Subject | German | Russian |
avia. | auftriebsbedingter Knall | звуковой удар, обусловленный углом атаки |
avia. | auftriebsbedingter Knall | звуковой удар, обусловленный подъёмной силой |
auto. | Auspuff knaller | хлопки (в глушителе) |
auto. | Auspuff knaller | шум |
auto. | das Knallen im Vergaser | вспышки в карбюраторе |
prof.jarg. | den Ball ins Tor knallen | "заколачивать" мяч в ворота |
gen. | der Ballon platzte mit lautem Knall | шар лопнул с громким шумом |
auto. | der Motor knallt im Auspuff | двигатель даёт вспышки в глушителе |
auto. | der Motor knallt im Vergaser | двигатель даёт обратную вспышку в карбюраторе |
gen. | die Pfropfen knallen lassen | стрелять пробками (пить шампанское) |
inf. | die Tür ins Schloss knallen | хлопнуть дверью |
gen. | die Tür knallt ins Schloss | дверь с шумом захлопывается |
gen. | die Türen knallen | двери хлопают |
inf. | Du hast den Knall nicht gehört! | Ты что, совсем что ли? (tim_sokolov) |
inf. | Du hast den Knall nicht gehört! | Ты с дуба рухнул! (tim_sokolov) |
inf. | du hast ja einen Knall! | ты совсем ебанулся! |
gen. | ein dünner Knall | слабый выстрел |
inf. | jemandem eine knallen | влепить пощёчину (кому-либо) |
rude | jemandem eine knallen | дать пизды (Issle) |
inf. | einen Knall haben | свихнуться |
inf. | einen Knall haben | быть не в своём уме |
avunc. | er hat einen Knall | он свихнулся |
avunc. | er hat einen Knall | у него не все дома |
gen. | er ist bei dem Knall des Schusses heftig zusammengefahren | при звуке выстрела он сильно вздрогнул |
gen. | er wurde durch ein Geräusch, durch einen Knall aus tiefem Schlaf erweckt | его, спящего глубоким сном, внезапно разбудил шум |
gen. | er wurde durch ein Geräusch, durch einen Knall aus tiefem Schlaf erweckt | его, спящего глубоким сном, внезапно разбудил выстрел |
gen. | er wurde durch ein Geräusch, durch einen Knall aus tiefem Schlaf erweckt | его, спящего глубоким сном, внезапно разбудил шорох |
inf. | gegen die Kante knallen | удариться головой об угол (Лорина) |
gen. | großer Knall | большой взрыв (Andrey Truhachev) |
gen. | etwas in die Luft knallen | взорвать (что-либо) |
avunc. | jemandem eine knallen | влепить пощёчину (кому-либо) |
gen. | Knall auf Fall | неожиданно (ВВладимир) |
gen. | Knall auf Fall | вдруг (ВВладимир) |
gen. | Knall auf Fall | непредвиденно (ВВладимир) |
gen. | Knall auf Fall | резко (ВВладимир) |
gen. | Knall auf Fall | быстро (ВВладимир) |
gen. | Knall auf Fall | внезапно (ВВладимир) |
polym. | Knall-Test | испытание на сжатие |
gen. | Knall und Fall | не подумав (сделать что-либо, jemanden) |
inf. | Knall und Fall | вдруг |
inf. | Knall und Fall | разом (решить и т. п.) |
inf. | Knall und Fall | не подумав (сделать что-либо) |
inf. | Knall und Fall | сразу |
inf. | Knall und Fall | неожиданно |
gen. | Knall und Fall | разом (напр., решить что-либо) |
inf. | Knall und Fall | внезапно |
tech. | Knallen des Schweißbrenners | хлопание горелки |
weld. | Knallen des Schweißbrenners | хлопки газовой горелки (при сварке) |
engin. | Knallen im Auspuff | хлопки в выпускном коллекторе |
auto. | Knallen im Auspufftopf | хлопки в глушителе |
engin. | Knallen im Auspufftopf | хлопки в выпускном коллекторе |
auto. | Knallen im Vergaser | вспышки в карбюраторе |
auto. | Knallen im Vergaser | обратная вспышка в карбюраторе |
oil | Knallen im Vergaser | чиханье карбюратора |
cardiol. | mesosystolischer Knall | мезосистолический щелчок (Лорина) |
gen. | mit den Absätzen knallen | щёлкать каблуками |
gen. | mit der Peitsche knallen | щёлкать плетью |
gen. | mit der Peitsche knallen | щёлкать кнутом |
gen. | mit der Peitsche knallen | щёлкать бичом |
gen. | mit der Tür knallen | хлопать дверью |
gen. | Schüsse knallen | раздаются выстрелы |
gen. | Schüsse knallen | трещат выстрелы |
gen. | sechs Tore in den Kästen knallen | забить в ворота шесть шайб |
gen. | sechs Tore in den Kästen knallen | забить в ворота шесть мячей |
inf. | sich knallen | завалиться (спать и т. п. Лорина) |
gen. | unterhalb der Schwelle zum ganz großen Knall | не доводя до самого большого взрыва (inmis) |