DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing kurze Zeit | all forms | exact matches only | in specified order only
GermanRussian
binnen kurzer Zeitв течение короткого времени
eine Fremdsprache lässt sich nicht in kurzer Zeit erlernenиностранным языком нельзя овладеть в короткое время
eine kurze Zeitнедолго
eine kurze Zeit langв течение недолгого времени
eine kurze Zeit langв течение непродолжительного времени
eine sehr kurze Zeit würde ihm zugemessenему было отведено очень мало времени
für kurze Zeitна короткое время (Andrey Truhachev)
für kurze Zeitна короткий срок (Andrey Truhachev)
für kurze Zeitна малое время (Andrey Truhachev)
für kurze Zeitна короткий период времени (Andrey Truhachev)
für kurze Zeitненадолго (Евгения Ефимова)
ich habe dir deinen Bleistift für kurze Zeit entführtя увёл у тебя на минутку карандаш
in der kurzen Zeitза короткое время (massana)
in der Kürze der Zeitза короткое время (Kürze=ein kleiner Zeitraum; In der Kürze der Zeit hat er Gewaltiges geleistet. Andrey Truhachev)
in der Kürze der Zeitза короткий период времени (Kürze=ein kleiner Zeitraum; In der Kürze der Zeit hat er Gewaltiges geleistet. Andrey Truhachev)
in der Kürze der Zeitв течение короткого времени (Kürze=ein kleiner Zeitraum; In der Kürze der Zeit hat er Gewaltiges geleistet. Andrey Truhachev)
in der Kürze der Zeitв короткий срок (Kürze=ein kleiner Zeitraum; In der Kürze der Zeit hat er Gewaltiges geleistet. Andrey Truhachev)
in der Kürze der Zeitза короткий срок (Kürze=ein kleiner Zeitraum; In der Kürze der Zeit hat er Gewaltiges geleistet. Andrey Truhachev)
in kurzer Zeitза короткое время
etwas in möglichst kurzer Zeit erledigenсправиться с чем-либо в кратчайший срок
kann ich mich für eine kurze Zeit bei Ihnen einlogieren?могу я поселиться у вас на короткое время?
kurze Zeitкороткий период времени (Andrey Truhachev)
kurze Zeitнепродолжительный период времени (Andrey Truhachev)
kurze Zeitнедлительный период времени (Andrey Truhachev)
kurze Zeitкороткое время (Andrey Truhachev)
kurze Zeitнепродолжительное время (Andrey Truhachev)
kurze Zeitнедолгое время (Andrey Truhachev)
kurze Zeitмалое время (Andrey Truhachev)
kurze Zeitнедолгий период времени (Andrey Truhachev)
kurze Zeitнебольшой промежуток времени (Andrey Truhachev)
kurze Zeitкороткий срок (Andrey Truhachev)
kurze Zeitнедолго (Лорина)
kurze Zeit vorнезадолго (Andrey Truhachev)
kurze Zeitнемного времени (прошло, длилось Лорина)
kurze Zeit danachвскоре после этого
kurze Zeit nachспустя короткое время после (чего-либо; etwas)
kurze Zeit späterвскоре после этого (Vas Kusiv)
kurze Zeit späterнемногим позже (Vas Kusiv)
kurze Zeit späterвскоре (Vas Kusiv)
kurze Zeit späterчерез некоторое время (Vas Kusiv)
kurze Zeit vorнезадолго (Andrey Truhachev)
kurze Zeit vorнезадолго до (чего-либо; etwas)
Kürze der Zeitскоротечность времени (Andrey Truhachev)
nach kurzer Zeitчерез несколько минут спустя
nach kurzer Zeitвскоре
nur kurze Zeitнепродолжительное время (Напр, на ценниках в магазинах во время проведения акций по предоставлению скидок Alex Krayevsky)
obgleich die Zeit drängte, nahmen sie noch einen kurzen Imbiss einхотя времени было в обрез, они всё же слегка перекусили
seit kurzer Zeitс недавних пор
vor kurzer Zeitнедавно
vor kurzer Zeit war ich wieder in dieser Stadtне так давно я снова побывал в этом городе
wie hat er nur in so kurzer Zeit vergammeln könnenкак он только мог опуститься за такое короткое время
wir haben uns erst vor kurzer Zeit gesehenмы виделись только недавно