German | Russian |
Aids-Kranke der Schweiz | Организация больных СПИДом в Швейцарии |
am Bett des Kränken wachen | бодрствовать у постели больного |
auch wenn ich krank bin, geht mein Gehalt fort | даже если я болею, моя зарплата сохраняется |
auch wenn ich krank bin, geht mein Gehalt weiter | даже если я болею, моя зарплата сохраняется |
auf den Tod krank sein | быть смертельно больным |
auf den Tod krank sein | быть при смерти (от тяжёлой болезни) |
auf welcher Station liegt der Kranke? | в каком отделении находится больной? |
auf welcher Station liegt der Kranke? | в каком отделении лежит больной? |
augenblicklich geht es dem Kranken etwas besser | в данный момент больному немного лучше |
bei dem Kranken brach ganz plötzlich ein Hautausschlag hervor | у больного совсем неожиданно выступила сыпь |
bei dem Kranken wachen | дежурить у постели больного |
bei so spärlicher Nahrung wird der Kranke nicht so bald genesen | от такой скудной пищи больной не скоро поправится |
bist du etwa krank? | ты не болен? |
bist du etwa krank? | может быть, ты болен? |
bist du krank? | да нет же! с чего ты взял? |
bitter kränken | глубоко оскорбить (кого-либо) |
bitter kränken | больно обидеть (кого-либо) |
da er krank ist, kann er nicht kommen | так как он болен, он не может прийти |
das Fieber hat die Kranke zurückgeworfen | вследствие лихорадки состояние больной снова ухудшилось |
das hat mich krank gemacht | я от этого заболел |
das ist ein kranker Baum | это больное дерево |
das kranke Kind belegte die Mütter mit Beschlag | больной ребёнок поглощал всё внимание матери |
das kranke Kind wimmerte jämmerlich | больной ребёнок жалобно стонал |
das kranke Kind wimmerte jämmerlich | больной ребёнок жалобно хныкал |
das kranke Pferd röchelte jetzt nur noch | больная лошадь теперь уже только хрипела |
das muss einen kränken | это обидно |
das soll den Appetit des Kränken befördern | это повысит аппетит больного |
das soll den Appetit des Kränken befördern | это будет способствовать повышению аппетита у больного |
das Umbetten eines Kranken besorgen | переложить больного в другую кровать |
das Umbettung eines Kranken besorgen | переложить больного в другую кровать |
dem Kranken Arznei Tropfen einflößen | влить больному капли |
dem Kranken Arznei Tropfen einflößen | влить больному лекарство |
dem Kranken das Blut verabreichen | переливать кровь больному (AlexandraM) |
dem Kranken das Rezept reichen | протянуть больному рецепт (Er reichte dem Kranken das Rezept. Он протянул больному рецепт. Sona Parova) |
dem Kranken die Aufregung ersparen | беречь больного от волнений |
dem Kranken die Aufregung ersparen | не волновать больного |
dem Kranken geht es verhältnismäßig gut | больной чувствует себя относительно хорошо |
dem Kranken ist jede Aufregung schädlich | больному вредно всякое волнение |
dem Kranken Tabak entziehen | запретить больному курить |
dem Kranken täte eine kräftige Brühe not | больному следовало бы дать крепкий бульон |
dem Kranken zur Stärkung Vitamine geben | давать больному витамины для подкрепления |
den Arzt über den Zustand des Kranken befragen | расспрашивать врача о состоянии больного |
den Kranken auf seinen Zustand untersuchen | осмотреть больного для выяснения состояния его здоровья |
den Kranken aufgeben | потерять надежду на выздоровление больного |
den Kranken aufgeben | признать больного безнадёжным |
den Kranken durchhaben | выходить больного |
den kranken Finger baden | делать ванночку для больного пальца |
den Kranken ins Bett stecken | уложить больного в постель |
den Kranken mimen | притворяться больным (Ремедиос_П) |
den Kranken mimen | строить из себя больного (Ремедиос_П) |
den Kranken muss man ablenken | больному нужно развлечение |
den Kranken muss man anziehen | больного нужно одеть |
den Kranken muss man etwas ablenken | больного следует несколько развлечь |
den Kranken nicht auflassen | не разрешать больному вставать |
den Kranken zu einem Facharzt überweisen | направить больного к специалисту |
der alte Pfarrer besuchte den Kranken oft | старый священник часто навещал больного |
der Arzt beugte sich über den Kranken | врач склонился над больным |
der Arzt entriss die Kranke dem Tode | врач вырвал больную из костлявых рук смерти |
der Arzt trat an das Bett des Kranken heran | врач подошёл к постели больного |
der eingebildete Kranke | мнимый больной |
der Kranke beansprucht seine Pflegerin den ganzen Tag | сиделка нужна больному в течение всего дня |
der Kranke befindet sich in einem kritischen Zustand | больной находится в критическом состоянии |
der Kranke braucht absolute Ruhe | больной нуждается в абсолютном покое |
der Kranke braucht Ruhe | больному нужен покой |
der Kranke darf sich nicht aufregen | больному нельзя волноваться |
der Kranke fühlt sich schon stark genug auszugehen | больной чувствует себя уже достаточно сильным, чтобы выходить из дома |
der Kranke fühlt sich schon stark genug auszugehen | больной чувствует себя уже достаточно крепким чтобы выходить из дома |
der Kranke gehört ins Bett | больной должен лежать в постели |
der Kranke hat Aufstand | больному разрешается вставать (употр. в обиходе персонала больниц) |
der Kranke hat ausgebrochen | больного вырвало |
der Kranke hat die Farbe verlören | у больного кровинки в лице не осталось |
der Kranke hat die Krise überstanden | кризис у больного миновал |
der Kranke hat die Operation gut überstanden | больной хорошо перенёс операцию |
der Kranke hat sehr an Gewicht abgenommen und fühlt sich jetzt viel besser | больной очень убавил в весе и теперь чувствует себя гораздо лучше |
der Kranke hat sich einige Male erbrochen | больного несколько раз вырвало |
der Kranke hat stärken Auswurf | у больного обильная мокрота |
der Kranke hat vom Arzt Ausgehuniform erhalten | врач запретил больному выходить на улицу |
der Kranke hat zweimal erbrochen | больного два раза вырвало |
der Kranke hatte dunkle Ränder um die Augen | у больного были синие круги под глазами |
der kranke Hund wurde totgemacht | больную собаку прикончили |
der Kranke ist befindet sich auf der Intensivstation | Больной находится в реанимационном отделении в реанимации |
der Kranke ist fieberfrei | у больного нормальная температура |
der Kranke ist fügsam wie ein Kind | больной послушен как ребёнок |
der Kranke ist ganz wund durchs Liegen | у больного образовались пролежни |
der Kranke ist geheilt | больной вылечился |
der Kranke ist heute schmerzfrei | у больного сегодня нет болей |
der Kranke ist nicht ansprechbar | больной не реагирует на речь |
der Kranke ist noch kraftlos | у больного нет ещё сил |
der Kranke ist noch kraftlos | больной ещё очень слаб |
der Kranke ist unfügsam wie ein Kind | больной капризничает как ребёнок |
der Kranke ist von einem Schlaganfall betroffen | больного хватил удар |
der Kranke konnte die paar Schritte nicht schaffen | больной не смог пройти и нескольких шагов |
der Kranke konnte kein Glied regen | больной не мог шевельнуться |
der Kranke ließ den Arzt rufen | больной попросил вызвать врача |
der Kranke macht alles unter sich | больной делает под себя |
der Kranke muss erst wieder Kräfte sammeln | больной должен сперва набраться сил |
der Kranke muss seine Tabletten regelmäßig einnehmen | больной должен регулярно принимать свои таблетки |
der Kranke musste flach liegen | больной должен был лежать совершенно горизонтально (без подушек) |
der Kranke nässte sein Bett | больной намочил постель |
der Kranke qualsterte in einem fort | больной то и дело отхаркивался |
der Kranke schleppte sich mühsam zum Bett | больной с трудом поплёлся к кровати |
der Kranke schwindet dahin | больной угасает |
der Kranke siecht dahin | больной угасает |
der Kranke soll noch nicht aufstehen | больному ещё нельзя вставать |
der Kranke steht unter ständiger Beaufsichtigung | больной находится под постоянным наблюдением |
der Kranke und der Gesunde haben ungleiche Stunde | у больного и здорового время часы разное |
der Kranke verging von Tag zu Tag mehr | больной таял день ото дня |
der Kranke verlangt nach dem Arzt | больной требует врача |
der Kranke verlangte nach einem Geistlichen | больной потребовал священника |
der Kranke war völlig verzagt, weil sein Zustand sich nicht besserte | больной совершенно утратил надежду, так как его состояние не улучшалось |
der Kranke wechselte unruhig die Lage | больной беспокойно менял своё положение |
der Kranke wird diese Nacht nicht überleben | больной не доживёт до утра |
der Kranke wird durchkommen | больной поправится |
der Kranke wird durchkommen | больной выживет |
der Kranke wurde im Bett aufgesetzt und mit Kissen gestützt | больного посадили в постели и обложили подушками |
der Kranke wurde mit Höhensonne bestrahlt | больного облучали горным солнцем |
der Kranke würde gegen Revers entlassen | больной был выписан под расписку |
der Kranke ächzte vor Schmerzen | больной охнул от боли |
der Schüler fehlt, weil er krank ist | ученик отсутствует, потому что болен |
der Schüler war längere Zeit krank, und es fällt ihm schwer, die Klasse einzuholen | ученик долгое время болел, и ему трудно догнать класс |
der Status des Kranken ist befriedigend | состояние больного удовлетворительное |
der Zustand des Kranken ist kritisch | состояние больного угрожающее |
der Zustand des Kranken ist kritisch | состояние больного критическое |
der Zustand des Kränken ist höchst bedenklich | состояние больного вызывает серьёзные опасения |
die Abgabe des Kränken ins Spital | помещение больного в госпиталь |
die Aufregungen der letzten Wochen haben mich krank gemacht | волнения последних недель меня доконали |
die Beschwichtigung eines Kranken | успокоение больного |
die besondere Fürsorge des Staates gilt den Alten und Kranken | государство проявляет особую заботу об обеспечении престарелых и больных |
die besondere Fürsorge des Staates gilt den Alten und Kranken | государство особенно заботится об обеспечении престарелых и больных |
die chronisch Kranken werden im Hospital behandelt | хронических больных лечат в больнице (для хроников) |
die Gesunden und Kranken haben ungleiche Gedanken | у больного и здорового мысли разные |
die Kranke kann man schon ans Fenster setzen | больную можно уже сажать к окну |
die Kranke stöhnte die ganze Nacht | больная стонала всю ночь |
die Kranke war niedergedrückt, sie las viel und weinte zuweilen | больная была подавлена, она много читала, а порой и плакала |
die kranken Tiere werden abgesondert | больных животных изолируют |
die Pflege des Kränken | уход за больным |
dieweil er krank war | так как он был болен |
dort zog man den Kranken aus | там больного раздели |
jemandes Ehre kränken | задеть чью-либо честь |
ein kranker Fuß | больная нога |
ein Kranker in stationärer Behandlung | находящийся на излечении в стационаре |
ein Kranker in stationärer Behandlung | больной |
ein Kranker in stationärer Behandlung | лежачий больной |
ein Kranker in stationärer Behandlung | стационарный больной |
ein kranker Mensch | больной человек |
ein krankes Herz | больное сердце |
ein krankes Tier | больное животное |
eine kranke Gesichtsfarbe haben | лица нет (Vas Kusiv) |
eine Änderung im Befinden des Kranken | изменение в состоянии больного |
einem Kranken beispringen | быстро броситься на помощь больному |
einem Kranken beispringen | быстро приходить на помощь больному |
einem Kranken Nahrung künstlich zuführen | вводить больному питание искусственным путём |
einen Kranken an einen anderen Arzt überweisen | направлять больного к другому врачу |
einen Kranken aufgeben | считать больного безнадёжным |
einen Kranken aufgeben | признать больного безнадёжным |
einen Kranken aufheitern | развеселить больного |
einen Kranken bemitleiden | глубоко сочувствовать больному |
einen Kranken besuchen | навещать больного |
einen Kranken betreuen | ухаживать за больным |
einen kranken Daumen haben | быть в денежном затруднении |
einen Kranken durchbringen | выходить больного |
einen Kranken entkleiden | раздеть больного |
einen Kranken hegen | ходить за больным |
einen Kranken heilen | лечить больного |
einen Kranken im Krankenhaus abliefern | доставлять больного в больницу |
einen Kranken ins Krankenhaus überführen | перевезти больного в больницу |
einen Kranken künstlich ernähren | вводить больному питание (искусственным путём) |
einen Kranken mit liebevoller Sorgfalt pflegen | ухаживать за больным с нежной заботливостью |
einen Kranken pflegen | ухаживать за больным |
einen Kranken von etwas ablenken | отвлекать больного (от чего-либо) |
einen Kranken warten | ходить за больным |
einen Kranken zu einem anderen Arzt überweisen | направлять больного к другому врачу |
einen Kranken zur Beobachtung ins Krankenhaus bringen | класть больного в больницу для наблюдения |
einen Kranken zur Beobachtung ins Krankenhaus bringen | положить больного в больницу для обследования |
er bedauert diesen Kranken | он сочувствует этому больному |
er befürchtete, er könne sich bei diesem Kranken angesteckt haben | он опасался, что заразился от этого больного |
er darf niemanden zu dem Kranken hineinlassen | он никого не должен пускать к больному |
er deckte sorglich die Kranke zu | он заботливо укрыл больную |
er gab sich für krank aus | он сказался больным |
er gab vor, er wäre krank | он сказался больным |
er gibt dem schlechten Wetter schuld, dass so viele Leute krank sind | он винит плохую погоду в том, что так много людей болеет |
er hat dem Kranken ein Kissen untergeschoben | он подложил больному под голову подушку |
er hat ein krankes Herz | у него больное сердце |
er ist angeblich krank | говорят, что он болен |
er ist angeblich krank | он говорит, что он болен |
er ist doch nicht etwa krank? | да уж не болен ли он? |
er ist ernsthaft krank | он серьёзно болен |
er ist ernsthaft krank | он тяжело болен |
er ist ewig krank | он вечно болен |
er ist ganz krank | он совершенно болен |
er ist krank an der Leber | у него больная печень |
er ist krank an Leib und Seele | он болен душой и телом |
er ist krank und schwach | он больной и слабый |
er ist nicht an seinem Arbeitsplatz, das heißt, dass er krank ist | его нет на рабочем месте, значит, он болен |
er ist schwer krank | он тяжело болен |
er ist wohl krank, weil er im Laufe eines Monats so abgefallen ist | он, вероятно, болен, так как за месяц он очень исхудал |
er ist zeitlebens krank gewesen | он всю вечно болел |
er ist zeitlebens krank gewesen | он всю жизнь болел |
er krankt an Blutarmut | он страдает малокровием |
er krankt an Leukämie | он страдает белокровием |
er krankt an Leukämie | он страдает лейкемией |
er mag krank sein | он, вероятно, болен |
er mag krank sein | он, возможно, болен |
er scheint krank | он кажется больным (zu sein) |
er scheint krank zu sein | у него больной вид |
er versprach zu kommen, doch seine Mutter wurde krank, und er ist nicht erschienen | он обещал прийти, но его мать заболела, и он не явился |
er war krank, deswegen konnte er nicht kommen | он был болен и поэтому не мог прийти |
er war krank, jetzt sieht er wieder wohl aus | он был болен, а теперь он снова выглядит здоровым |
er wird vor Kummer krank sein | он, наверное, болен от горя |
ernstlich krank sein | серьёзно заболеть |
es ist um die Kranke zu kriegen! | от этого родимчик хватит! |
es reißt ihn 'rum wie einen kranken Star | он себе покоя не находит |
es reißt ihn 'rum wie einen kranken Star | он себе места не находит |
gesunde Begleitperson einer kranken Person | Здоровый человек, сопровождающий больного (Lana81) |
ich bin krank und du musst heute unbedingt bei mir vorbeikommen | я болен, и ты обязательно должен меня сегодня проведать |
ich habe gestern gehört, er sei krank | я вчера услышал, что он болен |
ich habe mich krank gemeldet | я заявил, что по болезни не могу выйти на работу |
ich muss bei meiner kranken Nachbarin nach dem Rechten sehen | мне приходится присматривать за больной соседкой |
ich schätze, dass er krank ist | я предполагаю, что он болен |
ich war krank, darum bin ich nicht gekommen | я болел, поэтому не пришёл |
ich war krank, deshalb bin ich nicht gekommen | я болел, поэтому не пришёл |
jemanden in seiner Ehre kränken | задеть чью-либо честь |
ist er denn krank? | разве он болен? |
jemanden an seiner Ehre kränken | задеть чью-либо честь |
jemanden in seiner Ehre kränken | задеть чью-либо честь |
jemanden krank schreiben | выписать кому-либо листок нетрудоспособности |
jemanden krank ärgern | совершенно вывести кого-либо из себя |
jemanden krank ärgern | довести (разг.; кого-либо) |
jemanden krank ärgern | ужасно рассердить (кого-либо) |
jemanden schwer kränken | жестоко обидеть (кого-либо) |
jemanden schwer kränken | тяжело обидеть (кого-либо) |
krank aussehen | лица нет (Vas Kusiv) |
krank liegen | болеть |
krank liegen | соблюдать постельный режим |
krank liegen | быть лежачим больным |
krank sein | болеть |
krank sein | быть больным |
krank sein vor Ärger | быть вне себя от злости |
krank sein vor Ärger | заболеть с досады |
krank spielen | симулировать |
krank werden | заболеть |
Kranke im Krankenhaus umlegen | переводить больных из одной палаты в другую |
Kranke pflegen | ухаживать за больными |
Kranke verging von Tag zu Tag mehr | больной таял день ото дня |
Kranke vorstellen | демонстрировать больных (напр., на лекции) |
jemanden leicht kränken | слегка обидеть (кого-либо) |
lichte Augenblicke eines Kranken | проблески сознания у больного |
machen Besuchsdienste bei den Kranken | по очереди посещают больных (AlexandraM) |
man beförderte den Kranken mühsam die schmale Stiege hinauf in seine Wohnung | больного с трудом подняли по узкой лестнице в его квартиру |
man isolierte den Kranken sofort von der Familie | больного тут же изолировали от семьи |
man merkt ihm an, dass er krank ist | по нему заметно, что он болен |
man redete ihm zu wie einem kranken Kind | его уговаривали, как больного ребёнка |
man setzte den Kranken auf | больному помогли сесть (в постели) |
manchmal denke ich, er sei wirklich krank | иногда я думаю, что он на самом деле болен |
mit liebevoller Sorgfalt pflegte sie den Kranken | она ухаживала за больным с нежной заботливостью |
Schweißarbeit auf krankes Wild | загнать больную дичь (veryonehope) |
schwer krank | тяжелобольной (Ремедиос_П) |
schwer kränken | сильно обидеть (кого-либо) |
schwere Speisen taugen nicht für Kranke | больным противопоказана тяжёлая пища |
sein Gesicht war grau, er sah alt und krank aus | его лицо было серым, он выглядел старым и больным |
sein vieles Rauchen machte ihn krank | он заболел оттого, что много курил |
sich an etwas krank essen | объесться (чем-либо) |
sich krank arbeiten | надорваться на работе |
sich krank machen | довести себя до болезни |
sich krank melden | взять больничный лист (Vas Kusiv) |
sich krank melden | подать заявление о болезни |
sich krank melden | подать рапорт о болезни |
sich krank melden | взять больничный бюллетень (Vas Kusiv) |
sich krank melden | сообщить о своей болезни (по месту работы) |
sich krank melden | заявить о своей болезни |
sich krank sorgen | заболеть от волнений |
sich krank sorgen | заболеть от забот |
sich krank stellen | притворяться больным |
sich krank stellen | притвориться больным |
sich krank stellen | прикидываться больным |
sich krank stellen | сказаться больным (Andrey Truhachev) |
sich krank ärgern | выйти из себя от злости |
sich krank ärgern | заболеть с досады |
sich kränken über A | обижаться (на что-либо) |
sich um einen Kranken bemühen | позаботиться о больном |
sich um einen Kranken bemühen | заботиться о больном |
sie gab vor, krank gewesen zu sein | она сообщила ложно, что якобы была больна (Andrey Truhachev) |
sie hat sich erboten, den Kranken zu pflegen | она вызвалась ухаживать за больным |
sie hat sich krank geweint | она изошла слезами |
sie war rund drei Monate krank | она была больна месяца три |
sie war vier Wochen lang krank | она проболела четыре недели |
stell dich nicht krank | не притворяйся больным |
Tbc-krank | больной туберкулёзом |
Tbc-Kranke | больная туберкулёзом |
um den Kranken sein | ухаживать за больным |
um den Kranken sein | быть около больного |
um den Kranken sein | не отходить от больного |
vor Aufregung krank werden | заболеть от волнения |
vorgeben krank zu sein | симулировать болезнь (Andrey Truhachev) |
vorgeben krank zu sein | притворяться больным (Andrey Truhachev) |
warum bist du so blass? Warst du krank? | почему ты такой бледный? Ты был болен? |
wer wird den Kranken ins Krankenhaus fahren? | кто повезёт больного в больницу? |
jemandem wie einer kränken Kuh zureden | уламывать (кого-либо) |
jemandem wie einer kränken Kuh zureden | уговаривать (кого-либо) |
wir haben zu Hause einen Kranken | у нас дома больной |
während ich bei dem Kranken blieb, holte er den Arzt | в то время пока я был с больным, он сходил за врачом |
während ich bei dem Kranken blieb, holte er den Arzt | в то время как я был с больным, он сходил за врачом |
zur Zeit ist er krank | в настоящее время он болен |
jemandem zureden wie einem kranken Star | терпеливо уговаривать (кого-либо) |