Subject | German | Russian |
math. | Ableitbarkeit im engeren Sinne | выводимость в узком смысле |
math. | Ableitbarkeit im weiteren Sinne | выводимость в широком смысле |
chem. | Addition im Anti-Markownikov-Sinn | присоединение, инициируемое перекисями |
math. | Algebra im Sinne von Birkhoff | алгебра в смысле Биркгоффа |
law | Anklage im materiellrechtlichen Sinne | обвинение в материально-правовом смысле (Inhalt der Anklage) |
law | Anklage im strafrechtlichen Sinne | обвинение в уголовно-правовом смысле (prozessuelle Tätigkeit) |
gen. | auf der erhabnen Stirn erblicken Könnt niemand, was er trug im Sinn | и на челе его высоком Не отразилось ничего |
gen. | Böses im Sinne haben | затевать недоброе |
gen. | Böses im Sinne haben | замышлять недоброе |
gen. | das hätte ich schon lange im Sinn | я давно уже об этом подумывал |
gen. | das hätte ich schon lange im Sinn | я давно уже об этом думал |
gen. | das war im Sinn e seines Vaters gehandelt | это были поступки в духе его отца |
gen. | der Plan liegt mir im Sinn | я всё время думаю об этом плане |
gen. | Einmal, am Schluss einer Besprechung, meint Stefan zu Arnold, Freundschaften zwischen Politikern hätten doch mit Freundschaft im wörtlichen Sinne eigentlich nichts gemein | Однажды, после обсуждения, Стефан говорит Арнольду: "Дружеские отношения между политиками, собственно говоря, не имеют ничего общего с дружбой в буквальном смысле". (Ebenda) |
gen. | er hat immer Unsinn im Sinn | ему только дай поозорничать |
inf. | er hat immer Unsinn im Sinn | у него всегда одни лишь глупости на уме |
inf. | er hat immer Unsinn im Sinn | у него на уме всегда одни лишь глупости |
gen. | er hat immer Unsinn im Sinn | он неисправимый озорник |
gen. | er ist nicht im Besitz seiner fünf Sinne | он не в своём уме |
gen. | ich hätte im Sinn abzureisen | я намеревался уехать |
gen. | ich hätte im Sinn abzureisen | я собирался уехать |
law | im arbeitsrechtlichen Sinne | в контексте трудового права (Лорина) |
gen. | im bejahenden Sinne | в утвердительном смысле |
gen. | im besten Sinne | в самом благородном понимании |
gen. | im besten Sinne | в самом высоком понимании |
gen. | im besten Sinne | в самом лучшем смысле |
gen. | im besten Sinne | в самом глубоком понимании |
gen. | im besten Sinne des Wortes | в лучшем смысле этого слова (Franka_LV) |
gen. | im besten Sinne des Wortes | в лучшем смысле слова (Franka_LV) |
gen. | im breiten Sinne | в широком смысле (Anna Chu) |
gen. | im direkten und übertragenen Sinn | в прямом и переносном смысле (Per Rollover wird der jeweils ausgewählte Navigationspunkt scharf und damit im direkten wie übertragenen Sinne fokussiert. moloko.de Dominator_Salvator) |
f.trade. | im eigentlichen Sinn | в прямом смысле |
math. | im eigentlichen Sinne | в собственном смысле |
gen. | im eigentlichen direkten Sinne | в прямом смысле (Franka_LV) |
ling. | im eigentlichen Sinne | в истинном значении (Andrey Truhachev) |
gen. | im eigentlichen Sinne | в прямом значении |
gen. | im eigentlichen Sinne | в строгом смысле (Andrey Truhachev) |
gen. | im eigentlichen Sinne | в собственном смысле слова (Andrey Truhachev) |
tech. | im eigentlichen Sinne | собственно |
gen. | im eigentlichen Sinne | в прямом смысле |
ling. | im eigentlichen Sinne des Wortes | в собственном смысле слова (Andrey Truhachev) |
gen. | im eigentlichen Sinne des Wortes | в буквальном смысле слова (Aleksandra Pisareva) |
gen. | im eigentlichen Sinne des Wortes | в прямом смысле слова (Aleksandra Pisareva) |
gen. | im engen Sinne | в узком понимании (Andrey Truhachev) |
gen. | im engen Sinne | в узком значении (Andrey Truhachev) |
gen. | im engen Sinne | в узком смысле (Andrey Truhachev) |
gen. | im engeren Sinn | в узком смысле |
tech. | im engeren Sinne | собственно |
gen. | im engeren Sinne | в строгом смысле (Andrey Truhachev) |
gen. | im engeren Sinne | в более узком значении (Andrey Truhachev) |
gen. | im engeren Sinne | в более узком понимании (Andrey Truhachev) |
gen. | im engeren Sinne | в узком смысле (слова) |
gen. | im entgegengesetzten Sinne | в обратном смысле |
mil. | im entgegengesetzten Sinne des Uhrzeigers | против часовой стрелки |
mil., navy | im entgegengesetzten Sinne drehen | вращаться в обратную сторону |
mil., navy | im entgegengesetzten Sinne drehen | вращать в обратную сторону |
gen. | im figürlichen Sinn | в переносном смысле |
gen. | im figürlichen Sinne | фигурально (выражаясь) |
gen. | im figürlichen Sinne | в переносном смысле (im übertragenen Sinne Walkuere) |
gen. | im figürlichen Sinne | фигурально выражаясь |
gen. | im gegenläufigen Sinn | в обратном смысле (Andrey Truhachev) |
gen. | im gegenläufigen Sinn | в противоположном смысле (Andrey Truhachev) |
law | im gesetzlichen Sinne | юридически (Гевар) |
inf. | im gewohnten Sinne | в обычном понимании (ana93) |
gen. | im herkömmlichen Sinn | в обычном смысле (Gaist) |
gen. | im herkömmlichen Sinne | в обычном смысле слова |
gen. | im herkömmlichen Sinne | в общепринятом смысле (platon) |
media. | im heutigen Sinne | в современном понимании (в сегодняшнем marinik) |
gen. | im klassischen Sinne | в классическом понимании (Лорина) |
gen. | etwas im schlechten Sinne verstehen | толковать что-либо в дурную сторону |
gen. | im Sinn | во вкусе |
gen. | im Sinn | на уме |
gen. | im Sinn | в уме |
gen. | im Sinn | в направлении |
gen. | im Sinn | в смысле |
gen. | im Sinn | в духе |
missil. | im Sinn der Erdumdrehung | в направлении вращения Земли |
missil. | im Sinn der Kreiseldrehung | в направлении вращения гироскопа |
avia. | im Sinn der Strömungsrichtung | по потоку |
avia. | im Sinn der Strömungsrichtung | в направлении потока |
missil. | im Sinn der Strömungsrichtung einspritzen | впрыскивать топливо по потоку |
gen. | etwas im Sinn haben | намереваться что-либо сделать |
gen. | jemanden, etwas im Sinn haben | иметь ввиду (Vas Kusiv) |
gen. | im Sinn und Geist | по разумению (Unc) |
gen. | im Sinne | на пользу, для выгоды (клиентов, проекта Katyushka) |
gen. | im Sinne | говоря языком (Andrey Truhachev) |
gen. | im Sinne | глазами (Andrey Truhachev) |
gen. | im Sinne | в смысле |
gen. | im Sinne | языком цифр (Andrey Truhachev) |
med. | im Sinne | по типу (Goshik) |
med. | im Sinne | на фоне (каких либо изменений Andrey Truhachev) |
med. | im Sinne | в плане лечения и т.д. (jurist-vent) |
gen. | im Sinne | в терминах (Andrey Truhachev) |
law | im Sinne | по определению (закона, параграфа и т. д. O_Ren) |
law | im Sinne | согласно директиве (Andrey Truhachev) |
law | im Sinne | предусмотренный (законом, регламентом, предписанием и пр. jl_) |
law | im Sinne | в понимании (Лорина) |
gen. | im Sinne | в рамках соглашения (Andrey Truhachev) |
gen. | im Sinne als | с точки зрения (Andrey Truhachev) |
gen. | im Sinne | в свете чего-либо (Andrey Truhachev) |
inf. | im Sinne | в мыслях (Andrey Truhachev) |
patents. | im Sinne | в духе |
law | im Sinne | для целей (Andrey Truhachev) |
law | im Sinne Gen | в соответствии с чем-либо (Andrey Truhachev) |
law | im Sinne | по отношению к чем-либо (Andrey Truhachev) |
law | im Sinne +Gen | в контексте Договора (Andrey Truhachev) |
law | im Sinne | в значении (Лорина) |
law | im Sinne | в значении (конвенции и т. п.) Es wird bestätigt, dass die / der obergenannte Steuerpflichtige im Sinne des Doppelbesteuerungsabkommens zwischen der Bundesrepublik Deutschland und (Name des anderen Vertragsstaates) in der Bundesrepublik Deutschland ansässig ist. Лорина) |
law | im Sinne | по смыслу (Лорина) |
law | im Sinne | в соответствии с чем-либо (Andrey Truhachev) |
law | im Sinne Gen | в отношении чего-либо (Andrey Truhachev) |
law | im Sinne | в соответствии с духом чего-либо (Andrey Truhachev) |
law | im Sinne +Gen | с целью (Andrey Truhachev) |
inf. | im Sinne | в голове (Andrey Truhachev) |
inf. | im Sinne | на уме (Andrey Truhachev) |
gen. | im Sinne als | в переводе на (Andrey Truhachev) |
law | im Sinne | в смысле (закона;- lcorcunov) |
gen. | im Sinne | в уме (takita) |
mil., navy | im Sinne der Kreiseldrehung | в направлении вращения гирокомпаса |
gen. | im Sinne der Romantik | в стиле романтизма |
gen. | im Sinne der Romantik | во вкусе романтизма |
gen. | im Sinne der Romantik | в романтическом стиле |
gen. | im Sinne der Romantik | в духе романтизма |
law | im Sinne des | по смыслу (dolmetscherr) |
patents. | im Sinne des Absatzes 2 | в смысле абзаца |
law | im Sinne des Artikels | в понимании статьи (Лорина) |
gen. | Im Sinne des Gesetzes | согласно закону (nkb) |
law | im Sinne des Gesetzes | как того требует закон |
law | im Sinne des Paragraphen/§ | согласно статье закона (enik) |
mil. | im Sinne des Uhrzeigers | по часовой стрелке |
law | im Sinne dieses Absatzes | в соответствии с данным пунктом (Andrey Truhachev) |
law | im Sinne dieses Absatzes | применительно к данному пункту соглашения (Andrey Truhachev) |
law | im Sinne dieses Absatzes | в рамках данного пункта соглашения (Andrey Truhachev) |
med. | im Sinne einer geringen hämorrhagischen Transformation | на фоне незначительной геморрагической трансформации (Andrey Truhachev) |
law | im Sinne (Gen.] | в интересах покупателя (z.B. des Kunden Andrey Truhachev) |
inf. | im Sinne haben | задумывать (Andrey Truhachev) |
inf. | im Sinne haben | замышлять (Andrey Truhachev) |
inf. | im Sinne haben | иметь намерения (Andrey Truhachev) |
inf. | im Sinne haben | планировать (Andrey Truhachev) |
inf. | im Sinne haben | подумывать сделать что-либо (Andrey Truhachev) |
inf. | im Sinne haben | намереваться сделать (Andrey Truhachev) |
tech. | im Sinne haben | намереваться |
tech. | etw. im Sinne haben | помыслить |
gen. | im Sinne haben | затевать (massana) |
hist. | im Sinne Lenins | в духе Ленина |
gen. | im Sinne seiner langen Tradition | в соответствии со своими многолетними традициями (Viola4482) |
gram. | im Sinne von | в значении (в смысле GregMoscow) |
gen. | im Sinne von | в духе (Андрей Уманец) |
gen. | im strengen Sinne | в строгом понимании (Andrey Truhachev) |
gen. | im strengen Sinne | строго говоря (Andrey Truhachev) |
gen. | im strengen Sinne | в принципе (Andrey Truhachev) |
gen. | im strengen Sinne | в строгом смысле (Andrey Truhachev) |
gen. | im strengen Sinne | в строгом значении (Andrey Truhachev) |
gen. | im strengen Sinne | в узком понимании (Andrey Truhachev) |
gen. | im strengen Sinne | в узком значении (Andrey Truhachev) |
gen. | im strengsten Sinne des Wortes | в буквальном смысле слова |
gen. | im umfassenden Sinn | в широком смысле |
gen. | im umfassenden Sinne | в широком смысле |
tax. | im umsatzsteuerlichen Sinne | для целей уплаты НДС (viktorlion) |
gen. | im uneigentlichen Sinne | в переносном смысле |
gen. | im vollsten Sinne des Wortes | в полном смысле слова |
law | im vorgenannten Sinne | в вышеуказанном смысле (art_fortius) |
gen. | im wahren Sinne | в истинном смысле (Andrey Truhachev) |
gen. | im wahren Sinne | в прямом понимании (Andrey Truhachev) |
gen. | im wahren Sinne | в прямом значении (Andrey Truhachev) |
gen. | im wahren Sinne | в истинном значении (Andrey Truhachev) |
gen. | im wahren Sinne | в истинном понимании (Andrey Truhachev) |
gen. | im wahren Sinne | в прямом смысле |
gen. | im wahren Sinne des Wortes | в прямом смысле слова |
gen. | im wahren Sinne des Wortes | в полном смысле слова (Franka_LV) |
gen. | im wahrsten Sinne | в самом прямом значении (Andrey Truhachev) |
gen. | im wahrsten Sinne | буквально (Ремедиос_П) |
gen. | im wahrsten Sinne | в самом прямом понимании (Andrey Truhachev) |
gen. | im wahrsten Sinne | в самом прямом смысле (Andrey Truhachev) |
gen. | im wahrsten Sinne des Wortes | в самом прямом смысле слова |
gen. | im wahrsten Sinne des Wortes | в истинном смысле слова |
gen. | im wahrsten Sinne des Wortes | в самом полном смысле слова |
gen. | im wahrsten Sinne des Wortes | в полном смысле слова |
math. | im weiteren Sinne | в более широком смысле |
gen. | im weiteren Sinne | в широком смысле (слова) |
gen. | im weiteren Sinne | в широком смысле этого слова (snowtrex) |
law | im weitesten Sinne | в самом широком смысле (Лорина) |
fig. | im weitesten Sinne des Wortes | в широком понимании слова (AlexandraM) |
gen. | im wörtlichen Sinne | в прямом смысле слова (cherryshores) |
f.trade. | im übertragenen Sinn | в переносном смысле |
gen. | im übertragenen Sinn | фигурально выражаясь |
gen. | im übertragenen Sinn | фигурально |
gen. | im übertragenen Sinne | фигурально выражаясь |
law | im übertragenen Sinne | в переносном смысле |
gen. | im übertragenen Sinne | фигурально |
gen. | im übertragenen Sinne bedeutet das Wort "Herz" "Gefühl" | в переносном смысле слово "сердце" означает "чувство" |
gen. | im übertragenen Sinne bedeutet das Wort "Herz" "Gemüt" | в переносном смысле слово "сердце" означает "душа" |
math. | integrierbar im Lebesgueschen Sinne | интегрируемый по Лебегу |
math. | integrierbar im Riemannschen Sinne | интегрируемый по Риману |
quant.el. | Kohärenzdefinition im klassischen Sinne | классическое определение когерентности |
math. | messbar im Borelschen Sinne | измеримый по Борелю |
math. | messbar im Lebesgueschen Sinne | измеримый по Лебегу |
astr. | Messung im direkten Sinn | прямой ход |
gen. | nichts Gutes im Sinn haben | иметь плохие намерения |
gen. | nichts Gutes im Sinn haben | иметь недобрые намерения |
tech. | ODER-Funktion im ausschließenden Sinn | функция исключающее "ИЛИ" |
math. | parabolische im weiteren Sinne Differentialgleichung | параболическое в широком смысле дифференциальное уравнение |
law | Recht im subjektiven Sinne | правомочие |
ironic. | sich im Glanz seines Ruhmes sonnen | греться в лучах собственной славы |
ironic. | sich im Glanze seines Ruhmes sonnen | греться в лучах собственной славы |
math. | stabil im Sinne von Ljapunow | устойчивый по Ляпунову |
math. | Stabilität im Sinne von Ljapunow | устойчивость по Ляпунову |
med. | Therapie im Sinne | лечение в объёме (+ G (чего-либо) (напр., лечение в объеме пластики связок и т. п.) jurist-vent) |
math. | Variation im engeren Sinne | вариация в узком смысле |
math. | Variation im weiteren Sinne | вариация в широком смысле |
gen. | Verantwortlich im Sinne des Pressegesetzes | ответственный согласно закону о печати |
law | Verantwortlich im Sinne des Presserechts | ответственный редактор (Elena18) |
logist. | Vertragspartner des Frachtführers ist kein Hilfsgewerbetreibender im Sinne des anzuwendenden Tarifs | Контрагент грузоперевозчика не является предприятием, оказывающим вспомогательные услуги, в смысле применяемого тарифа (Olvic) |
math. | zwei im Sinn | два в уме (Andrey Truhachev) |
math. | Äquivalenz im engeren Sinne | эквивалентность в узком смысле |
math. | Äquivalenz im weiteren Sinne | эквивалентность в широком смысле |