Subject | German | Russian |
gymn. | Abwerfen rückwärts in den Hang rücklings und Schwingstemme rücklings | подъём назад в упор сзади |
gen. | alles, was daran hängt | всё, что с этим связано (Ремедиос_П) |
gen. | alles, was dran hängt | всё, что с этим связано (Ремедиос_П) |
gen. | an der Tafel hängt eine Bekanntmachung | на доске висит объявление |
gymn. | Aufschwung vorwärts aus dem Hang rücklings | подъём махом вперёд, из виса сзади |
gymn. | Aufsprung in den Hang | наскок в вис |
gymn. | Aufsprung in den Hang am oberen Holm | наскок в вис на верхней жерди |
gymn. | Aufsprung mit Salto in den Hang | наскок с прыжка сальто в вис |
gymn. | aus dem Außenstand am oberen Holm Flack mit einer Drehung in den Hang | петля Мухиной |
gymn. | aus dem Grätschwinkelhang Salto rückwärts in den Hang | сальто назад ноги врозь в вис, из виса согнувшись |
gymn. | aus der Riesenfelge rückwärts Doppelsalto rückwärts gehockt mit Flug über die Stange den Hang | двойное сальто назад в группировке над перекладиной в вис |
gymn. | aus der Riesenfelge rückwärts Doppelsalto rückwärts gehockt mit Flug über die Stange den Hang | сальто Ковача |
gymn. | aus der Riesenfelge rückwärts Salto rückwärts gebückt mit 1/2 Drehung in den Hang | сальто согнувшись с поворотом на 180° в вис махом вперёд |
gymn. | aus der Riesenfelge rückwärts Salto rückwärts gebückt mit 1/2 Drehung in den Hang | сальто Гингера |
gymn. | aus der Riesenfelge rückwärts Salto rückwärts gegrätscht mit 1/2 Drehung in den Hang | сальто назад ноги врозь с поворотом на 180° в вис |
gymn. | aus der Riesenfelge rückwärts Salto rückwärts gegrätscht mit 1/2 Drehung in den Hang | сальто Делчева |
gymn. | aus der Riesenfelge vorwärts im Kammgriff Flugbücke über die Stange mit 1/2 Drehung in den Hang | перелёт согнувшись через перекладину с поворотом кругом в вис, бросковым махом назад |
gymn. | aus der Riesenfelge vorwärts im Kammgriff Flugbücke über die Stange mit 1/2 Drehung in den Hang | перелёт Воронина |
sport. | aus der Riesenfelge vorwärts Salto vorwärts mit gegrätschten Beinen zum Vorschwung in den Hang | сальто Егера |
sport. | aus der Riesenfelge vorwärts Salto vorwärts mit gegrätschten Beinen zum Vorschwung in den Hang | сальто вперёд ноги врозь в вис, махом назад |
sport. | aus Riesenfelge vorwärts Fluggrätsche über die Stange mit 1/2 Drehung in den Hang, Markelow | перелёт ноги врозь с поворотом на 180° в вис |
sport. | aus Riesenfelge vorwärts Fluggrätsche über die Stange mit 1/2 Drehung in den Hang, Markelow | перелёт Маркелова |
railw. | biegsamer Hänger | гибкая струна |
gen. | das Augenlid hängt | веко прикрывает глаз |
gen. | das Bild hängt schief | картина висит криво (Andrey Truhachev) |
gen. | das Bild hängt schief | картина на стене покосилась (Andrey Truhachev) |
gen. | das Bild hängt schief | картина висит косо (Andrey Truhachev) |
gen. | das Gemälde hängt im richtigen Licht | картина висит в правильном освещении |
avunc. | das hängt mir zum Hals heraus | мне это обрыдло |
gen. | das hängt von der Witterung ab | это зависит от погоды |
fig. | das hängt zusammen | это звенья одной цепи (Ремедиос_П) |
gen. | das Original des Bildes hängt im Louvre | подлинник картины висит в Лувре |
gen. | das Wohl und das Weh des Volkes hängt davon ab | от этого зависит судьба народа |
gen. | das Wohl und das Wehe des Volkes hängt davon ab | от этого зависит судьба народа |
gen. | dein Mantel hängt im Flur | твоё пальто висит в передней |
gen. | der Eindruck des Bildes wird dadurch abgeschwächt, dass es schlecht hängt | впечатление от картины ослабляется тем, что она неудачно висит |
gen. | der Eindruck des Bildes wird dadurch abgeschwächt, dass es schlecht hängt | впечатление от картины ослабляется тем, что она плохо висит |
gen. | der Felsen hängt über dem Meer | утёс нависает над морем |
gen. | der Himmel hängt ihm voller Geigen | всё представляется ему в розовом свете |
gen. | der Himmel hängt ihm voller Geigen | он видит небо в алмазах (jegor) |
gen. | der Kopf hängt ihm auf Brust | голова свесилась ему на грудь |
gen. | der Mantel hängt am Nagel | пальто висит на гвозде |
gen. | der Prozess hängt noch | судебный процесс ещё продолжается |
auto. | der Wagen hängt durch | осадка передка автомобиля (из-за поломки рессоры) |
gen. | die Anzeige hängt aus | объявление вывешено |
proverb | die kleinen Diebe hängt man, die großen lässt man laufen | что сходит с рук ворам, за то воришек бьют |
proverb | die kleinen Diebe hängt man, die großen lässt man laufen | алтынного вора вешают, полтинного – чествуют |
ling. | die richtige Übersetzung eines Wortes hängt oft vom Zusammenhang ab | правильный перевод слова часто зависит от контекста (Andrey Truhachev) |
gen. | die Zahl der Urlauber hängt vom Wetter ab | число отдыхающих зависит от погоды |
gen. | die Zahl der Urlauber hängt vom Wetter ab | число отпускников зависит от погоды |
gen. | Dies hängt aber nicht von mir ab | Сие от меня не зависит |
gen. | diese Arbeit hängt mir zum Hälse heraus | надоело мне тянуть эту лямку |
gen. | diese Eigenschaft hängt ihm noch vom Vater an | это качество он унаследовал от отца |
gen. | dieser Mensch hängt fast nur noch in den Gräten | от этого человека остались кожа да кости |
sport. | 1/1 гимн. Drehung aus dem Stütz am oberen Holm in den Hang am oberen Holm | поворот на 360° в вис на верхней жерди, махом назад из упора на верхней жерди |
sport. | Durchbücken den Hang | перемах согнувшись в вис |
sport. | Durchgrätschen in den Hang | перемах ноги врозь в вис |
gen. | ein Hang, beinah an Krankheit streifend | Влеченье, род недуга |
tech. | bei jemandem einen Hang für etw. erwecken | пристрастить |
shipb. | einfach geschorener Hanger | одиночный топенант |
railw. | elastischer Hänger | эластичная струна |
gen. | er hatte schon immer einen Hang zum Übertreiben | у него всегда была сильная склонность к преувеличению |
gen. | er hängt die Lampe über den Tisch | он вешает лампу над столом |
inf. | er hängt seine Nase überall hinein | он всюду суёт свой нос |
inf. | er hängt ständig in der Kneipe herum | он всё время зависает в кабаке (Andrey Truhachev) |
gen. | er hängte der Zahl eine Null an | он приписал к числу ноль |
gen. | er hängte seinen Arbeitskittel in den Spind | он повесил свою спецовку в шкафчик |
gen. | er hängte seinen Arbeitskittel in den Spind | он повесил свою спецовку в шкаф |
gymn. | Feigaufschwung rücklings vorwärts in den Hang rücklings | подъём вперёд в вис сзади |
gymn. | Felge rückwärts in den Hang | оборот назад в вис |
railw., road.wrk. | flacher Hang | пологий склон (Abhang) |
railw., road.wrk. | flacher sanft geneigter Hang | пологий косогор |
sport. | Flanke in den Hang | перемах двумя в вис |
railw. | flexibler Hänger | гибкая струна |
gymn. | freier Aufschwung vorwärts aus dem Hang rücklings und Ausholen in den Hang rücklings | подъём в вис сзади, из виса сзади махом вперёд |
gen. | Gerade wie bei uns zu Land hängt man die Wurst auch an die Wand | как и у нас в стране колбасу вешают на стенку |
shipb. | gespreizter Hanger | разнесённый топенант |
nat.res. | gestreckter Hang | равнонаклонный склон |
nat.res. | gestreckter Hang | прямой склон |
nat.res. | gestufter Hang | уступчатый склон |
shipb. | Haltewinde für Hanger | топенантная вьюшка |
construct. | Hang an der wettergeschützten Seite | подветренный склон |
construct. | Hang an der Wetterseite | наветренный склон |
shipb. | Hanger-Geien-Winde | топенантно-оттяжечная лебёдка |
gen. | hänge das Bild eine Idee höher | повесь картину чуточку выше |
gen. | hänge deine Sachen ordentlich in den Schrank! | повесь свои вещи как следует в шкаф! |
construct. | Hänge-Sprengwerk | подкосно-подвесная ферма |
construct. | Hänge-Sprengwerkkonstruktion | висячая подкосная конструкция |
athlet. | hängen bleiben | задеть (барьер) |
tech. | hängen bleiben | западать (о клавишах фортепиано Queerguy) |
idiom. | hängen darf man nicht laufen lassen | казнить нельзя помиловать (Queerguy) |
gen. | hängen I | висеть |
idiom. | hängen kann man nicht laufen lassen | казнить нельзя помиловать (Queerguy) |
inf. | hängen lassen | кидать (кого-л. Ремедиос_П) |
inf. | hängen lassen | подставить (кого-л. Ремедиос_П) |
inf. | hängen lassen | оставлять с носом (кого-л. Ремедиос_П) |
inf. | hängen lassen | кинуть (кого-л. Ремедиос_П) |
inf. | hängen lassen | оставить с носом (кого-л. Ремедиос_П) |
inf. | hängen lassen | подставлять (кого-л. Ремедиос_П) |
idiom. | hängen nicht laufen lassen | казнить нельзя помиловать (Queerguy) |
gymn. | Hängen- oder Sitzenbleiben auf dem Gerät | остановиться |
gymn. | Hängen- oder Sitzenbleiben auf dem Gerät | останавливаться |
railw. | Hänger gegliederter | звеньевая струна |
food.ind. | Hänger-Kipper-Transportverfahren | метод транспортировки ягод в опрокидывающихся тельферах |
sport. | im Hang | в висе |
gymn. | Kippe aus dem Hang | подъём разгибом, из виса |
shipb. | Kompass hängt | компас завис |
nat.res. | konkaver Hang | вогнутый склон |
nat.res. | konvexer Hang | выпуклый склон |
shipb. | Marsstenge-Hanger | марса-стеньшкентель |
avunc., humor. | mir hängt der Magen in den Kniekehlen | у меня живот подвело (от голода) |
agr. | Pflügen längs des Hanges | вспашка вдоль склона |
agric. | Pflügen parallel zum Hang | вспашка поперёк склона |
auto. | PKW-Hänger | Легковой прицеп, прицеп для легкового автомобиля (Vlad_spb) |
weightlift. | Reißen in den Stand aus dem Hang | рывок в стойку с виса |
automat. | Relais hängt sich über seinen Selbsthaltekontakt auf | реле блокируется через собственный контакт |
gymn. | Riesenfelge rückwärts im Hang rücklings | большой оборот назад в висе сзади |
gymn. | Riesenfelge rückwärts im Hang rücklings | большой чешский оборот |
gymn. | Rückschwung aus dem Hang zum Niedersprung | соскок махом назад из виса |
gymn. | Rückschwung im Oberarmhang und Senken zum Vorschwung im Hang | спад назад из упора на руках махом назад в вис |
gymn. | Rückschwung in Knickstütz Senken zu Vorschwung im Hang | мах назад через упор на согнутых руках в вис |
gymn. | Rückschwung mit Drehung den Hang mit verschiedener Griffart | поворот в вис разным хватом, махом назад |
gymn. | Salto rückwärts aus dem Hang mit verschiedener Griffart | сальто назад, из виса разным хватом |
gymn. | Salto rückwärts in den Hang | сальто назад в вис |
nat.res. | seeseitiger Hang | склон, обращённый к морю |
nat.res. | seeseitiger Hang | откос, обращённый к морю |
gen. | sie hat einen entzückenden und preiswerten Hänger gekauft | она купила чудесное и недорогое пальто (свободного покроя) |
inf. | sie hängt dauernd an der Strippe | она висит на телефоне |
gen. | sie hängt dauernd an der Strippe | она всё время висит на телефоне |
gen. | sie hängt Kleider in den Schrank | она вешает платья в шкаф |
gen. | sie hängt sehr an Äußerlichkeiten | она придаёт большое значение внешнему виду (одежде, формам поведения и т. п.) |
gen. | sie hängte die triefnasse Wäsche auf die Leine | она повесила на верёвку такое мокрое белье, что с него текло |
construct. | Sonnenbelichtung der Hänge | экспозиция склонов |
gymn. | Sprung in den Hang | вскок в вис |
railw. | starrer Hänger | простая струна |
railw., road.wrk. | steiler Hang | крутой косогор (Abhang) |
sport. | steiler Hang | крутой склон |
gymn. | Stemmaufschwung und Drehkehre in den Hang | подъём махом назад и перелёт углом в вис |
gymn. | Stemmaufschwung und Vorgrätschen in den Hang rücklings | подъём махом назад и перемах ноги врозь в вис сзади |
gymn. | Stemme rückwärts aus dem Hang mit verschiedener Griffart | подъём махом назад, из виса различным хватом |
gymn. | Stemme rückwärts im Kammgriff und Überhechten mit 1/2 Drehung zum Vorschwung in den Hang, Voronin | перелёт согнувшись через перекладину с поворотом кругом в вис, бросковым махом назад |
gymn. | Stemme rückwärts im Kammgriff und Überhechten mit 1/2 Drehung zum Vorschwung in den Hang, Voronin | перелёт Воронина |
railw. | stromfester Hänger | струна, устойчивая к воздействию тока |
sport. | Umsetzen aus dem Hang | подъём штанги на грудь с виса |
sport. | Umsetzen im Stand aus dem Hang | подъём штанги на грудь с виса без подседа |
gymn. | Unterschwung aus dem Hang | мах дугой из виса |
gymn. | Unterschwung mit 1/2 Drehung in den Hang | поворот Бурды |
gymn. | Unterschwung rückwärts mit 1/2 Drehung mit Griffwechsel in den Hang | мах дугой назад с поворотом на 180° с перехватом в вис |
gymn. | Unterschwungkippe rückwärts aus dem Hang in den Handstand | подъём дугой назад в стойку на руках, из виса |
gymn. | Unterschwungkippe rückwärts aus dem Hang in den Oberarmhang | подъём дугой назад в упор на руках, из виса |
construct. | vereinigtes Hänge- und Sprengwerk | подвесно-подкосная система |
gymn. | Vor- und Rückfedern der Beine im Hang | размахивание изгибами |
gymn. | Vorschwung mit Drehung den Hang mit verschiedener Griffart | поворот в вис разным хватом, махом вперёд |
gen. | wo hängt er bloß? | и где его только носит? |
gen. | wo hängt es denn? | в чём дело? |
gen. | wo hängt es denn? | за чем же дело стало? |
inf. | Wohnst du am Hang? | ты что, в пещере живёшь? (вопрос к тому, кто не закрывает за собой дверь Ин.яз) |
gen. | woran hängt es denn? | за чем же дело стало? |
idiom. | zeigen, wo der Hammer hängt | показать кузькину мать (Woodstock) |
weightlift. | Ziehen aus dem Hang | подъём с виса |
weightlift. | Ziehen der Hantel aus dem Hang | тяга с виса |
gymn. | Zugstemme aus dem Hang | подъём силой, из виса |
gymn. | Überflug in den Hang | перелёт в вис |
sport. | Überkehren mit 1/4 Drehung zum Vorschwung im Hang | перемах углом с поворотом на 90° в вис |