DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing kranken | all forms | exact matches only
GermanRussian
Aids-Kranke der SchweizОрганизация больных СПИДом в Швейцарии
am Bett des Kränken wachenбодрствовать у постели больного
auch wenn ich krank bin, geht mein Gehalt fortдаже если я болею, моя зарплата сохраняется
auch wenn ich krank bin, geht mein Gehalt weiterдаже если я болею, моя зарплата сохраняется
auf den Tod krank seinбыть смертельно больным
auf den Tod krank seinбыть при смерти (от тяжёлой болезни)
auf welcher Station liegt der Kranke?в каком отделении находится больной?
auf welcher Station liegt der Kranke?в каком отделении лежит больной?
augenblicklich geht es dem Kranken etwas besserв данный момент больному немного лучше
bei dem Kranken brach ganz plötzlich ein Hautausschlag hervorу больного совсем неожиданно выступила сыпь
bei dem Kranken wachenдежурить у постели больного
bei so spärlicher Nahrung wird der Kranke nicht so bald genesenот такой скудной пищи больной не скоро поправится
bist du etwa krank?ты не болен?
bist du etwa krank?может быть, ты болен?
bist du krank?да нет же! с чего ты взял?
bitter kränkenглубоко оскорбить (кого-либо)
bitter kränkenбольно обидеть (кого-либо)
da er krank ist, kann er nicht kommenтак как он болен, он не может прийти
das Fieber hat die Kranke zurückgeworfenвследствие лихорадки состояние больной снова ухудшилось
das hat mich krank gemachtя от этого заболел
das ist ein kranker Baumэто больное дерево
das kranke Kind belegte die Mütter mit Beschlagбольной ребёнок поглощал всё внимание матери
das kranke Kind wimmerte jämmerlichбольной ребёнок жалобно стонал
das kranke Kind wimmerte jämmerlichбольной ребёнок жалобно хныкал
das kranke Pferd röchelte jetzt nur nochбольная лошадь теперь уже только хрипела
das muss einen kränkenэто обидно
das soll den Appetit des Kränken befördernэто повысит аппетит больного
das soll den Appetit des Kränken befördernэто будет способствовать повышению аппетита у больного
das Umbetten eines Kranken besorgenпереложить больного в другую кровать
das Umbettung eines Kranken besorgenпереложить больного в другую кровать
dem Kranken Arznei Tropfen einflößenвлить больному капли
dem Kranken Arznei Tropfen einflößenвлить больному лекарство
dem Kranken das Blut verabreichenпереливать кровь больному (AlexandraM)
dem Kranken das Rezept reichenпротянуть больному рецепт (Er reichte dem Kranken das Rezept. Он протянул больному рецепт. Sona Parova)
dem Kranken die Aufregung ersparenберечь больного от волнений
dem Kranken die Aufregung ersparenне волновать больного
dem Kranken geht es verhältnismäßig gutбольной чувствует себя относительно хорошо
dem Kranken ist jede Aufregung schädlichбольному вредно всякое волнение
dem Kranken Tabak entziehenзапретить больному курить
dem Kranken täte eine kräftige Brühe notбольному следовало бы дать крепкий бульон
dem Kranken zur Stärkung Vitamine gebenдавать больному витамины для подкрепления
den Arzt über den Zustand des Kranken befragenрасспрашивать врача о состоянии больного
den Kranken auf seinen Zustand untersuchenосмотреть больного для выяснения состояния его здоровья
den Kranken aufgebenпотерять надежду на выздоровление больного
den Kranken aufgebenпризнать больного безнадёжным
den Kranken durchhabenвыходить больного
den kranken Finger badenделать ванночку для больного пальца
den Kranken ins Bett steckenуложить больного в постель
den Kranken mimenпритворяться больным (Ремедиос_П)
den Kranken mimenстроить из себя больного (Ремедиос_П)
den Kranken muss man ablenkenбольному нужно развлечение
den Kranken muss man anziehenбольного нужно одеть
den Kranken muss man etwas ablenkenбольного следует несколько развлечь
den Kranken nicht auflassenне разрешать больному вставать
den Kranken zu einem Facharzt überweisenнаправить больного к специалисту
der alte Pfarrer besuchte den Kranken oftстарый священник часто навещал больного
der Arzt beugte sich über den Krankenврач склонился над больным
der Arzt entriss die Kranke dem Todeврач вырвал больную из костлявых рук смерти
der Arzt trat an das Bett des Kranken heranврач подошёл к постели больного
der eingebildete Krankeмнимый больной
der Kranke beansprucht seine Pflegerin den ganzen Tagсиделка нужна больному в течение всего дня
der Kranke befindet sich in einem kritischen Zustandбольной находится в критическом состоянии
der Kranke braucht absolute Ruheбольной нуждается в абсолютном покое
der Kranke braucht Ruheбольному нужен покой
der Kranke darf sich nicht aufregenбольному нельзя волноваться
der Kranke fühlt sich schon stark genug auszugehenбольной чувствует себя уже достаточно сильным, чтобы выходить из дома
der Kranke fühlt sich schon stark genug auszugehenбольной чувствует себя уже достаточно крепким чтобы выходить из дома
der Kranke gehört ins Bettбольной должен лежать в постели
der Kranke hat Aufstandбольному разрешается вставать (употр. в обиходе персонала больниц)
der Kranke hat ausgebrochenбольного вырвало
der Kranke hat die Farbe verlörenу больного кровинки в лице не осталось
der Kranke hat die Krise überstandenкризис у больного миновал
der Kranke hat die Operation gut überstandenбольной хорошо перенёс операцию
der Kranke hat sehr an Gewicht abgenommen und fühlt sich jetzt viel besserбольной очень убавил в весе и теперь чувствует себя гораздо лучше
der Kranke hat sich einige Male erbrochenбольного несколько раз вырвало
der Kranke hat stärken Auswurfу больного обильная мокрота
der Kranke hat vom Arzt Ausgehuniform erhaltenврач запретил больному выходить на улицу
der Kranke hat zweimal erbrochenбольного два раза вырвало
der Kranke hatte dunkle Ränder um die Augenу больного были синие круги под глазами
der kranke Hund wurde totgemachtбольную собаку прикончили
der Kranke ist befindet sich auf der IntensivstationБольной находится в реанимационном отделении в реанимации
der Kranke ist fieberfreiу больного нормальная температура
der Kranke ist fügsam wie ein Kindбольной послушен как ребёнок
der Kranke ist ganz wund durchs Liegenу больного образовались пролежни
der Kranke ist geheiltбольной вылечился
der Kranke ist heute schmerzfreiу больного сегодня нет болей
der Kranke ist nicht ansprechbarбольной не реагирует на речь
der Kranke ist noch kraftlosу больного нет ещё сил
der Kranke ist noch kraftlosбольной ещё очень слаб
der Kranke ist unfügsam wie ein Kindбольной капризничает как ребёнок
der Kranke ist von einem Schlaganfall betroffenбольного хватил удар
der Kranke konnte die paar Schritte nicht schaffenбольной не смог пройти и нескольких шагов
der Kranke konnte kein Glied regenбольной не мог шевельнуться
der Kranke ließ den Arzt rufenбольной попросил вызвать врача
der Kranke macht alles unter sichбольной делает под себя
der Kranke muss erst wieder Kräfte sammelnбольной должен сперва набраться сил
der Kranke muss seine Tabletten regelmäßig einnehmenбольной должен регулярно принимать свои таблетки
der Kranke musste flach liegenбольной должен был лежать совершенно горизонтально (без подушек)
der Kranke nässte sein Bettбольной намочил постель
der Kranke qualsterte in einem fortбольной то и дело отхаркивался
der Kranke schleppte sich mühsam zum Bettбольной с трудом поплёлся к кровати
der Kranke schwindet dahinбольной угасает
der Kranke siecht dahinбольной угасает
der Kranke soll noch nicht aufstehenбольному ещё нельзя вставать
der Kranke steht unter ständiger Beaufsichtigungбольной находится под постоянным наблюдением
der Kranke und der Gesunde haben ungleiche Stundeу больного и здорового время часы разное
der Kranke verging von Tag zu Tag mehrбольной таял день ото дня
der Kranke verlangt nach dem Arztбольной требует врача
der Kranke verlangte nach einem Geistlichenбольной потребовал священника
der Kranke war völlig verzagt, weil sein Zustand sich nicht besserteбольной совершенно утратил надежду, так как его состояние не улучшалось
der Kranke wechselte unruhig die Lageбольной беспокойно менял своё положение
der Kranke wird diese Nacht nicht überlebenбольной не доживёт до утра
der Kranke wird durchkommenбольной поправится
der Kranke wird durchkommenбольной выживет
der Kranke wurde im Bett aufgesetzt und mit Kissen gestütztбольного посадили в постели и обложили подушками
der Kranke wurde mit Höhensonne bestrahltбольного облучали горным солнцем
der Kranke würde gegen Revers entlassenбольной был выписан под расписку
der Kranke ächzte vor Schmerzenбольной охнул от боли
der Schüler fehlt, weil er krank istученик отсутствует, потому что болен
der Schüler war längere Zeit krank, und es fällt ihm schwer, die Klasse einzuholenученик долгое время болел, и ему трудно догнать класс
der Status des Kranken ist befriedigendсостояние больного удовлетворительное
der Zustand des Kranken ist kritischсостояние больного угрожающее
der Zustand des Kranken ist kritischсостояние больного критическое
der Zustand des Kränken ist höchst bedenklichсостояние больного вызывает серьёзные опасения
die Abgabe des Kränken ins Spitalпомещение больного в госпиталь
die Aufregungen der letzten Wochen haben mich krank gemachtволнения последних недель меня доконали
die Beschwichtigung eines Krankenуспокоение больного
die besondere Fürsorge des Staates gilt den Alten und Krankenгосударство проявляет особую заботу об обеспечении престарелых и больных
die besondere Fürsorge des Staates gilt den Alten und Krankenгосударство особенно заботится об обеспечении престарелых и больных
die chronisch Kranken werden im Hospital behandeltхронических больных лечат в больнице (для хроников)
die Gesunden und Kranken haben ungleiche Gedankenу больного и здорового мысли разные
die Kranke kann man schon ans Fenster setzenбольную можно уже сажать к окну
die Kranke stöhnte die ganze Nachtбольная стонала всю ночь
die Kranke war niedergedrückt, sie las viel und weinte zuweilenбольная была подавлена, она много читала, а порой и плакала
die kranken Tiere werden abgesondertбольных животных изолируют
die Pflege des Kränkenуход за больным
dieweil er krank warтак как он был болен
dort zog man den Kranken ausтам больного раздели
jemandes Ehre kränkenзадеть чью-либо честь
ein kranker Fußбольная нога
ein Kranker in stationärer Behandlungнаходящийся на излечении в стационаре
ein Kranker in stationärer Behandlungбольной
ein Kranker in stationärer Behandlungлежачий больной
ein Kranker in stationärer Behandlungстационарный больной
ein kranker Menschбольной человек
ein krankes Herzбольное сердце
ein krankes Tierбольное животное
eine kranke Gesichtsfarbe habenлица нет (Vas Kusiv)
eine Änderung im Befinden des Krankenизменение в состоянии больного
einem Kranken beispringenбыстро броситься на помощь больному
einem Kranken beispringenбыстро приходить на помощь больному
einem Kranken Nahrung künstlich zuführenвводить больному питание искусственным путём
einen Kranken an einen anderen Arzt überweisenнаправлять больного к другому врачу
einen Kranken aufgebenсчитать больного безнадёжным
einen Kranken aufgebenпризнать больного безнадёжным
einen Kranken aufheiternразвеселить больного
einen Kranken bemitleidenглубоко сочувствовать больному
einen Kranken besuchenнавещать больного
einen Kranken betreuenухаживать за больным
einen kranken Daumen habenбыть в денежном затруднении
einen Kranken durchbringenвыходить больного
einen Kranken entkleidenраздеть больного
einen Kranken hegenходить за больным
einen Kranken heilenлечить больного
einen Kranken im Krankenhaus abliefernдоставлять больного в больницу
einen Kranken ins Krankenhaus überführenперевезти больного в больницу
einen Kranken künstlich ernährenвводить больному питание (искусственным путём)
einen Kranken mit liebevoller Sorgfalt pflegenухаживать за больным с нежной заботливостью
einen Kranken pflegenухаживать за больным
einen Kranken von etwas ablenkenотвлекать больного (от чего-либо)
einen Kranken wartenходить за больным
einen Kranken zu einem anderen Arzt überweisenнаправлять больного к другому врачу
einen Kranken zur Beobachtung ins Krankenhaus bringenкласть больного в больницу для наблюдения
einen Kranken zur Beobachtung ins Krankenhaus bringenположить больного в больницу для обследования
er bedauert diesen Krankenон сочувствует этому больному
er befürchtete, er könne sich bei diesem Kranken angesteckt habenон опасался, что заразился от этого больного
er darf niemanden zu dem Kranken hineinlassenон никого не должен пускать к больному
er deckte sorglich die Kranke zuон заботливо укрыл больную
er gab sich für krank ausон сказался больным
er gab vor, er wäre krankон сказался больным
er gibt dem schlechten Wetter schuld, dass so viele Leute krank sindон винит плохую погоду в том, что так много людей болеет
er hat dem Kranken ein Kissen untergeschobenон подложил больному под голову подушку
er hat ein krankes Herzу него больное сердце
er ist angeblich krankговорят, что он болен
er ist angeblich krankон говорит, что он болен
er ist doch nicht etwa krank?да уж не болен ли он?
er ist ernsthaft krankон серьёзно болен
er ist ernsthaft krankон тяжело болен
er ist ewig krankон вечно болен
er ist ganz krankон совершенно болен
er ist krank an der Leberу него больная печень
er ist krank an Leib und Seeleон болен душой и телом
er ist krank und schwachон больной и слабый
er ist nicht an seinem Arbeitsplatz, das heißt, dass er krank istего нет на рабочем месте, значит, он болен
er ist schwer krankон тяжело болен
er ist wohl krank, weil er im Laufe eines Monats so abgefallen istон, вероятно, болен, так как за месяц он очень исхудал
er ist zeitlebens krank gewesenон всю вечно болел
er ist zeitlebens krank gewesenон всю жизнь болел
er krankt an Blutarmutон страдает малокровием
er krankt an Leukämieон страдает белокровием
er krankt an Leukämieон страдает лейкемией
er mag krank seinон, вероятно, болен
er mag krank seinон, возможно, болен
er scheint krankон кажется больным (zu sein)
er scheint krank zu seinу него больной вид
er versprach zu kommen, doch seine Mutter wurde krank, und er ist nicht erschienenон обещал прийти, но его мать заболела, и он не явился
er war krank, deswegen konnte er nicht kommenон был болен и поэтому не мог прийти
er war krank, jetzt sieht er wieder wohl ausон был болен, а теперь он снова выглядит здоровым
er wird vor Kummer krank seinон, наверное, болен от горя
ernstlich krank seinсерьёзно заболеть
es ist um die Kranke zu kriegen!от этого родимчик хватит!
es reißt ihn 'rum wie einen kranken Starон себе покоя не находит
es reißt ihn 'rum wie einen kranken Starон себе места не находит
gesunde Begleitperson einer kranken PersonЗдоровый человек, сопровождающий больного (Lana81)
ich bin krank und du musst heute unbedingt bei mir vorbeikommenя болен, и ты обязательно должен меня сегодня проведать
ich habe gestern gehört, er sei krankя вчера услышал, что он болен
ich habe mich krank gemeldetя заявил, что по болезни не могу выйти на работу
ich muss bei meiner kranken Nachbarin nach dem Rechten sehenмне приходится присматривать за больной соседкой
ich schätze, dass er krank istя предполагаю, что он болен
ich war krank, darum bin ich nicht gekommenя болел, поэтому не пришёл
ich war krank, deshalb bin ich nicht gekommenя болел, поэтому не пришёл
jemanden in seiner Ehre kränkenзадеть чью-либо честь
ist er denn krank?разве он болен?
jemanden an seiner Ehre kränkenзадеть чью-либо честь
jemanden in seiner Ehre kränkenзадеть чью-либо честь
jemanden krank schreibenвыписать кому-либо листок нетрудоспособности
jemanden krank ärgernсовершенно вывести кого-либо из себя
jemanden krank ärgernдовести (разг.; кого-либо)
jemanden krank ärgernужасно рассердить (кого-либо)
jemanden schwer kränkenжестоко обидеть (кого-либо)
jemanden schwer kränkenтяжело обидеть (кого-либо)
krank aussehenлица нет (Vas Kusiv)
krank liegenболеть
krank liegenсоблюдать постельный режим
krank liegenбыть лежачим больным
krank seinболеть
krank seinбыть больным
krank sein vor Ärgerбыть вне себя от злости
krank sein vor Ärgerзаболеть с досады
krank spielenсимулировать
krank werdenзаболеть
Kranke im Krankenhaus umlegenпереводить больных из одной палаты в другую
Kranke pflegenухаживать за больными
Kranke verging von Tag zu Tag mehrбольной таял день ото дня
Kranke vorstellenдемонстрировать больных (напр., на лекции)
jemanden leicht kränkenслегка обидеть (кого-либо)
lichte Augenblicke eines Krankenпроблески сознания у больного
machen Besuchsdienste bei den Krankenпо очереди посещают больных (AlexandraM)
man beförderte den Kranken mühsam die schmale Stiege hinauf in seine Wohnungбольного с трудом подняли по узкой лестнице в его квартиру
man isolierte den Kranken sofort von der Familieбольного тут же изолировали от семьи
man merkt ihm an, dass er krank istпо нему заметно, что он болен
man redete ihm zu wie einem kranken Kindего уговаривали, как больного ребёнка
man setzte den Kranken aufбольному помогли сесть (в постели)
manchmal denke ich, er sei wirklich krankиногда я думаю, что он на самом деле болен
mit liebevoller Sorgfalt pflegte sie den Krankenона ухаживала за больным с нежной заботливостью
Schweißarbeit auf krankes Wildзагнать больную дичь (veryonehope)
schwer krankтяжелобольной (Ремедиос_П)
schwer kränkenсильно обидеть (кого-либо)
schwere Speisen taugen nicht für Krankeбольным противопоказана тяжёлая пища
sein Gesicht war grau, er sah alt und krank ausего лицо было серым, он выглядел старым и больным
sein vieles Rauchen machte ihn krankон заболел оттого, что много курил
sich an etwas krank essenобъесться (чем-либо)
sich krank arbeitenнадорваться на работе
sich krank machenдовести себя до болезни
sich krank meldenвзять больничный лист (Vas Kusiv)
sich krank meldenподать заявление о болезни
sich krank meldenподать рапорт о болезни
sich krank meldenвзять больничный бюллетень (Vas Kusiv)
sich krank meldenсообщить о своей болезни (по месту работы)
sich krank meldenзаявить о своей болезни
sich krank sorgenзаболеть от волнений
sich krank sorgenзаболеть от забот
sich krank stellenпритворяться больным
sich krank stellenпритвориться больным
sich krank stellenприкидываться больным
sich krank stellenсказаться больным (Andrey Truhachev)
sich krank ärgernвыйти из себя от злости
sich krank ärgernзаболеть с досады
sich kränken über Aобижаться (на что-либо)
sich um einen Kranken bemühenпозаботиться о больном
sich um einen Kranken bemühenзаботиться о больном
sie gab vor, krank gewesen zu seinона сообщила ложно, что якобы была больна (Andrey Truhachev)
sie hat sich erboten, den Kranken zu pflegenона вызвалась ухаживать за больным
sie hat sich krank geweintона изошла слезами
sie war rund drei Monate krankона была больна месяца три
sie war vier Wochen lang krankона проболела четыре недели
stell dich nicht krankне притворяйся больным
Tbc-krankбольной туберкулёзом
Tbc-Krankeбольная туберкулёзом
um den Kranken seinухаживать за больным
um den Kranken seinбыть около больного
um den Kranken seinне отходить от больного
vor Aufregung krank werdenзаболеть от волнения
vorgeben krank zu seinсимулировать болезнь (Andrey Truhachev)
vorgeben krank zu seinпритворяться больным (Andrey Truhachev)
warum bist du so blass? Warst du krank?почему ты такой бледный? Ты был болен?
wer wird den Kranken ins Krankenhaus fahren?кто повезёт больного в больницу?
jemandem wie einer kränken Kuh zuredenуламывать (кого-либо)
jemandem wie einer kränken Kuh zuredenуговаривать (кого-либо)
wir haben zu Hause einen Krankenу нас дома больной
während ich bei dem Kranken blieb, holte er den Arztв то время пока я был с больным, он сходил за врачом
während ich bei dem Kranken blieb, holte er den Arztв то время как я был с больным, он сходил за врачом
zur Zeit ist er krankв настоящее время он болен
jemandem zureden wie einem kranken Starтерпеливо уговаривать (кого-либо)