Subject | German | Russian |
gen. | aller Augen hafteten auf dem Redner | взоры всех были прикованы к оратору |
law | als Gesamtschuldner haften | нести совместную ответственность (Andrey Truhachev) |
law | als Gesamtschuldner haften | разделять ответственность (Andrey Truhachev) |
law | als Gesamtschuldner haften | ответить солидарно |
law | als Gesamtschuldner haften | быть солидарно ответственным (Andrey Truhachev) |
law | als Gesamtschuldner haften | отвечать солидарно (Andrey Truhachev) |
law | als Gesamtschuldner haften | нести солидарную ответственность (Andrey Truhachev) |
fig. | an der Oberfläche haften | не входить в сущность дела |
fig. | an der Oberfläche haften | скользить по поверхности |
gen. | an seinem Ruf haftet kein Flecken | у него незапятнанная репутация |
gen. | an seinem Rufe haftet kein Flecken | у него незапятнанная репутация |
gen. | auf dem Hause haften viele Schulden | у этой фирмы много долгов |
ironic. | ... der auf dem Volkskörper haftet wie ein chronischer Ausschlag | прыщ на теле коммунизма (примерное соответствие русскому выражению – цитата из Тухольского, Das A-B-C des Angeklagten Abete) |
gen. | auf jemandes Freilassung aus der Haft bestehen | настаивать на чьём-либо освобождении из заключения |
law | auf Schadensersatz haften | нести ответственность за возмещение ущерба (Лорина) |
law | Aufhebung der Haft | снятие ареста |
law | Aufhebung der Haft | освобождение из-под стражи |
law | Aufhebung der Haft durch das Gericht | освобождение судом из-под стражи |
law | Aufrechterhaltung der Haft | оставление под арестом |
law | aus der Haft ausbrechen | бежать из места заключения |
gen. | aus der Haft befreien | освободить из заключения |
law | aus der Haft entlassen | освободить из заключения |
gen. | aus der Haft entlassen | выпустить на свободу (из места заключения) |
gen. | aus der Haft entlassen | освободить из-под стражи |
gen. | aus der Haft entlassen | освобождать из-под ареста |
gen. | aus der Haft entlassen | освободить из-под ареста |
gen. | jemanden aus der Haft freilassen | освободить кого-либо из заключения |
gen. | jemanden aus der Haft freilassen | освободить кого-либо из-под ареста |
law | Ausbruch aus der Haft | побег с места заключения |
law | Ausbruch aus der Haft | побег из заключения |
law | bürgerlich-rechtlich haften für | нести гражданскую ответственность за (Inchionette) |
gen. | die Eltern haften für die Kinder | родители отвечают платят штраф за детей |
gen. | die Eltern haften für ihre Kinder | родители отвечают за своих детей |
arts. | die Farbe haftet auf dem Malgrund | краска прилипает к грунту |
gen. | die Versicherungsgesellschaft haftet für diesen Schaden | страховое общество берет на себя ответственность по возмещению этого ущерба |
patents. | die Verurteilten haften als Gesamtschuldner | осуждённые лица считаются солидарными должниками |
gen. | ein Makel haftet an ihm | на его имени лежит позорное пятно |
gen. | eine kurzfristige Haft | краткосрочное заключение |
gen. | eine lebenslängliche Haft | пожизненное заключение |
gen. | einen Verbrecher in Haft nehmen | взять под стражу преступника |
law | Entlassung aus der Haft | освобождение заключённого |
law | Entlassung aus der Haft | освобождение из-под стражи |
law | Entweichen aus der Haft | побег с места заключения |
law | Entweichen aus der Haft | побег из заключения |
law | er wurde gegen hohe Sicherheitsleistung aus der Haft entlassen | его освободили из заключения под большой залог |
law | für den angerichteten Schaden haften | быть ответственным за причинённый вред |
busin. | für den Mangel haften | отвечать за дефект |
busin. | für den Mangel haften | отвечать за нехватку |
law | für den Schaden haften | ответить за ущерб |
gen. | für den Schaden haften | гарантировать возмещение в случае убытка |
law | für den Verlust haften | ответить за ущерб |
law | für den Verlust von Vermögenswerten haften | ответить за утрату имущества |
law | für die Folgen haften | ответить за последствия |
law | für die Verbindlichkeiten haften | ответить по обязательствам |
law | für eine Schuld haften | поручиться за долг |
patents. | für einen Eingriff haften | быть ответственным за нарушение прав |
law | für einen Geldbetrag haften | отвечать за денежный взнос |
law | für einen Schaden haften | отвечать за возможный ущерб |
law | für einen Schaden haften | гарантировать возмещение на случай убытка |
busin. | für Schulden haften | отвечать по долгам |
law | für seine Verbindlichkeiten haften | отвечать по своим обязательствам (Лорина) |
law | für seine Verbindlichkeiten haften | нести ответственность по своим обязательствам |
gen. | für etwas unbeschränkt haften | полностью ручаться (за что-либо) |
gen. | für etwas unbeschränkt haften | нести полную ответственность (за что-либо) |
law | gesamtschuldnerisch haften | разделять ответственность (Andrey Truhachev) |
law | gesamtschuldnerisch haften | отвечать солидарно (Andrey Truhachev) |
law | gesamtschuldnerisch haften | ответить солидарно (Andrey Truhachev) |
law | gesamtschuldnerisch haften | нести совместную ответственность (Andrey Truhachev) |
law | gesamtschuldnerisch haften | быть солидарно ответственным (Andrey Truhachev) |
law | gesamtschuldnerisch haften | нести солидарную ответственность (Лорина) |
law | geschärfte Haft | усиленный арест (ФРГ) |
law, myth., nors. | geschärfte Haft | строгий арест |
polym. | Gleit-Haft-Effekt | эффект "скольжение-сцепление" |
law | Haft aufheben | снять арест |
polym. | Haft-Gleit-Bereich | зона усилий, при которых происходит попеременная смена сцепления и скольжения (волокон в вытягиваемой ленте) |
railw., road.wrk. | Haft-Gleit-Phänomen | сцепление (юз) |
textile | Haft-Gleit-Verhalten | характеристика циклических изменений силы сцепления волокнистой ленты при вытягивании |
polym. | Haft-Gleit-Verhalten | свойство волокон в вытягиваемой ленте попеременно сцепляться и скользить |
textile | Haft-Gleit-Wechsel | циклические изменения силы сцепления волокнистой ленты при вытягивании |
polym. | Haft-Gleit-Wechsel | попеременная смена сцепления и скольжения (волокон в вытягиваемой лоте) |
tech. | Haft-Hotmelt-Klebstoff | контактный термоплавкий клей (Gaist) |
law | Haft i.a. Sache | в заключении по другому делу ((Haft in anderer Sache) SnowInShock) |
polym. | Haft-Lamellen-Reifen | шина с щелевидными прорезями в протекторе |
railw., road.wrk. | Haft-Schleuder-Erscheinung | сцепление (юз, Rad) |
construct. | haften auf | держаться на чем-либо (Dieser Fliesenkleber haftet praktisch auf allen Untergründen – этот клей для плитки хорошо держится практически на всех основаниях Юрий Павленко) |
gen. | haften bleiben | остаться в памяти |
polygr. | haften bleiben | приставать (напр., о краске) |
gen. | haften bleiben | запечатлеться |
construct. | haften für | ручаться |
construct. | haften für | гарантировать |
law | haften für die Kosten | нести ответственность за возмещение расходов (SKY) |
law | haften gegenüber | нести ответственность (перед кем-либо + Akkusativ maxkuzmin) |
gen. | im Gedächtnis haften | запоминаться |
gen. | im Gedächtnis haften | запомниться (Лорина) |
gen. | im Gedächtnis haften | оставаться в памяти |
gen. | in gefänglicher Haft sein | сидеть в тюрьме |
law | in gleicher Weise haften | отвечать по тем же основаниям (platon) |
law | in Haft | под арестом |
law | in Haft | в заключении (Andrey Truhachev) |
law | in Haft | под стражей (Andrey Truhachev) |
law | in Haft | в тюрьме (Andrey Truhachev) |
law | in Haft | в месте заключения (Andrey Truhachev) |
law | in Haft | в местах не столь отдалённых (разгов. Andrey Truhachev) |
law | in Haft behalten | содержать в заключении |
gen. | in Haft behalten | оставить в заключении |
gen. | in Haft belassen | оставить в заключении |
law | in Haft bringen | помещать под арест (Лорина) |
law | in Haft bringen | арестовать |
law | in Haft bringen | взять под стражу |
law | in Haft halten | содержать под стражей |
law | in Haft halten | содержать под арестом |
law | in Haft halten | держать под стражей (Лорина) |
mil. | in Haft nehmen | арестовывать |
mil. | in Haft nehmen | подвергать аресту |
mil. | in Haft nehmen | заключать под стражу |
gen. | in Haft nehmen | взять под стражу |
gen. | in Haft nehmen | арестовать |
law | in Haft sein | содержаться под арестом |
law | in Haft setzen | взять под стражу |
gen. | in Haft setzen | арестовать |
gen. | in Haft sitzen | находиться в заключении |
gen. | jadem Kompromiss haften Mängel an | ни один из компромиссов не является удовлетворительным |
gen. | jemanden aus der Haft entlassen | освобождать кого-либо из-под ареста |
law | lebenslange Haft | пожизненное заключение (Гевар) |
law | lebenslängliche Haft | пожизненное заключение |
law | mit dem Vermögen haften | нести ответственность в пределах принадлежащего имущества |
gen. | mit seinem Kopf für etwas haften | отвечать головой (за что-либо) |
gen. | mit seinem Kopf für etwas haften | отвечать головой (за что-либо) |
gen. | mit seinem Köpfe für etwas haften | ручаться за что-либо головой |
gen. | mit seinem Köpfe für etwas haften | отвечать головой (за что-либо) |
law | mit seinem Vermögen haften | отвечать своим имуществом (für + Akkusativ; за выполнение договорных обязательств Abete) |
law | obligatorische Haft | обязательный арест |
econ. | Pers-haft.Ges. | компаньон, несущий ответственность за долги общества всем своим имуществом (Jerry_Frost) |
gen. | Pers-haft.Ges | генеральный партнёр (persönlich haftender Gesellschafter hora) |
law | persönlich haftbar haften | нести личную ответственность |
gen. | seit diesem Vorfall haftet ihm ein Makel an | после этого случая его имя запятнано |
gen. | seit diesem Vorfall haftet ihm ein Makel an | после этого случая его имя опорочено |
gen. | seit diesem Vorfall haftet seinem Namen ein Makel an | после этого случая его имя опорочено |
law | sich in Haft befinden | находиться под арестом (dolmetscherr) |
law | sich in Haft befinden | находиться в заключении (dolmetscherr) |
law | sich in Haft befinden | содержаться под арестом |
law | solidarisch haften | отвечать солидарно (Лорина) |
law | solidarisch haften | нести солидарную ответственность (Лорина) |
crim.law. | U-Haft | досудебное содержание под стражей (Andrey Truhachev) |
crim.law. | U-Haft | досудебное содержание в СИЗО (Andrey Truhachev) |
law | U-Haft | следственный изолятор (Untersuchungshaft Elena Pokas) |
crim.law. | U-Haft | содержание в следственном изоляторе (Andrey Truhachev) |
crim.law. | U-Haft | содержание под стражей до суда (Andrey Truhachev) |
crim.law. | U-Haft | содержание в следственном изоляторе до начала судебного процесса (Andrey Truhachev) |
crim.law. | U-Haft | заключение под стражу до начала судебного процесса (Andrey Truhachev) |
crim.law. | U-Haft | содержание в СИЗО (Andrey Truhachev) |
law | U-Haft | предварительное заключение |
gen. | U-Haft | СИЗО (grafleonov) |
law | Umwandlung der Haft- in eine Geldstrafe | замена ареста денежным штрафом |
law | v. d.d. pers.haft. Gesellschafter | представленный генеральным партнёром (компаньон, несущий ответственность за долги общества всем своим имуществом Kolomia) |
law | voll haften | нести полную ответственность |
gen. | jemanden vorfristig aus der Haft entlassen | освободить кого-либо досрочно из заключения (из-под стражи) |
law | zu drei Jahren Haft verurteilt und sein Vermögen beschlagnahmt | осуждён к трём годам лишения свободы с конфискацией имущества |
gen. | jemanden zu lebenslänglicher Haft verurteilen | приговаривать кого-либо к пожизненному заключению |
law | zu lebenslänglicher Haft verurteilt werden | быть приговорённым к пожизненному заключению (Andrey Truhachev) |
law | zu zwei Jahren Haft verurteilt | приговорёна к двум годам лишения свободы колонии (Andrey Truhachev) |
law | zur Haft bringen | арестовать |
law | zur Haft bringen | взять под стражу |
law | zur Haft verurteilen | приговорить к лишению свободы |