DictionaryForumContacts

   German
Terms containing hanger | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gymn.Abwerfen rückwärts in den Hang rücklings und Schwingstemme rücklingsподъём назад в упор сзади
gen.alles, was daran hängtвсё, что с этим связано (Ремедиос_П)
gen.alles, was dran hängtвсё, что с этим связано (Ремедиос_П)
gen.an der Tafel hängt eine Bekanntmachungна доске висит объявление
gymn.Aufschwung vorwärts aus dem Hang rücklingsподъём махом вперёд, из виса сзади
gymn.Aufsprung in den Hangнаскок в вис
gymn.Aufsprung in den Hang am oberen Holmнаскок в вис на верхней жерди
gymn.Aufsprung mit Salto in den Hangнаскок с прыжка сальто в вис
gymn.aus dem Außenstand am oberen Holm Flack mit einer Drehung in den Hangпетля Мухиной
gymn.aus dem Grätschwinkelhang Salto rückwärts in den Hangсальто назад ноги врозь в вис, из виса согнувшись
gymn.aus der Riesenfelge rückwärts Doppelsalto rückwärts gehockt mit Flug über die Stange den Hangдвойное сальто назад в группировке над перекладиной в вис
gymn.aus der Riesenfelge rückwärts Doppelsalto rückwärts gehockt mit Flug über die Stange den Hangсальто Ковача
gymn.aus der Riesenfelge rückwärts Salto rückwärts gebückt mit 1/2 Drehung in den Hangсальто согнувшись с поворотом на 180° в вис махом вперёд
gymn.aus der Riesenfelge rückwärts Salto rückwärts gebückt mit 1/2 Drehung in den Hangсальто Гингера
gymn.aus der Riesenfelge rückwärts Salto rückwärts gegrätscht mit 1/2 Drehung in den Hangсальто назад ноги врозь с поворотом на 180° в вис
gymn.aus der Riesenfelge rückwärts Salto rückwärts gegrätscht mit 1/2 Drehung in den Hangсальто Делчева
gymn.aus der Riesenfelge vorwärts im Kammgriff Flugbücke über die Stange mit 1/2 Drehung in den Hangперелёт согнувшись через перекладину с поворотом кругом в вис, бросковым махом назад
gymn.aus der Riesenfelge vorwärts im Kammgriff Flugbücke über die Stange mit 1/2 Drehung in den Hangперелёт Воронина
sport.aus der Riesenfelge vorwärts Salto vorwärts mit gegrätschten Beinen zum Vorschwung in den Hangсальто Егера
sport.aus der Riesenfelge vorwärts Salto vorwärts mit gegrätschten Beinen zum Vorschwung in den Hangсальто вперёд ноги врозь в вис, махом назад
sport.aus Riesenfelge vorwärts Fluggrätsche über die Stange mit 1/2 Drehung in den Hang, Markelowперелёт ноги врозь с поворотом на 180° в вис
sport.aus Riesenfelge vorwärts Fluggrätsche über die Stange mit 1/2 Drehung in den Hang, Markelowперелёт Маркелова
railw.biegsamer Hängerгибкая струна
gen.das Augenlid hängtвеко прикрывает глаз
gen.das Bild hängt schiefкартина висит криво (Andrey Truhachev)
gen.das Bild hängt schiefкартина на стене покосилась (Andrey Truhachev)
gen.das Bild hängt schiefкартина висит косо (Andrey Truhachev)
gen.das Gemälde hängt im richtigen Lichtкартина висит в правильном освещении
avunc.das hängt mir zum Hals herausмне это обрыдло
gen.das hängt von der Witterung abэто зависит от погоды
fig.das hängt zusammenэто звенья одной цепи (Ремедиос_П)
gen.das Original des Bildes hängt im Louvreподлинник картины висит в Лувре
gen.das Wohl und das Weh des Volkes hängt davon abот этого зависит судьба народа
gen.das Wohl und das Wehe des Volkes hängt davon abот этого зависит судьба народа
gen.dein Mantel hängt im Flurтвоё пальто висит в передней
gen.der Eindruck des Bildes wird dadurch abgeschwächt, dass es schlecht hängtвпечатление от картины ослабляется тем, что она неудачно висит
gen.der Eindruck des Bildes wird dadurch abgeschwächt, dass es schlecht hängtвпечатление от картины ослабляется тем, что она плохо висит
gen.der Felsen hängt über dem Meerутёс нависает над морем
gen.der Himmel hängt ihm voller Geigenвсё представляется ему в розовом свете
gen.der Himmel hängt ihm voller Geigenон видит небо в алмазах (jegor)
gen.der Kopf hängt ihm auf Brustголова свесилась ему на грудь
gen.der Mantel hängt am Nagelпальто висит на гвозде
gen.der Prozess hängt nochсудебный процесс ещё продолжается
auto.der Wagen hängt durchосадка передка автомобиля (из-за поломки рессоры)
gen.die Anzeige hängt ausобъявление вывешено
proverbdie kleinen Diebe hängt man, die großen lässt man laufenчто сходит с рук ворам, за то воришек бьют
proverbdie kleinen Diebe hängt man, die großen lässt man laufenалтынного вора вешают, полтинного – чествуют
ling.die richtige Übersetzung eines Wortes hängt oft vom Zusammenhang abправильный перевод слова часто зависит от контекста (Andrey Truhachev)
gen.die Zahl der Urlauber hängt vom Wetter abчисло отдыхающих зависит от погоды
gen.die Zahl der Urlauber hängt vom Wetter abчисло отпускников зависит от погоды
gen.Dies hängt aber nicht von mir abСие от меня не зависит
gen.diese Arbeit hängt mir zum Hälse herausнадоело мне тянуть эту лямку
gen.diese Eigenschaft hängt ihm noch vom Vater anэто качество он унаследовал от отца
gen.dieser Mensch hängt fast nur noch in den Grätenот этого человека остались кожа да кости
sport.1/1 гимн. Drehung aus dem Stütz am oberen Holm in den Hang am oberen Holmповорот на 360° в вис на верхней жерди, махом назад из упора на верхней жерди
sport.Durchbücken den Hangперемах согнувшись в вис
sport.Durchgrätschen in den Hangперемах ноги врозь в вис
gen.ein Hang, beinah an Krankheit streifendВлеченье, род недуга
tech.bei jemandem einen Hang für etw. erweckenпристрастить
shipb.einfach geschorener Hangerодиночный топенант
railw.elastischer Hängerэластичная струна
gen.er hatte schon immer einen Hang zum Übertreibenу него всегда была сильная склонность к преувеличению
gen.er hängt die Lampe über den Tischон вешает лампу над столом
inf.er hängt seine Nase überall hineinон всюду суёт свой нос
inf.er hängt ständig in der Kneipe herumон всё время зависает в кабаке (Andrey Truhachev)
gen.er hängte der Zahl eine Null anон приписал к числу ноль
gen.er hängte seinen Arbeitskittel in den Spindон повесил свою спецовку в шкафчик
gen.er hängte seinen Arbeitskittel in den Spindон повесил свою спецовку в шкаф
gymn.Feigaufschwung rücklings vorwärts in den Hang rücklingsподъём вперёд в вис сзади
gymn.Felge rückwärts in den Hangоборот назад в вис
railw., road.wrk.flacher Hangпологий склон (Abhang)
railw., road.wrk.flacher sanft geneigter Hangпологий косогор
sport.Flanke in den Hangперемах двумя в вис
railw.flexibler Hängerгибкая струна
gymn.freier Aufschwung vorwärts aus dem Hang rücklings und Ausholen in den Hang rücklingsподъём в вис сзади, из виса сзади махом вперёд
gen.Gerade wie bei uns zu Land hängt man die Wurst auch an die Wandкак и у нас в стране колбасу вешают на стенку
shipb.gespreizter Hangerразнесённый топенант
nat.res.gestreckter Hangравнонаклонный склон
nat.res.gestreckter Hangпрямой склон
nat.res.gestufter Hangуступчатый склон
shipb.Haltewinde für Hangerтопенантная вьюшка
construct.Hang an der wettergeschützten Seiteподветренный склон
construct.Hang an der Wetterseiteнаветренный склон
shipb.Hanger-Geien-Windeтопенантно-оттяжечная лебёдка
gen.hänge das Bild eine Idee höherповесь картину чуточку выше
gen.hänge deine Sachen ordentlich in den Schrank!повесь свои вещи как следует в шкаф!
construct.Hänge-Sprengwerkподкосно-подвесная ферма
construct.Hänge-Sprengwerkkonstruktionвисячая подкосная конструкция
athlet.hängen bleibenзадеть (барьер)
tech.hängen bleibenзападать (о клавишах фортепиано Queerguy)
idiom.hängen darf man nicht laufen lassenказнить нельзя помиловать (Queerguy)
gen.hängen Iвисеть
idiom.hängen kann man nicht laufen lassenказнить нельзя помиловать (Queerguy)
inf.hängen lassenкидать (кого-л. Ремедиос_П)
inf.hängen lassenподставить (кого-л. Ремедиос_П)
inf.hängen lassenоставлять с носом (кого-л. Ремедиос_П)
inf.hängen lassenкинуть (кого-л. Ремедиос_П)
inf.hängen lassenоставить с носом (кого-л. Ремедиос_П)
inf.hängen lassenподставлять (кого-л. Ремедиос_П)
idiom.hängen nicht laufen lassenказнить нельзя помиловать (Queerguy)
gymn.Hängen- oder Sitzenbleiben auf dem Gerätостановиться
gymn.Hängen- oder Sitzenbleiben auf dem Gerätостанавливаться
railw.Hänger gegliederterзвеньевая струна
food.ind.Hänger-Kipper-Transportverfahrenметод транспортировки ягод в опрокидывающихся тельферах
sport.im Hangв висе
gymn.Kippe aus dem Hangподъём разгибом, из виса
shipb.Kompass hängtкомпас завис
nat.res.konkaver Hangвогнутый склон
nat.res.konvexer Hangвыпуклый склон
shipb.Marsstenge-Hangerмарса-стеньшкентель
avunc., humor.mir hängt der Magen in den Kniekehlenу меня живот подвело (от голода)
agr.Pflügen längs des Hangesвспашка вдоль склона
agric.Pflügen parallel zum Hangвспашка поперёк склона
auto.PKW-HängerЛегковой прицеп, прицеп для легкового автомобиля (Vlad_spb)
weightlift.Reißen in den Stand aus dem Hangрывок в стойку с виса
automat.Relais hängt sich über seinen Selbsthaltekontakt aufреле блокируется через собственный контакт
gymn.Riesenfelge rückwärts im Hang rücklingsбольшой оборот назад в висе сзади
gymn.Riesenfelge rückwärts im Hang rücklingsбольшой чешский оборот
gymn.Rückschwung aus dem Hang zum Niedersprungсоскок махом назад из виса
gymn.Rückschwung im Oberarmhang und Senken zum Vorschwung im Hangспад назад из упора на руках махом назад в вис
gymn.Rückschwung in Knickstütz Senken zu Vorschwung im Hangмах назад через упор на согнутых руках в вис
gymn.Rückschwung mit Drehung den Hang mit verschiedener Griffartповорот в вис разным хватом, махом назад
gymn.Salto rückwärts aus dem Hang mit verschiedener Griffartсальто назад, из виса разным хватом
gymn.Salto rückwärts in den Hangсальто назад в вис
nat.res.seeseitiger Hangсклон, обращённый к морю
nat.res.seeseitiger Hangоткос, обращённый к морю
gen.sie hat einen entzückenden und preiswerten Hänger gekauftона купила чудесное и недорогое пальто (свободного покроя)
inf.sie hängt dauernd an der Strippeона висит на телефоне
gen.sie hängt dauernd an der Strippeона всё время висит на телефоне
gen.sie hängt Kleider in den Schrankона вешает платья в шкаф
gen.sie hängt sehr an Äußerlichkeitenона придаёт большое значение внешнему виду (одежде, формам поведения и т. п.)
gen.sie hängte die triefnasse Wäsche auf die Leineона повесила на верёвку такое мокрое белье, что с него текло
construct.Sonnenbelichtung der Hängeэкспозиция склонов
gymn.Sprung in den Hangвскок в вис
railw.starrer Hängerпростая струна
railw., road.wrk.steiler Hangкрутой косогор (Abhang)
sport.steiler Hangкрутой склон
gymn.Stemmaufschwung und Drehkehre in den Hangподъём махом назад и перелёт углом в вис
gymn.Stemmaufschwung und Vorgrätschen in den Hang rücklingsподъём махом назад и перемах ноги врозь в вис сзади
gymn.Stemme rückwärts aus dem Hang mit verschiedener Griffartподъём махом назад, из виса различным хватом
gymn.Stemme rückwärts im Kammgriff und Überhechten mit 1/2 Drehung zum Vorschwung in den Hang, Voroninперелёт согнувшись через перекладину с поворотом кругом в вис, бросковым махом назад
gymn.Stemme rückwärts im Kammgriff und Überhechten mit 1/2 Drehung zum Vorschwung in den Hang, Voroninперелёт Воронина
railw.stromfester Hängerструна, устойчивая к воздействию тока
sport.Umsetzen aus dem Hangподъём штанги на грудь с виса
sport.Umsetzen im Stand aus dem Hangподъём штанги на грудь с виса без подседа
gymn.Unterschwung aus dem Hangмах дугой из виса
gymn.Unterschwung mit 1/2 Drehung in den Hangповорот Бурды
gymn.Unterschwung rückwärts mit 1/2 Drehung mit Griffwechsel in den Hangмах дугой назад с поворотом на 180° с перехватом в вис
gymn.Unterschwungkippe rückwärts aus dem Hang in den Handstandподъём дугой назад в стойку на руках, из виса
gymn.Unterschwungkippe rückwärts aus dem Hang in den Oberarmhangподъём дугой назад в упор на руках, из виса
construct.vereinigtes Hänge- und Sprengwerkподвесно-подкосная система
gymn.Vor- und Rückfedern der Beine im Hangразмахивание изгибами
gymn.Vorschwung mit Drehung den Hang mit verschiedener Griffartповорот в вис разным хватом, махом вперёд
gen.wo hängt er bloß?и где его только носит?
gen.wo hängt es denn?в чём дело?
gen.wo hängt es denn?за чем же дело стало?
inf.Wohnst du am Hang?ты что, в пещере живёшь? (вопрос к тому, кто не закрывает за собой дверь Ин.яз)
gen.woran hängt es denn?за чем же дело стало?
idiom.zeigen, wo der Hammer hängtпоказать кузькину мать (Woodstock)
weightlift.Ziehen aus dem Hangподъём с виса
weightlift.Ziehen der Hantel aus dem Hangтяга с виса
gymn.Zugstemme aus dem Hangподъём силой, из виса
gymn.Überflug in den Hangперелёт в вис
sport.Überkehren mit 1/4 Drehung zum Vorschwung im Hangперемах углом с поворотом на 90° в вис