DictionaryForumContacts

   German
Terms containing jünger | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
patents.Abhängigkeit des jüngeren Patents vom älteren Patentзависимость патента от ранее выданного
gen.als ich sie damals kennenlernte, war sie eigentlich noch ein junges genierliches Dingв то время, когда я с ней познакомился, она была, собственно говоря, ещё застенчивым ребёнком
gen.als junger Mann verdiente er sich die diplomatischen Sporenон преуспел на дипломатическом поприще ещё в молодости
gen.als junger Mann verdiente er sich die diplomatischen Sporenон выдвинулся на дипломатическом поприще ещё в молодости
avunc.als junger Spundв молодости (Sjoe!)
avunc.als junger Spundещё пацаном (Sjoe!)
avunc.als junger Spundв юности (Sjoe!)
gen.alt und jungстар и млад
gen.am Tisch saßen junge Leute, die leicht angeheitert warenза столом сидели молодые люди, которые были слегка навеселе
gen.an diesem Abend las der junge Schriftsteller aus seinem neuen Romanв этот вечер молодой писатель читал главы из своего нового романа
f.trade.Antrag mit jüngerem Vorrechtзаявка с более поздним приоритетом
f.trade.Antragsteller mit jüngerem Vorrechtзаявитель с более поздним приоритетом
engin., hist.Arn. Jung Lokomotivfabrik GmbH, Jungenthalтепловозостроительный завод фирмы Юнг в Юнгентале (дизели от 11 до 80 л.с.)
gen.auch im Sport stoßen junge Kräfte zur Spitze vorв спорте молодёжь завоёвывает ведущее положение
geol.Bogenform jüngerer Faltungsgebirgeдугообразная форма молодых складчатых гор
wood.Boija-Jung-Defibratorдефибрер Бойя-Юнга (конический бункер для непрерывного разогрева щепы в водяной бане)
gen.Christlicher Verein Junger FrauenХристианская ассоциация молодых жён
gen.Christlicher Verein Junger FrauenХристианская ассоциация молодых женщин (ФРГ)
polit.Christlicher Verein Junger MenschenАссоциация молодых христиан (Andrey Truhachev)
polit.Christlicher Verein Junger MenschenХристианская Молодёжная Ассоциация (Andrey Truhachev)
polit.Christlicher Verein Junger MenschenХристианский Союз молодых людей (Andrey Truhachev)
polit.Christlicher Verein Junger MenschenСоюз молодых христиан (Andrey Truhachev)
polit.Christlicher Verein Junger MenschenХристианская ассоциация молодых людей (Andrey Truhachev)
polit.Christlicher Verein Junger MenschenЮношеская христианская ассоциация (Andrey Truhachev)
gen.Christlicher Verein Junger MännerХристианская ассоциация молодых людей
gen.Christlicher Verein Junger MännerХристианский союз молодых людей (ФРГ)
arts.Christus und die Jünger am ÖlbergХристос в Гефсиманском саду
arts.Christus und die Jünger am ÖlbergМоление о чаше
arts.Christus und die Jünger am ÖlbergХристос с учениками на горе Елеонской
arts.Cranach der JüngereКранах Младший
gen.dafür ist er zu jungон слишком молод для этого
gen.damals war sie noch jungв то время она была ещё молода
gen.damals war sie noch jungтогда она была ещё молода
gen.das Bild zeigte ein junges Mädchenна фотографии была изображена молодая девушка
gen.das Buch ist von einem Kollektiv junger Lehrer verfasst wordenкнига написана коллективом молодых учителей
gen.das hässliche junge EntleinГадкий утёнок
gen.das ist ein talentvoller junger Mannэто талантливый молодой человек
gen.das junge Paarмолодая пара (Лорина)
gen.das junge Reh musste man mit der Flasche großziehenмаленькую косулю нужно было растить, вскармливая из рожка
gen.das sind noch ganz junge Dinger!это совсем молоденькие девчонки!
gen.das stammt aus jüngerer Zeltэто произошло относительно недавно
gen.dem jüngeren Bruder etwas abluchsenхитростью выудить что-либо у младшего брата
gen.der Angeklagte war ein bisher unbescholtener junger Mannобвиняемый был молодой человек с до сих пор безупречной репутацией
gen.der eitle junge Mann war mir zuwiderмне был противен этот фатоватый молодой человек
gen.der hochbegabte Jünger des Meistersвысокоодарённый ученик мастера
gen.der junge Künstler erhielt ein Engagement beim Filmмолодого артиста пригласили сниматься в кино
gen.der junge Mann lehnte sich leger in die Polster zurückмолодой человек непринуждённо откинулся на мягкую спинку дивана
gen.der junge Mann lehnte sich leger in die Polster zurückмолодой человек непринуждённо откинулся на мягкую спинку кресла
gen.der junge Mann lehnte sich leger in die Polster zurückмолодой человек свободно откинулся на мягкую спинку дивана
gen.der junge Mann lehnte sich leger in die Polster zurückмолодой человек свободно откинулся на мягкую спинку кресла
gen.der Jünger und der Meisterученик и наставник
arts.der JüngereМладший (т.е. младшего поколения)
gen.der Jüngereсын (после фамилии или имени)
gen.der Jüngereмладший (при именах историков, художников и т. д.)
gen.der Jüngereмладший (после фамилии или имени)
meat.der Wirtschaft ist viel junges Vieh zu gewachsenхозяйство получило большой прирост молодняка
meat.der Wirtschaft ist viel junges Vieh zu gewachsenхозяйство имеет большой прирост молодняка
gen.die bevorstehende Begegnung mit dem Großmeister ist für die jungen Schachspieler ein Ereignisдля молодых шахматистов предстоящая встреча с гроссмейстером – событие
gen.die Hochschulen öffnen die Pforten Tausenden junger Menschenвузы открывают свои двери многим тысячам юношей и девушек
gen.die junge GardeМолодая гвардия
gen.die junge Sängerin faszinierte alle Männer unseres Städtchensмолодая певица околдовала всех мужчин нашего городка
gen.die junge Tänzerin ist sehr talentvollмолодая танцовщица очень талантлива
gen.die Jüngereмладшая (при именах историков, художников и т. д.)
gen.die Jüngereмладший (при именах историков, художников и т. д.)
gen.die zwölf Jüngerдвенадцать апостолов
relig.die zwölf Jünger Jesuдвенадцать апостолов Иисуса Христа
gen.dieses Manuskript ist jüngeren Datumsэта рукопись относительно позднего происхождения
gen.dort waren Mädchen und junge Männerтам были девушки и юноши
gen.du bist auch nicht gerade jünger geworden!ты тоже не помолодел! (Vas Kusiv)
gen.du bist noch jung gegen michты ещё молод по сравнению со мной
inf.du hast jüngere Beineты помоложе, придётся тебе постоять
inf.du hast jüngere Beineты помоложе, придётся тебе сбегать
gen.ein baumstarker junger Mannочень могучий молодой человек
gen.ein baumstarker junger Mannочень сильный молодой человек
gen.ein befangenes junges Mädchenстеснительная девушка
gen.ein befangenes junges Mädchenзастенчивая девушка
pomp.ein Flor junger Mädchenцветник молоденьких девушек
gen.ein Flor junger Mädchenцветник молоденьких девушек
gen.ein junger Absolventнедавний выпускник
gen.ein junger Bruder Studioмолодой студент
gen.ein junger Burscheподросток
zool., inf.ein junger Dachsзелёный юнец
zool., inf.ein junger Dachsмолокосос
gen.ein junger Ehemannмолодой супруг
gen.ein junger Ehemannмолодожён
gen.ein junger Eselослёнок
gen.ein junger Greisбодрый не по годам старик
gen.ein junger Greisпреждевременно состарившийся человек
gen.ein junger Greisстарик с молодой душой
gen.ein junger Laffeмолокосос
gen.ein junger Mannмолодой мужчина
gen.ein junger Stierбычок
gen.ein junger Vogelптенец
gen.ein junger Wolfволчонок
gen.ein junges Gehölzмолодая роща
gen.ein junges Mädchenюная девушка
gen.ein junges Mädchenмолодая девушка
gen.ein junges Unternehmenмолодое предприятие
ironic.ein Jünger der Wissenschaftадепт науки
gen.ein Kollektiv junger Arbeiterколлектив молодых рабочих
gen.ein unerfahrener junger Menschнеопытный в жизни молодой человек
gen.ein unreifer junger Mannнезрелый юноша
gen.ein verschämtes junges Mädchenзастыдившаяся юная девушка
gen.eine bildhübsche junge Frauочень хорошенькая молодая женщина
gen.eine junge Brautмолодая невеста
gen.eine junge Schlangeзмеёныш (тж. перен.)
gen.eine jüngere Dameещё молодая женщина
gen.er friert wie ein junger Hundон замёрз как собака
gen.er hat einen geschulten Blick für junge Talenteу него наметанный глаз на молодые таланты
gen.er hat jung geheiratetон рано женился
gen.er ist ein Jünger der Musenон питомец муз
gen.er ist ein leicht aufbrausender junger Mannон вспыльчивый юноша
gen.er ist ein talentierter junger Schriftstellerон талантливый молодой писатель
gen.er ist gesund und fröhlich wie ein junger Hechtон чувствует себя как рыба в воде
gen.er ist jünger als seine Jahreон выглядит чувствует себя моложе своих лет
gen.er ist noch jungон ещё молод
gen.er ist noch jung an Jahrenон ещё молод
gen.er ist Teilhaber der Firma "Jung and Co"он один из владельцев фирмы "Юнг и К°"
gen.er ist um fünf Jahre jünger als ichон на пять лет моложе меня
gen.er missachtet seine jüngeren Kollegenон с пренебрежением относится к своим младшим коллегам
gen.er missachtet seine jüngeren Kollegenон не уважает своих более молодых коллег
gen.er wurde ein eifriger Jünger der Medizinон стал прилежным учеником в области медицины
lawErziehungsanstalt für junge Straffälligeисправительное учреждение для несовершеннолетних преступников (Andrey Truhachev)
lawErziehungsanstalt für junge Straffälligeколония для несовершеннолетних (Andrey Truhachev)
lawErziehungsanstalt für junge Straffälligeисправительное учреждение для малолетних преступников (Andrey Truhachev)
gen.es kämen nur jüngere unausgebildete Jahrgänge als Ergänzungenв качестве пополнения прибыли лишь необученные солдаты младших возрастов
gen.es schickt sich nicht für ein junges Mädchenэтого не подобает делать молодой девушке
gen.Früh aufstehen und jung freien, wird niemanden gereuenИз-за того, что рано встает и женился молодым, ещё никто не раскаивался
scient.Gesellschaft junger Wissenschaftlerобщество молодых учёных (dolmetscherr)
gen.Heil dir, du junges, Mir noch so fremdes VolkЗдравствуй, племя Младое, незнакомое!
gen.ich bin nicht jung genug, um noch einmal Lehrling zu werdenя недостаточно молод, чтобы снова ходить в учениках
avunc.ich friere wie ein junger Hundя замёрз как собака
gen.ich fühle mich sehr jungя чувствую себя очень молодым
gen.ich lieb unsrer Pläne gigantischen Schwung, den Sturmschritt zu sieben Meilen. Mich freut unser Marsch, mit dem, ewig jung, wir zum Kampf und zur Arbeit eilenя планов наших люблю громадьё, размаха шаги саженьи. я радуюсь маршу, которым идём, в работу и в сраженья
gen.ich war jungя тоже был молод
gen.im jungen Alterв молодом возрасте (Лорина)
gen.im Lokal bediente uns eine junge Kellnerinв ресторане нас обслуживала молодая официантка
gen.in der jüngeren Vergangenheitв недалёком прошлом (Лорина)
gen.in diesem Schloss lebte einmal ein junger Königв этом замке жил некогда молодой король
gen.in jungen Jahrenв молодые годы
gen.in jungen Jahrenв юности
gen.in jungen Jahrenв молодости
gen.in jüngeren Jahrenнестарый
gen.in jüngeren Jahrenмолодой
gen.in jüngerer Vergangenheitв недавнем прошлом (Гевар)
gen.in jüngerer Zeitнедавно (Лорина)
gen.in jüngerer Zeitв последнее время (Ремедиос_П)
insur.Jahrgang 1967 und jünger1967 года рождения и моложе (Die schrittweise Einführung der Rente mit 67 in Deutschland – für Beschäftigte ab dem Jahrgang 1967 und jünger wird das Renteneintrittsalter bei 67 Jahren liegen – bedeutet faktisch eine weitere Kürzung der Altersbezüge Dominator_Salvator)
gen.jemanden wieder jung machenомолодить кого-либо вернуть молодость (кому-либо)
gen.jemanden jung zaubernвернуть молодость (кому-либо)
gen.jemanden jung zaubernчудесно омолодить (кого-либо)
gen.jung an Jahrenмолод годами
gen.jung gefreit hat nie gereutпоженившийся в молодости никогда не раскаивается (siegfriedzoller)
proverbjung gefreit hat niemand gereutрано женишься – не пожалеешь
obs., proverbjung gefreit, hat nie gereutженись рано – жалеть не будешь
proverbjung gewohnt, alt getanк чему смолоду привыкнешь, то и в старости будешь делать
gen.jung heiratenрано выйти замуж
gen.jung heiratenрано жениться
meat.Jung-Intensivmastускоренный откорм свиней (до мясных кондиций)
meat.Jung-Intensivmastинтенсивный откорм молодняка домашней птицы
meat.Jung-Intensivmastинтенсивный откорм свиней (до мясных кондиций)
gen.jung machenмолодить (ALiebe)
cleric.Jung-Mönchинок (jemand, der zwar die Mönchskleidung trägt und das Leben eines Mönchs führt, jedoch kein Gelübde abgelegt hat AlexandraM)
geol.Jung-Präkambriumпоздний докембрий
hist.Jung-Tertiärнеогеновая система
gen.jung und altвсе без различия (Vas Kusiv)
gen.jung und altвсех возрастов (Vas Kusiv)
gen.jung und altабсолютно все (Vas Kusiv)
gen.jung und altлюбого возраста (Vas Kusiv)
gen.jung und altв любом возрасте (Vas Kusiv)
gen.jung und altот мала до велика (Vas Kusiv)
gen.Jung und munter bleib An Seele und Leibчтобы тело и душа были молоды
dial.jung werdenпомолодеть
dial.jung werdenродиться
gen.jung werdenпо- молодеть
meat.Jung-Zulieferbetriebхозяйство, поставляющее молодняк
gen.Junge abwerfenкотиться
gen.Junge abwerfenщениться
gen.Junge abwerfenпороситься
gen.Junge abwerfenтелиться
fin.junge Aktieвновь выкупленная акция
econ.junge Aktieакция нового выпуска
gen.Junge bekommenопороситься
gen.Junge bekommenокотиться (о кошке и об овце)
gen.Junge bekommenощениться (о собаке)
gen.Junge bekommenощениться
gen.Junge bekommenокотиться
gen.junge Bäume sprossenу саженцев появляются новые побеги
bot.junge Eicheдубок (Andrey Truhachev)
bot.junge Eicheмолодой дуб (Andrey Truhachev)
ornit.junge Enteдетёныш утки (Andrey Truhachev)
ornit.junge Enteмолодая утка (Andrey Truhachev)
ornit.junge Enteутёнок (Andrey Truhachev)
gen.junge Erbsen schmecken gutмолодой зелёный горошек вкусный
geol.junge Ergussgesteineкайнотипные эффузивные породы
ed.junge Erwachseneмолодой взрослый
gen.junge Erwachseneмолодёжь (dolmetscherr)
ornit.junge Euleсовёнок (Andrey Truhachev)
ornit.junge Euleмолодая сова (Andrey Truhachev)
zoot.junge Gebrauchstiereпользовательный молодняк
hrs.brd.junge Halbblüterметисный молодняк (SKY)
gen.junge Hunde werfenощениться
idiom.Junge, Junge!ой-ой! (Andrey Truhachev)
idiom.Junge, Junge!ой-ой-ой! (Andrey Truhachev)
inf.Junge, Junge!Но, но, поосторожней! (Andrey Truhachev)
inf.Junge, Junge!Полегче на поворотах! (Andrey Truhachev)
inf.Junge, Junge!Но, но, полегче! (genervt Andrey Truhachev)
idiom.Junge, Junge!ну надо же! (Andrey Truhachev)
inf.Junge, Junge!куда прёшь! (Andrey Truhachev)
gen.junge Leute seines Alters werden zum Militärdienst einberufenмолодые люди его возраста призываются на военную службу
polit.junge Meinungsführerмолодые лидеры (young leaders Abete)
gen.junge Menschenмолодые люди (Лорина)
gen.junge Menschenмолодёжь (Лорина)
zoot.junge Nutztiereпользовательный молодняк
gen.junge Pariserinюная парижанка (Andrey Truhachev)
gen.junge Pariserinмолодая парижанка (Andrey Truhachev)
gen.junge Personпредставитель молодёжи (Andrey Truhachev)
gen.junge Personпредставитель молодого поколения (Andrey Truhachev)
gen.junge Personдевушка (Andrey Truhachev)
uncom.junge Personмолодой человек (Andrey Truhachev)
gen.junge Personюноша (Andrey Truhachev)
zool.junge Robbeбелёк (Andrey Truhachev)
zool.junge Robbeдетёныш тюленя (Andrey Truhachev)
gen.junge Schlangeзмеёныш
med., obs.junge Soldatenновое пополнение
gen.junge Talente aufspurenотыскивать молодые таланты
agric.junge Taubeголубёнок
polym.junge Viskose"молодая" вискоза
polym.junge Viskoseнезрелая вискоза
inf.Junge von nebenanсоседский мальчик (Andrey Truhachev)
inf.Junge von nebenanсоседский паренёк (Andrey Truhachev)
inf.Junge von nebenanсоседский парень (Andrey Truhachev)
nautic.junge Wellenмолодые волны
agric.Junge werfenкотиться
agric.Junge werfenщениться (bei Hunden)
geophys.junge Zykloneидеальный циклон
metrol.junge Zykloneмолодой циклон
ed.junger Arzt in einer Residenturрезидент (продолжающий обучение в резидентуре молодой врач)
construct.junger Betonсвежий бетон
textilejunger Blaufuchsнедопёсок
textilejunger Blaufuchsмолодой песец
water.suppl.junger Bodenсвеженасыпной грунт
road.wrk.junger Bodenсвеженасыпанный грунт
mil., jarg.junger Dachsсалага
mil., jarg.junger Dachsмолодой неопытный солдат
gen.junger Dachsпарень (Kodikus)
ed.junger Erwachseneмолодой взрослый
ornit.junger Fasanфазанёнок
ichtyol.junger Fischмалёк
chem.Junger Fustikфустик
chem.Junger Fustikэкстракт жёлтого дерева из Cotinus coggygria Scop.
chem.Junger Fustikфизетовое дерево (von Cotinus coggygria Scop)
food.ind.junger Hahnпетушок
tech.junger Hammelбарашек
gen.junger Haseзайчонок
zoot.junger Hengstжеребчик
obs.junger Herrмолодой человек (тж. обращение)
obs.junger Herrбарчук
obs.junger Herrмолодой барин
zoot.junger Hundсобачка
gen.junger Hundщенок
gen.junger Kerlпарень (Kodikus)
gen.junger Mannмолодой человек (тж. обращение)
inf.junger Mannученик (на производстве)
gen.junger Mannпацан (terramitica)
gen.junger Menschпарень (Kodikus)
tech.junger Mondноволуние
bible.term.junger Most sprengt alte Schläucheмолодое вино разрывает мехи ветхие (нельзя вкладывать в старые формы новое содержание)
lawjunger Nationalstaatмолодое национальное государство
gen.junger Naturforscherюннат (Лорина)
gen.junger Naturforscherюный натуралист (Лорина)
med.junger Neutrophilюный нейтрофил
textilejunger Ochsмолодой вол
textilejunger Ochsмолодой бык
textilejunger Ochsбычок
food.ind.junger Ochseмолодой вол
food.ind.junger Ochseбычок
chem.junger Sauerмолодая закваска
sport.junger Schwimmerюный пловец
sport.junger Schwimmsportlerюный пловец
shipb.junger Seegangначинающееся волнение
zool.junger Seehundбелёк (Andrey Truhachev)
textilejunger Seehundмолодой тюлень
zool.junger Seehundдетёныш тюленя (Andrey Truhachev)
mil.junger Soldatмолодой солдат (Лорина)
sport.junger Sportlerмолодой спортсмен (Andrey Truhachev)
astr.junger Sternмолодая звезда
missil.junger Sternновая звезда
food.ind.junger Stierбычок
textilejunger Stierмолодой бык
textilejunger Stierochsбычок
food.ind.junger Teigмоложавое тесто (дефект тестоприготовления)
horticult.junger Triebмолодой росток (Sergei Aprelikov)
horticult.junger Triebмолодой побег (Sergei Aprelikov)
ornit.junger Vogelптенец (Лорина)
tech.junger Waldмолодняк
gen.junger Weinмолодое вино
IMF.junger Wirtschaftszweigнедавно созданная отрасль
patents.jungeres Zeichen"младший" знак (товарный знак, имеющий более позднюю дату приоритета в регистрации или применении)
gen.junges Alterмолодой возраст (Лорина)
uncom.junges Blutмолодой человек
gen.junges Blutмолодая девушка
gen.junges Blutмолодёжь
gen.junges Dingмолодая девушка
ocean.junges Eisмолодой лёд
hydrol.junges Eisмолодик (толщина 5-15 см)
geophys.junges Eisмолодик
ocean.junges Eisмолодик (толщиной 5-15 см)
water.suppl.junges Eisмолодой лёд (толщина 10 – 15 см)
geol.junges Faltengebirgeмолодые складчатые горы (третичные и послетретичные)
gen.junges Fleischнежное мясо
gen.junges Fleischмолодое мясо
mining.junges Gebirgeмолодые горы
textilejunges Gelbholzразновидность сумаха
textilejunges Gelbholzмолодое жёлтое дерево
gen.junges Gemüseсвежие овощи
fig., avunc.junges Gemüseдетвора
fig., avunc.junges Gemüseзелёная молодёжь
avunc.junges Gemüseзелёная молодёжь
fig., avunc.junges Gemüseребята
fig.junges Gemüseмолодые овощи
tech.junges Grünпобег
meat.junges Huhnмолодая курица
meat.junges Huhnкурочка
cook.junges Huhnцыплёнок
food.ind.junges Kalbтелёнок в возрасте двух – четырёх недель
meat.junges Kalbтелёнок в возрасте двух-четырёх недель
gen.junges Küsteneisледяной заберег (до 200 м шириной)
gen.junges Küsteneisмолодой прибрежный лёд
ocean.junges Küstenfesteisмолодой прибрежный лёд
gen.junges Laubмолодая листва
gen.junges Laubсвежая зелень
gen.junges Laub erscheint auf den Bäumenмолодая листва появляется на деревьях
gen.junges Mädchenмолодая девушка (ein junges Mädchen Лорина)
gen.junges Mädchenмолодая девушка
mil., navyjunges Polareisмолодой двухлетний полярный лёд
shipb.junges Polareisмолодой арктический лёд (2-3-летний лёд)
agric.junges Renпыжик
food.ind.junges Sauerмолодая закваска
zoot.junges Schafярка
meat.junges Schweinподсвинок
meat.junges Schweinхрячок
meat.junges Schweinсвинка
tech.junges Schweinчушка
meat.junges Schweinefleischсвинина, полученная от молодых животных
geol.junges Talдолина в стадии юности (по Дэвису)
geol.junges Talмолодая долина
geol.junges Talдолина в стадии молодости (по Дэвису)
meat.junges Tierмолодое животное
meat.junges Tierдетёныш
inf.junges Volkмолодёжь
gen.jünger aussehen als seine Jahreвыглядеть моложе своих лет
gen.jünger sein als seine Jahreвыглядеть моложе своих лет
gen.Onegin jünger war an Jahren Ich dort und besser, wie mir scheintОнегин, я тогда моложе, Я лучше, кажется, была
gen.jünger werdenстать моложе
gen.jünger werdenпомолодеть
chem.Jünger-Zelleаккумулятор Юнгера
hist.jüngere Altsteinzeitпоздний палеолит
patents.jüngere Anmeldungпоследующая заявка
patents.jüngere Anmeldungболее поздняя заявка
law, patents.jüngere Bekanntmachungболее поздняя публикация
law, patents.jüngere Eintragungболее поздняя регистрация
ling.jüngere Generationмолодое поколение
gen.jüngere Linieмладшая ветвь родословного древа
gen.jüngere Linieмладшая линия родословного древа
geol.jüngere Mineralisationsabschnitteболее поздние периоды минерализации
patents.jüngere Parteiболее поздний заявитель
patents.jüngere Parteiзаявитель по заявке с более поздним приоритетом (в приоритетном споре)
patents.jüngere Parteiсторона, подавшая заявку в более поздний срок
patents.jüngere Parteiсторона с более поздним приоритетом
lawjüngere Prioritätболее поздний приоритет
arts.jüngere Romantikпоздний немецкий романтизм
geol.jüngere Steinzeitнеолит
gen.jüngere Vergangenheitнедавнее прошлое (marinik)
patents., amer.jüngerer Anmelderсторона, подавшая заявку в более поздний срок (im lnterference-Verfahren)
law, patents.jüngerer Anmelderподатель заявки с более поздним приоритетом
law, patents.jüngerer Anmelderпоследующий заявитель
lawjüngerer Anmelderболее последующий заявитель
patents.jüngerer Anmelderзаявитель по более поздней заявке (по заявке с более поздним приоритетом)
patents.jüngerer Anmelderболее поздний заявитель
mil., GDRjüngerer Offizierмладший офицер
geol., mineral.jüngerer Quarzкварц позднейших генераций
patents.jüngeres Musterобразец с более поздним приоритетом
patents.jüngeres Musterболее поздний образец
patents.jüngeres Patent"младший" патент (патент, полученный позднее другого патента)
lawjüngeres Patentболее поздний патент
patents.jüngeres Patentпатент с более поздней датой приоритета
lawjüngeres Rechtмладшее право
patents.jüngeres Rechtзаявка с более поздним приоритетом
med.jüngeres Schulalterмладший школьный возраст
psychol.jüngeres Schulkindalterмладший школьный возраст
geol.jüngeres Synonymмладший синоним
patents.jüngeres Zeichenболее поздний товарный знак
patents.jüngeres Zeichenмладший товарный знак
ed.kaudtõlge Gewalt von älteren Schülern gegenüber der Jüngerenдедовщина
econ.Konto junger Sozialistenфонд молодых социалистов
econ.Konto junger Sozialistenсчёт молодых социалистов (создаётся на предприятиях и в учреждениях за счёт сверхплановой прибыли и повышения производительности труда в целях улучшения материальной базы для работы с молодёжью, ГДР)
gen.Maßnahmen zur Berufsvorbereitung und sozialen Eingliederung junger Ausländerмероприятия по подготовке молодых иностранцев к профессиональной деятельности и их социальной интеграции
forestr.Naturforscher jungerюный натуралист (юннат)
tech.nicht mehr jungнемолодой
hist., namesPippin III der JüngereПипин Короткий (714-768, франкский король с 751)
gen.Raritäte junge Talente aufspurenотыскивать редкости
idiom.rumhüpfen wie ein junges Rehпрыгать как козлик (Iohann)
gen.schimpfen wie ein junger Spatzругаться на чём свет стоит
gen.schon als junger Mannуже в юношеском возрасте (Viola4482)
gen.Schweizerischer Nationalverband Christlicher Vereine Junger Töchter und FrauenШвейцарское национальное объединение христианских ассоциаций девушек и женщин
astr.sehr junger Sternочень молодая звезда
gen.sein junges Herz bewahrenоставаться молодым душой
gen.sein junges Herz bewahrenоставаться молодым сердцем
gen.sich bessern wie ein junger Wolfстановиться всё хуже
gen.sich bessern wie ein junger Wolfпортиться
ironic.sich bessern wie ein junger Wolfиз кулька да в рогожку исправляться
gen.sich bessern wie ein junger Wolfразвращаться
gen.sich jung erhaltenиметь моложавый вид
gen.sie gab sich für jünger ausона убавляла себе годы
gen.sie gab sich für jünger ausона уменьшала свой возраст
gen.sie hat sich aus einem Backfisch in eine junge Dame verwandeltиз подростка она превратилась в молодую женщину
gen.sie ist noch arg jungона ещё очень молода
gen.sie ist noch jung, aber ganz verdorbenона ещё юная, но совсем испорченная
gen.sie keifte wütend, als der junge Mann den Preis herunterhandeln wollteона начала яростно и визгливо ругаться, когда молодой человек попытался торговаться
gen.sie musste ihrer jüngeren Schwester immer nachstehenеё младшей сестре всегда отдавали предпочтение (перед ней)
avunc.sie war auf jung aufgemachtона накрасилась и нарядилась как молодая
gen.sie wirkt noch immer jungона всё ещё производит впечатление молодой
gen.sie wirkt noch immer jungона всё ещё кажется молодой
gen.so eine Auflage ist der Traum eines jeden jungen Literatenтакой тираж – мечта каждого молодого литератора
construct.Station junger Naturforscherстанция юннатов
construct.Station junger Technikerстанция юных техников
tech.strammer kräftiger junger Mannмолодец
gen.Taufrisch wie der junge Morgenсвежий как огурчик (Vas Kusiv)
gen.Taufrisch wie der junge Morgenсвежий как утро (Vas Kusiv)
gen.um drei Jahre jüngerна три года моложе
gen.und mag dann vor des Grabmals Innern Das junge Leben spielen nurи пусть у гробового входа Младая будет жизнь играть
patents.unechte Abhängigkeit des jüngeren Patents vom älteren Patentнепрямая зависимость патента от ранее выданного
gen.unser Direktor ist ein jüngerer Herrнаш директор ещё молодой
gen.von Jung und Altот мала до велика (SKY)
gen.von Jung und Altлюбого возраста (SKY)
gen.weit jünger aussehenвыглядеть гораздо моложе
gen.wenn man so jung noch ist wie ich, Enthalte man des Urteils sichв мой лета не должно сметь Своё суждение иметь
gen.Wettbewerb für junge Talenteконкурс юных талантов (Novoross)
gen.Wohl dem, der jung in jungen Jahren Rechtzeitig zur Besinnung kam, An dieser kalten Welt Gebaren Allmählich minder Anstoß nahmБлажен, кто смолоду был молод, Блажен, кто вовремя созрел, Кто постепенно жизни холод С летами вытерпеть умёл
gen.Wohl dem, der jung in jungen Jahren Rechtzeitig zur Besinnung kam, An dieser kalten Welt Gebaren Allmählich minder Anstoß nahmБлажен, кто смолоду был молод, Блажен, кто вовремя созрел
gen.wohlerzogener junger Mannблаго- воспитанный молодой человек
meat.Ziege jungeкозочка
ed.Zirkel für junge Biologenкружок юного биолога (dolmetscherr)
gen.Zornige junge MännerСердитые молодые люди
gen.Zornige junge MännerРассерженные молодые люди
gen.Zwei junge Männer mit MigrationshintergrundДва молодых человека с миграционным прошлым скорее всего имеется в виду, что молодые люди выглядели как предствители турецкой национальности или другой национальности, имеющей отношение к азиатской внешности (Alex Krayevsky)