest.sp.Schritt am langen Zügelшаг с длинным поводом
gen.sein Geld wird nicht langenего денег не хватит
gen.sein langes Ausbleiben beunruhigt michего длительное отсутствие меня беспокоит
gen.seine Brust war von einem langen Bärte überwalltего грудь закрывала густая волнистая борода
gen.seit langemспустя долгое время (Andrey Truhachev)
gen.seit langemспустя много времени (Andrey Truhachev)
gen.seit langemуже давно (Alex Krayevsky)
gen.seit langemуже длительное время (Alex Krayevsky)
gen.seit langemуже продолжительное время (Alex Krayevsky)
gen.seit langemвот уже много лет
gen.seit langemдолгие годы
gen.seit langemмного лет
gen.seit langemс давнего времени (Andrey Truhachev)
gen.seit langemс давних пор (Andrey Truhachev)
gen.seit langemуже долгое время (Alex Krayevsky)
gen.seit langemв течение длительного времени (Лорина)
gen.seit langemспустя много лет (Andrey Truhachev)
gen.seit langemуже давно
gen.seit langemна протяжении длительного времени
gen.seit langem schon gab es Reibungen zwischen den beidenмежду ними уже давно были трения
gen.seit langer Zeitуже давно
gen.seit nicht allzu langer Zeitс недавних пор (Andrey Truhachev)
gen.seit nicht allzu langer Zeitне очень давно (с каких пор? Andrey Truhachev)
gen.sich des langen und breiten über etwas auslassenразглагольствовать (о чем-либо)
gen.sich des langen und breiten über etwas auslassenраспространяться
gen.sich in lange Auseinandersetzungen einlassenрассуждать о чём-либо пускаться в рассуждения
gen.sich in lange Auseinandersetzungen einlassenпространно обсуждать (что-либо)
gen.sich in langen Reden ergehenразразиться длинной тирадой
gen.sich in langen Reden ergehenразразиться длинной тирадами
gen.sich in langen Reden ergehenразразиться длинной речью
lawsich lange haltendживучий
gen.sich viel/lange überlegenвдаваться в размышления (Andrey Truhachev)
gen.sich viel/lange überlegenпредаваться размышлениям (Andrey Truhachev)
gen.sie fühlte sich nach dem langen Spaziergang schlappона чувствовала себя ослабевшей после долгой прогулки (Ср. тж. ряд schwach 3)
gen.sie ist nach einer langen Krankheit verstorbenона умерла после продолжительной болезни
gen.sie lustwandelten in ihren langen Abendkleidern im Parkони прогуливались в длинных вечерних платьях по парку
gen.so langeпока
food.ind.Sortierung nach der Längeсортировка по длине
math.sphärische Längeсферическая длина
tenn.Spiel mit langen Bällenиграть глубоко
agric.Stalldung, der durch langes Lagern fest geworden istнавоз слежавшийся
gen.Stationen des langen WegesЭтапы большого пути
plast.Streichbürste aus langen Schweinborstenкисть-макловица с длинной щетиной
polym.Streichbürste aus langen Schweinborstenмаховая кисть с длинной щетиной
mach.comp.stumpfe Längeгеометрическая длина (приводного ремня)
mach.comp.stumpfe Länge für gekreuzte Riementriebгеометрическая длина ремня перекрёстной ремённой передачи
mach.comp.stumpfe Länge für offene Riementriebeгеометрическая длина ремня открытой ремённой передачи
railw.theoretische Länge des Weichenanfangsтеоретическая длина передней части стрелочного перевода
railw.theoretische Länge des Weichenendesтеоретическая длина задней части стрелочного перевода
grass.hock.Tor nach einer langen Eckeгол, забитый с углового удара
agric.Trocknen des Tabaks an langen Schnürenтомление табака на шнурах
comp., MSTyp-Länge-Wertметод TLV
gen.unterwegs hielt er ein langes Selbstgesprächпо дороге он мысленно вёл с собой долгий разговор
comp.variable Längeпеременная длина
agric.Verderben durch langes Liegenперестой
agric.Verderben durch langes Liegenперестаивание
agric.Verderben durch langes Stehenперестой
agric.Verderben durch langes Stehenперестаивание
nautic.verlassene Längeдолгота точки отшествия
nautic.verlassene Längeдолгота пункта отхода
quant.el.Verringerung der Länge des Strahlengangs auf ein Kleinstmaßминимизация длины оптического пути
mach.comp.verzahnte Längeдлина зубьев (напр., зубчатой рейки)
nautic.Viertelbreiten-Längeчетверть ширины судна по грузовой ватерлинии
gen.von lange herс давних пор
gen.von lange herс давних времён
gen.von lange herс давних лет
gen.von lange herиздавна
gen.etwas von langer Hand vorbereitenзаранее тщательно подготовить (что-либо)
gen.von langer Hand vorbereitenзаранее подготовить
gen.vor langen Jahrenдавным-давно
gen.vor langen Zeitenдавным-давно
gen.vor langen Zeitenмного лет тому назад
gen.vor langen Zeitenдавно
gen.vor langen Zeitenв далёкие времена
gen.vor langer Zeitдавно (много времени тому назад Лорина)
gen.vor langer Zeitдавным-давно (Alex Krayevsky)
gen.vor nicht allzu langer Zeitне очень давно (Andrey Truhachev)
gen.vor nicht allzu langer Zeitне так давно (Andrey Truhachev)
gen.vor nicht langer Zeitне так давно (Andrey Truhachev)
gen.vor nicht langer Zeitнедавно
gen.vorbei und lange herдело прошлое (Blumerin)
f.trade.Wechsel auf lange Sichtдолгосрочный вексель
gen.Wechsel von langer Sichtдолгосрочный вексель
brew.Weiche mit langen Luftrastenзамачивание с длинными воздушными паузами
food.ind.Weichverfahren mit kurzen Nassweichzeiten und langen Luftrastenспособ замачивания с короткими периодами увлажнения и продолжительными воздушными паузами
brew.Weichverfahren mit kurzen Nassweichzeiten und langen Luftrastenспособ замачивания зерна с кратким временем водяного замачивания и продолжительными воздушными паузами
metrol.westlicher Längeзападная долгота
gen.wie lange hat der Zug hier Aufenthalt?сколько времени поезд здесь стоит?
gen.wir haben uns lange nicht mehr gesprochenдавно мы с тобой не беседовали
tech.Wort mit variabler Längeслово переменной длины
comp., MSZeichenfolge der Länge NULLпустая строка
quant.el.zeitliche Längeдлительность импульса
gen.zu einer langen Reise aufbrechenотправиться в дальнее путешествие (Viola4482)
gen.zu langeслишком долго (Лорина)
gen.zu lange sitzen bleibenзасидеться (Andrey Truhachev)
gen.zu lange sitzen bleibenзасиживаться (Andrey Truhachev)
gen.zu lange sitzenbleibenзасиживаться (Andrey Truhachev)
gen.zu lange sitzenbleibenзасидеться (Andrey Truhachev)
railw.zweiachsiger Flachwagen mit langen Rungenдвухосный вагон-платформа с длинными стойками
sport.über das Netz langenпереносить ракетку за сетку
tenn.über das Netz langenпереносить
gen.über das Netz langenпереносить ракетку через сетку (теннис)
med.über die ganze Langeна всём протяжении (folkman85)
gen.über einen langen Zeitraumв течение длительного периода времени (Лорина)
sport.Überführung durch langen Armhebelсваливание сбиванием на живот захватом за руку
sport.Überführung durch langen Armhebelсбивание на живот захватом за руку
railw., road.wrk.übermäßig langes Gutдлинномерный груз
Showing first 500 phrases