German | Russian |
das Haar kurz tragen | носить короткие волосы |
das hat kurz gedauert | это недолго продолжалось |
das Haus steht kurz vor dem Einsturz | дом скоро обвалится |
das Leben ist kurz und die Wissenschaft lang | Жизнь коротка, искусство долговечно |
den Fall kurz vortragen | кратко сообщить о случившемся |
den Rasen kurz halten | подстригать газон |
der Strick ist zu kurz, ich muss noch ein Stück anbinden | верёвка коротка, надо привязать ещё кусок |
die Kurve zu kurz nehmen | не рассчитать поворота |
die Nägel kurz halten | коротко стричь ногти |
etwas ganz kurz sagen | сказать что-либо в двух словах |
ich muss hier kurz einhaken | позвольте мне добавить/ вмешаться (anders02) |
ich will es kurz machen | я буду краток |
jemanden kurz und klein schlagen | разнести в пух и прах (krumm und lahm habe ich noch nie gehört, scheint nicht mehr üblich zu sein Evelinchen) |
jemanden kurz abfertigen | отшить (кого-либо) |
jemanden kurz abfertigen | быстро отделаться (от кого-либо) |
jemanden kurz abfertigen | спроваживать (кого-либо) |
jemanden kurz abfertigen | оборвать (кого-либо) |
jemanden kurz abfertigen | быстро разделаться (с кем-либо) |
kurz angebunden | коротко и доступно (Xenia Hell) |
kurz angebunden | дёшево и сердито (Xenia Hell) |
kurz angebunden | нелюбезный |
kurz angebunden | резкий |
kurz angebunden | лаконичный |
kurz angebunden sein | отвечать резко |
kurz angebunden sein | отбрить (разг.) |
kurz angebunden sein | быть резким |
kurz angebunden sein | быть нелюбезным |
etwas kurz beschreiben | кратко описывать (что-либо) |
kurz bevorstehen | предстоять в ближайшее время (Ремедиос_П) |
kurz bevorstehen | быть не за горами (Ремедиос_П) |
kurz danach | сразу же после этого (Лорина) |
kurz danach | вслед за этим (Andrey Truhachev) |
kurz danach | чуть позже (Andrey Truhachev) |
kurz danach | вскоре после этого |
kurz darauf | вскоре (Qumnica) |
kurz darauf | по горячим следам |
kurz darauf | по горячему следу |
kurz darlegen | изложить вкратце |
Kurz der Milch | кратковременная пастеризация молока |
kurz entschlossen | не теряя ни минуты (Kurz entschlossen nehmen wir ein Taxi und erreichen noch am selben Abend Trujillo.) |
kurz entschlossen | без раздумий (4uzhoj) |
kurz entschlossen | спонтанно (Sie möchten kurz entschlossen verreisen und interessieren sich für einen Last Minute Urlaub in Österreich? • Ob Sie nun kurz entschlossen loswandern möchten oder immer schon einmal eine Wanderung vorgehabt hatten - für jeden Anspruch finden Sie hier die passende Route.) |
kurz entschlossen | без долгих разговоров (Umso größer die Überraschung, als solche zu Gehorsam gedrillten Untertanen in Uniform diese deutsche Ordnung umstülpen und Weihnachten 1914 kurz entschlossen ihren ganz eigenen Frieden auf Erden machen.) |
kurz entschlossen | без лишних разговоров (Andrey Truhachev) |
kurz entschlossen | недолго думая |
kurz entschlossen | быстро |
kurz entschlossen | не раздумывая (Kurz entschlossen nehmen wir ein Taxi und erreichen noch am selben Abend Trujillo. • Die 27-Jährige rangierte ihren Wagen, der zwischen zwei geschlossenen Schranken auf einem Bahnübergang festsaß, kurz entschlossen auf einen angrenzenden Grünstreifen. So wurde das Auto von einem heranfahrenden Personenzug nicht überrollt, sondern nur gestreift, wie die Polizei mitteilte. • Und wie er mir den Rücken zugedreht hat, bin ich kurz entschlossen vom Auto runter gesprungen und um die nächste Ecke gerannt. Andrey Truhachev) |
kurz entschlossen | не теряя времени (Andrey Truhachev) |
kurz entschlossen | без промедления (Andrey Truhachev) |
kurz entschlossen | без колебаний (Andrey Truhachev) |
kurz entschlossen | не колеблясь (Andrey Truhachev) |
kurz entschlossen | не задумываясь (Kurz entschlossen zieht Jack den Kobold aus dem Wasser und rettet ihm damit das Leben, denn Wasser ist das einzige, das den ansonsten unsterblichen Kobolden gefährlich werden kann. Andrey Truhachev) |
kurz entschlossen | решительно |
kurz entschlossen reiste er ab | недолго думая, он уехал |
kurz entschlossen sein | не раздумывать долго (Wenn es um Entscheidungen geht, ist sie immer kurz entschlossen.) |
kurz gedacht | недальновидный (Ist das zu kurz gedacht? JevgenijDE) |
kurz gefasst | вкратце (Andrey Truhachev) |
kurz gefasst | в общем и целом (Andrey Truhachev) |
kurz gefasst | говоря кратко (Лорина) |
kurz gefasst | кратко (Andrey Truhachev) |
kurz gefasst | в кратком изложении (Andrey Truhachev) |
kurz gesagt | в двух словах |
kurz gesagt | выражаясь кратко (Andrey Truhachev) |
kurz gesagt | короче говоря (avebrava) |
kurz leben | жить недолго |
kurz nach | сразу же после (kurz nach dem Fristablauf сразу по истечении срока OLGA P.) |
kurz nach | вскоре после (чего-либо; etwas) |
kurz nach dem Geschehenen | по горячим следам |
kurz nach dem Geschehenen | по горячему следу |
kurz nach Kriegsende | вскоре после окончания войны (Andrey Truhachev) |
kurz nach Kriegsende | сразу после войны (Andrey Truhachev) |
kurz nach Kriegsende | сразу по окончании войны (Andrey Truhachev) |
kurz nach Kriegsende | сразу после окончания войны (Andrey Truhachev) |
kurz nach Kriegsende | вскоре после войны (Andrey Truhachev) |
kurz nach Kriegsende | вскоре по окончании войны (Andrey Truhachev) |
kurz nach 6.00 Uhr | сразу после шести часов (Andrey Truhachev) |
kurz nach 6.00 Uhr | сразу после 6 часов (Andrey Truhachev) |
kurz rausgehen | выйти на минутку (Andrey Truhachev) |
kurz schlagen | дать укороченный мяч (теннис) |
kurz sprechen | немного поговорить (Лорина) |
kurz und bündig | коротко и ясно (как наречие) |
kurz und bündig | в двух словах |
kurz und bündig | без лишних слов |
kurz und bündig | коротко и ясно |
kurz und bündig antworten | ответить коротко и ясно |
kurz und bündig erklären | объяснить коротко и ясно |
kurz und bündig sagen | сказать коротко и ясно |
kurz und gut | короче говоря, одним словом (Hoffenhope) |
kurz und gut | без долгих рассуждений |
kurz und knackig | без лишних слов (Schoepfung) |
kurz und knackig | коротко и ясно (Schoepfung) |
kurz und knapp | коротко и ясно (JouravlevaM) |
Kurz- und Mittelstreckenpassagierflugzeug | пассажирский самолёт для авиалиний малой и средней протяжённости (marinik) |
Kurz- und Mittelstreckenpassagierflugzeug | ближне-среднемагистральный пассажирский самолёт (ближне и среднемагистральный пассажирский самолёт marinik) |
kurz und prägnant | коротко и ясно (Ремедиос_П) |
kurz vor | чуть раньше (Andrey Truhachev) |
kurz vor | незадолго перед (Kurz vor ihrer Ankunft in Kiew schlugen auf einem Bahnhof in der Ostukraine Raketen ein und töteten dort Dutzende Menschen, die sich vor einem russischen Vormarsch in Sicherheit bringen wollten. msn.com 4uzhoj) |
kurz vor | без малого (Andrey Truhachev) |
kurz vor | чуть ранее (Andrey Truhachev) |
kurz vor | в преддверии (Andrey Truhachev) |
kurz vor | незадолго (Andrey Truhachev) |
kurz vor | прямо перед (Andrey Truhachev) |
kurz vor | незадолго до того, как (Andrey Truhachev) |
kurz vor | на грани (etwas) |
kurz vor | как раз перед (Andrey Truhachev) |
kurz vor | перед тем, как (Andrey Truhachev) |
kurz vor | накануне (Andrey Truhachev) |
kurz vor | незадолго до (чего-либо; etwas) |
kurz vor dem Bankrott | на грани разорения |
kurz vor dem Bankrott | на грани краха |
kurz vor dem Bankrott | на грани банкротства |
kurz vor dem Konkurs | на грани разорения |
kurz vor dem Konkurs | на грани краха |
kurz vor dem Konkurs | на грани банкротства |
kurz vor dem Nervenzusammenbruch stehen | быть на грани нервного срыва (Ремедиос_П) |
kurz vor dem Schulabschluss stehen | быть на пороге окончания школы (Паша86) |
kurz vor dem Start hat er bemerkt, dass sein Pferd etwas lahmt | незадолго до старта он заметил, что его лошадь немного хромает |
kurz vor dem Tod | на краю могилы |
kurz vor dem Tod | в конце жизни |
kurz vor dem Verschwinden | незадолго до исчезновения (Sergei Aprelikov) |
kurz vor dem Verschwinden | на грани исчезновения (Sergei Aprelikov) |
kurz vor dem Ziel | перед самым финишем |
kurz vor einem Nervenzusammenbruch | на грани нервного срыва (Ремедиос_П) |
kurz vor Toresschluss | в последнее мгновение |
kurz vor Toresschluss | в последнюю минуту |
kurz vor Toresschluss | в последний момент |
kurz vor Torschluss | к шапочному разбору |
kurz vor Torschluss | в последнюю минуту |
kurz vor Torschluss kommen | прийти к шапочному разбору (разг.) |
kurz vor Torschluss kommen | прийти в последнюю минуту |
kurz vorbei schauen | зайти на огонёк |
kurz vorher | незадолго до этого (Лорина) |
kurz zusammenfassen | вкратце рассказать (Ремедиос_П) |
kurz zusammenfassen | вкратце рассказывать (Ремедиос_П) |
etwas kurz zusammenfassen | кратко обобщать (что-либо) |
kurz zuvor | незадолго до этого (Andrey Truhachev) |
kurz zuvor | накануне этого (Andrey Truhachev) |
kurz zuvor | незадолго перед этим (Andrey Truhachev) |
kurz zuvor | не так давно перед этим (Andrey Truhachev) |
kurz zuvor | незадолго до того |
Können wir kurz sprechen? | Мы можем с Вами переговорить? (Vas Kusiv) |
Können wir kurz sprechen? | Можно с Вами переговорить? (Vas Kusiv) |
nicht zu kurz kommen sollen | пренебрегать (etwas nicht zu kurz kommen soll levmoris) |
sich kurz bei jemandem melden | связаться (Sobald ich ihn telefonisch erreiche, werde ich ihm mitteilen, er möchte sich kurz bei Ihnen melden. Как только я дозвонюсь до него, я скажу ему, чтобы он связался с Вами. OLGA P.) |
sich kurz fassen | изложить в немногих словах |
sich kurz fassen | быть кратким |
sich kurz fassen | говорить сжато |
sich kurz fassen | говорить кратко |
sich zu kurz gekommen fühlen | чувствовать недостаток внимания (Вирченко) |
sich zu kurz gekommen fühlen | чувствовать себя обделённым вниманием (Вирченко) |
um mich kurz zu fassen | короче говоря |
zu kurz greifen | быть слишком поверхностным, неглубоким (ugs.: zu vordergründig sein, zu oberflächlich sein Евгения Ефимова) |
zu kurz kommen | не хватать (AlexandraM) |
zu kurz kommen | оказаться в загоне (Unc) |
zu kurz kommen | недоставать (AlexandraM) |
zu kurz schießen | промахнуться (тж. перен.) |
zu kurz schießen | брать слишком малый прицел |
zu kurz springen | не допрыгнуть |
über kurz oder lang | долго ли, коротко ли |
über kurz oder lang | рано или поздно |