German | Russian |
abgestandene Luft | спёртый воздух |
abgestandene Luft | затхлый воздух |
an der frischen Luft | на свежем воздухе |
an der frischen Luft | на свежем воздухе |
an die frische Luft kommen | бывать на воздухе |
völlig aus der Luft gegriffen | взято из потолка (Vas Kusiv) |
völlig aus der Luft gegriffen | высосано из пальца (Vas Kusiv) |
etwas aus der Luft greifen | высосать из пальца (что-либо) |
etwas aus der Luft greifen | выдумать (что-либо) |
etwas aus der Luft greifen | высосать что-либо из пальца |
etwas aus der Luft greifen | взять что-либо с потолка |
Bei Atembeschwerden an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert. | в случае затруднения дыхания, переместить пострадавшего на свежий воздух и обеспечить возможность свободного дыхания (SKY) |
da schrien die Frauen: Hurra! Und warfen in die Luft die Häubchen | Кричали женщины ура И в воздух чепчики бросали |
das Flugzeug explodierte in der Luft | самолёт взорвался в воздухе |
das Geschoss sauste durch die Luft | в воздухе просвистел снаряд |
das Gewitter hat die Luft geklärt | гроза очистила воздух |
das Inkognito lüften | назвать себя |
das Inkognito lüften | узнать чьё-либо имя |
das Inkognito lüften | открыть инкогнито |
das ist rein aus der Luft gegriffen | это просто взято с потолка |
das Meer der Lüfte | необъятное воздушное пространство |
das Visier lüften | поднять забрало |
dem Ärger Luft machen | дать выход гневу, выпустить пар (Iloveirishcream) |
den Hut lüften | снять шляпу (для приветствия) |
den Hut lüften | здороваться |
den Hut lüften | раскланяться |
den Hut lüften | приветствовать (приподнимая шляпу) |
den Rauch in die Luft paffen | дымить (о курящем) |
den Rauch in die Luft paffen | пускать дым |
den Raum von frischer Luft durchziehen lassen | проветривать помещение |
den Schleier des Geheimnisses lüften | снять покров с тайны |
den Schleier eines Geheimnisses lüften | проникнуть в тайну |
den Schleier eines Geheimnisses lüften | приподнять завесу над тайной |
den Schleier lüften | приподнять вуаль |
der Adler schwebt hoch in den Lüften | орёл парит высоко в небе |
der Adler schwebt in der Luft | орёл парит в воздухе |
der Adler segelt durch die Lüfte | орёл парит в воздухе |
der Ballon schwebt in der Luft | воздушный шар плывёт в воздухе |
der Ballon schwebt in der Luft | аэростат висит в воздухе |
der Gesang der Lerche durchschwirrte die Luft | в воздухе звенел жаворонок |
der Zufluss an frischer Luft | приток свежего воздуха |
dicke Luft | подавленное настроение |
dicke Luft | плохое настроение |
die betroffene Person an die frische Luft bringen und für ungehinderte Atmung sorgen | Переместить пострадавшего на свежий воздух и обеспечить возможность свободного дыхания (SKY) |
die Betten lüften | проветривать постели |
die Brücke wurde in die Luft gesprengt | мост был взорван |
die Brücke wurde in die Luft gesprengt | мост взлетел на воздух |
die Flüssigkeit ist vor Zutritt von Luft zu bewahren! | хранить жидкость без доступа воздуха! |
die frische Luft in vollen Zügen einatmen | вдыхать свежий воздух полной грудью |
die frische Luft soll mir gut tun | полагают, что свежий воздух будет мне полезен |
die gleiche Luft atmen | находиться в той же среде |
die gleiche Luft atmen | дышать одним воздухом |
die heiße Luft trocknete im Nu seine Kehle aus | от горячего воздуха у него вмиг пересохло в горле |
die Kleider lüften | проветривать одежду |
die Kompressionspumpe verdichtete die Luft | компрессионный насос сжимал воздух |
jemandem die Luft abschnüren | взять кого-либо за горло |
jemandem die Luft abschnüren | задушить (кого-либо) |
die Luft anhalten | задерживать дыхание (Littlefuchs) |
die Luft atmen | дышать воздухом (Лорина) |
die Luft aus der Matratze rauslassen | сдуть матрас (Viola4482) |
die Luft durchsegeln | лететь по воздуху |
die Luft durchsegeln | бороздить небо (о самолётах) |
die Luft durchsegeln | рассекать воздух (о птицах) |
die Luft durchsegeln | плыть по воздуху |
die Luft durchsegeln | рассекать воздух (о птицах и т. п.) |
die Luft ist angenehm kühl und unverbraucht | воздух приятно прохладен и свеж |
die Luft ist mit Feuchtigkeit geschwängert | воздух насыщен влагой |
die Luft ist regungslos | воздух неподвижен |
die Luft ist rein | воздух чистый |
die Luft ist rein | воздух чист |
die Luft ist schlecht | воздух плохой (спертый) |
die Luft rauslassen | выпустить воздух, сдуть (Viola4482) |
die Luft trug den Schall weit | звук далеко разносился по воздуху |
die Luft trägt den Schall weit | воздух хорошо проводит звук |
die Luft trägt den Schall weit | звук далеко разносится по воздуху |
die Luft verdünnt sich | воздух становится разрежённым |
die Luft verschmutzen | загрязнять атмосферу (Ремедиос_П) |
die Luft verschmutzen | загрязнять воздух (Ремедиос_П) |
die Luft verunreinigen | портить воздух |
die Luft verunreinigen | заражать воздух |
die Luft verunreinigen | загрязнять воздух |
die Luft war durchsichtig | воздух был прозрачен |
die Luft war mit starkem Duft getränkt | воздух был напоён благоуханием |
die Luft war still und gelinde | воздух был спокоен и мягок |
die Luft war von Geschrei erfüllt | воздух был наполнен криками |
die Luft war von Geschrei erfüllt | воздух был наполнен криком |
die Maske lüften | приподнять маску |
die Maske lüften | показать своё лицо |
die Maske lüften | снять маску |
die Peitsche durchzischte die Luft | кнут со свистом рассек воздух |
die Peitsche sauste durch die Luft | просвистел кнут (рассекая воздух) |
die Schallwellen pflanzen sich durch die Luft nach allen Seiten fort | звуковые волны распространяются в воздухе во все стороны |
die Schlote der Industrie sollen die Luft nicht verpesten | трубы промышленных предприятий не должны отравлять воздух |
die Schmetterlinge gaukeln in der Luft | мотыльки порхают в воздухе |
die Schwalben schießen durch die Luft | ласточки стремительно проносятся по воздуху |
die Schwalben schossen durch die Luft | ласточки носились в воздухе |
die Segelflugzeuge glitten durch die Luft | планеры скользили по воздуху |
die Vögel streichen durch die Luft | птицы бесшумно парят в воздухе |
die Vögel streichen durch die Luft | птицы бесшумно носятся в воздухе |
die Warenversender weichen in die Luft aus | отправители товаров предпочитают воздушный транспорт |
dunstige Luft | воздух, мутный от тумана |
durch die Luft | по воздуху |
ein Geheimnis lüften | раскрыть тайну (Viola4482) |
ein Geheimnis lüften | открыть секрет |
ein Rätsel lüften | разгадать загадку (Begunowa) |
ein Schiff in die Luft sprengen | взорвать судно |
Einbruch kalter Luft | вторжение холодного воздуха |
eine eisige Luft | ледяной воздух |
eine frostige Luft | морозный воздух |
eine Kugel durchschwirrte die Luft | со свистом пролетела пуля |
eine Luft zum Ersticken | страшная духота |
eine milde Luft | тёплый приятный воздух |
eine reine Luft atmen | дышать чистым воздухом |
eine stockige Luft | затхлый воздух |
einen Raum lüften | проветрить помещение (Andrey Truhachev) |
einen Raum lüften | проветривать помещение (Andrey Truhachev) |
er atmete die Luft durch die Nase ein | он дышал носом |
er fuhrwerkte mit den Händen in der Luft herum | он отчаянно жестикулировал |
er saugte die Luft durch die Zähne | он втянул в себя воздух сквозь зубы |
er sog die Luft durch die Zähne | он втянул в себя воздух сквозь зубы |
Erde-Luft-Rakete | зенитная ракета |
Erde-Luft-Rakete | ракета класса "земля – воздух" |
erquickend kühle Luft | бодрящий воздух |
es liegt in der Luft | это носится в воздухе |
es liegt Schnee in der Luft | будет снег |
Flugblätter flogen durch die Luft | в воздухе носились листовки |
flüssige Luft | жидкий воздух |
frei in Luft | на свободном воздухе (Лорина) |
frische Luft schöpfen | подышать свежим воздухом |
frische Luft schöpfen | по дышать свежим воздухом |
Geheimnis lüften | пролить свет на тайну (Malligan) |
Geheimnis lüften | приоткрыть завесу над тайной (Malligan) |
Geschwindigkeit in Luft | скорость распространения в воздухе (чего-либо) |
gewitterige Luft | душный воздух перед грозой (Andrey Truhachev) |
gewitterige Luft | предгрозовой воздух (Andrey Truhachev) |
gewitterige Luft | душный воздух (Andrey Truhachev) |
heiße Luft | пшик (tsarevv) |
in der Luft | в воздухе |
in der Luft hängen | висеть в воздухе |
in der Luft hängen | быть в подвешенном состоянии (Андрей Уманец) |
in der Luft hängen bleiben | повиснуть в воздухе (вопрос повис в воздухе – die Frage blieb in der Luft hängen / Die angefangene Frage bleibt in der Luft hängen google.ru Dominator_Salvator) |
in der Luft liegen | витать в воздухе (Abete) |
in der Luft schweben | висеть в воздухе |
in die Luft fliegen | взлететь на воздух |
in die Luft fliegen | взорваться |
in die Luft gehen | взлететь на воздух (Andrey Truhachev) |
in die Luft greifen | ошибиться в расчёте |
in die Luft greifen | сделать промах |
in die Luft greifen | потерять опору |
in die Luft jagen | взорвать (ichplatzgleich) |
etwas in die Luft knallen | взорвать (что-либо) |
in die Luft sprengen | взорвать |
in die Luft sprengen | взлететь на воздух (rustik5) |
in Luft zergehen | превратиться в ничто |
in Luft zergehen | растаять в воздухе |
Inkognito lüften | раскрыть чьё-либо инкогнито |
Internationale Luft- und Raumfahrt-Ausstellung | Международная авиационно-космическая выставка (ФРГ) |
jemanden an die frische Luft setzen | за ушко, да на солнышко |
jemanden an die Luft setzen | вышвырнуть (кого-либо, откуда-либо) |
keine Luft bekommen | задыхаться |
keine Luft haben | быть стеснённым |
keine Luft haben | не иметь возможности свободно вздохнуть |
komprimierte Luft | сжатый воздух |
kühle Luft | прохладный воздух |
leichte Luft | разреженный воздух |
jemandem die Luft abschnüren | взять кого-либо за горло |
Luft anhalten | не дышать (yo-york) |
Luft anhalten | задерживать дыхание (yo-york) |
Luft aufpumpen | накачивать камеру |
Luft durch die Zähne saugen | втянуть воздух сквозь зубы |
Luft geben | дать коню вожжи (конный спорт) |
Luft holen | подышать свежим воздухом |
Luft holen | перевести дух |
Luft in einen Ballon einblasen | наполнить баллон воздухом |
Luft in einen Luftballon pusten | надувать воздушный шарик |
Luft schnappen | подышать свежим воздухом |
Luft schnappen | перевести дух |
Seeluft schnuppern | подышать воздухом (Andrey Truhachev) |
frische Luft schöpfen | подышать свежим воздухом |
Luft- und Raumfahrt | авиакосмонавтика (аэрокосмонавтика marinik) |
Luft- und Raumfahrtindustrie | аэрокосмическая промышленность (Io82) |
Luft- und Raumfahrtindustrie | авиационно-космическая индустрия (SKY) |
Luft- und Raumfahrttechnik | авиакосмическая техника (Spinelli) |
etwas luft- und wasserdich abschirmen | герметически закрывать (что-либо) |
jemandem Luft zufächeln | обмахивать кого-либо опахалом |
jemandem Luft zufächeln | обмахивать кого-либо веером |
jemandem Luft zufächeln | навевать прохладу |
jemandem Luft zuwehen | обмахивать (напр., веером; кого-либо) |
jemandem Luft zuwehen | обмахивать (веером и т. п.; кого-либо) |
Lüften der Bremse | оттормаживание |
Lüften der Bremse | отпускание тормоза |
maritime Luft | морской воздух |
mit den Händen in der Luft fechten | размахивать руками |
mit den Händen in der Luft herumfahren | жестикулировать |
mit den Händen in der Luft herumfahren | размахивать руками |
muffige Luft | спертый воздух |
nach Luft ringen | хватать ртом воздух (Viola4482) |
nach Luft schnappen | хватать ртом воздух |
nach Luft schnappen | задыхаться |
nach Luft schnappen | тяжело дышать |
nach Luft schnappen | жадно хватать ртом воздух |
nach Luft schnappen | ловить ртом воздух |
Nationale Luft- und Raumfahrtbehörde | НАСА (США) |
Nationale Luft- und Raumfahrtbehörde | Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства (США) |
ohne Licht und Luft ist kein Leben denkbar | без света и воздуха жизнь немыслима |
per Luft | авиа |
per Luft | авиатранспортом |
per Luft | воздушным путём |
per Luft | по воздуху |
per Luft | на самолёте |
automatische Regulierung der Luft | кондиционирование воздуха |
reine Luft | свежий воздух |
reine Luft | чистый воздух |
reine Luft atmen | дышать чистым воздухом |
reine Luft einatmen | вдыхать чистый воздух |
Ringe in die Luft blasen | пускать дым кольцами |
Ringe in die Luft blasen | пускать кольца дыма изо рта (о курящем) |
scharfe Luft | холодный воздух |
Schlag aus der Luft | игра с лета (теннис) |
schlechte Luft | зловоние |
schlechte Luft | испорченный воздух |
Schlösser in die Luft bauen | парить в облаках |
Schlösser in die Luft bauen | строить воздушные замки |
schon allein die frische Luft tat ihm wohl | уже один свежий воздух был ему полезен |
schwere Luft | испорченный воздух |
schwere Luft | плохой воздух |
schwere Luft | тяжёлый воздух |
schwüle Luft | знойный воздух |
schwüle Luft | тяжёлый воздух |
schwüle Luft | спёртый воздух |
schwüle Luft | духота |
schwüle Luft | душный воздух |
sein Inkognito lüften | раскрыть своё инкогнито |
seinem gepressten Herzen Luft machen | облегчить душу |
seinem gepressten Herzen Luft machen | высказать всё, что наболело |
seinem gepressten Herzen Luft machen | облегчить душу |
sich der freien Luft aussetzen | подставить голову ветру |
sich der freien Luft aussetzen | подставить грудь ветру |
sich der frischen Luft aussetzen | подставить голову ветру |
sich der frischen Luft aussetzen | подставить грудь ветру |
sich in die Luft erheben | подняться в воздух (ichplatzgleich) |
sich in die Luft schwingen | подняться в воздух (ichplatzgleich) |
sich in Luft auflösen | таять как снег на солнце (Андрей Уманец) |
sich Luft schaffen | создать простор (Andrey Truhachev) |
sich Luft zufächeln | обмахиваться (веером и т. п.) |
sie hat sich auf der Schaukel hoch in die Luft geschwungen | она взлетала на качелях высоко вверх |
sie luchsten erst durch das Tor, ob die Luft rein ist | вначале они выглянули из ворот, чтобы убедиться, что всё спокойно (никого нет) |
sie schöpften gierig Luft | они жадно вдыхали свежий воздух |
staubfreie Luft | чистый воздух |
stickstoffangereicherte Luft | обогащенный азотом воздух (Gaist) |
Technische Abteilung Luft | Технический отдел "Воздушный бассейн" |
Technische Anleitung Luft | техническая инструкция по контролю за воздушным бассейном |
unreine Luft | загрязнённый воздух |
verbrauchte Luft | спёртый воздух (Ин.яз) |
jemandem viel Bewegung in frischer Luft verordnen | рекомендовать кому-либо продолжительный моцион на свежем воздухе |
viel Luft nach oben | пространство для развития (Aleksandra Pisareva) |
noch viel Luft nach oben haben | есть куда расти (Aleksandra Pisareva) |
noch viel Luft nach oben haben | иметь потенциал для роста (Aleksandra Pisareva) |
noch viel Luft nach oben haben | есть над чем работать (Aleksandra Pisareva) |
noch viel Luft nach oben haben | есть над чем поработать (Aleksandra Pisareva) |
noch viel Luft nach oben haben | есть к чему стремиться (Aleksandra Pisareva) |
zu Land, auf dem Wasser und in der Luft | на суше, в воде и в воздухе (Queerguy) |
zwei Flugzeuge sind in der Luft kollidiert und abgestürzt | два самолёта столкнулись в воздухе и разбились |