DictionaryForumContacts

   German
Terms containing höllisch | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.das höllische Feuerадский огонь
gen.das höllische Feuerгеенна огненная
gen.der teuflische Mephistopheles erschien ... und Faust unterzeichnete mit seinem Blute de höllischen VertragПоявился черт Мефистофель ... и Фауст подписал собственной кровью дьявольский договор ... (Storni, "Pole Pop penspäler")
gen.die höllischen Mächteсилы ада
gen.ein höllisches Durcheinanderчертовский беспорядок
gen.eine höllische Angst vor etwas habenбояться чего-либо как огня
inf.eine höllische Angst vor etwas habenбояться чего-либо как огня
gen.eine höllische Angst vor etwas habenбояться чего-либо как огня
inf.er ist höllisch gescheitон чертовски умён
gen.es bereitete ihm ein höllisches Vergnügen, Tiere zu quälenему доставляло адское наслаждение мучить животных
med.FNABдьявольски холодно (тонкоигольной пункционной аспирационной биопсии + Feinnadelaspirationsbiopsie Siegie)
gen.höllisch aufpassenглядеть в оба
gen.höllisch aufpassenбыть начеку
idiom.höllisch fluchenбезбожно ругаться (Andrey Truhachev)
idiom.höllisch fluchenбранить на чём свет стоит (Andrey Truhachev)
idiom.höllisch fluchenругаться по-чёрному (Andrey Truhachev)
inf.höllisch fluchenбезбожно материться (Andrey Truhachev)
inf.höllisch kaltадски холодно (Andrey Truhachev)
inf.höllisch kaltчертовски холодно (Andrey Truhachev)
inf.höllisch kaltужасно холодно (Andrey Truhachev)
inf.höllisch kaltстрашно холодно (Andrey Truhachev)
inf.höllisch kaltочень холодно (Andrey Truhachev)
inf.höllisch kaltбезумно холодно (Andrey Truhachev)
inf.höllisch kaltкрайне холодно (Andrey Truhachev)
inf.höllisch kaltбезмерно холодно (Andrey Truhachev)
inf.höllisch kaltдьявольски холодно
inf.höllisch schlauчертовски хитрый
inf.höllisch schlauдьявольски хитрый
gen.höllische Peinмуки ада
gen.höllische Qualenадские муки
med.höllische Zahnschmerzen habenиспытывать адскую зубную боль (разг. Andrey Truhachev)
gen.höllisches Gelächterсатанинский смех
inf.höllisches Glück habenиметь чертовское везение (Andrey Truhachev)
inf.höllisches Glück habenчертовски повезло (Andrey Truhachev)