DictionaryForumContacts

   German
Terms containing gäst | all forms
SubjectGermanRussian
nat.res.Absaugung des Gasesотсос газа
nat.res.Absaugung des Gasesкаптаж газа
gen.als Gastв качестве гастролёра
gen.als Gastв качестве гостя
gen.als Gast auftretenгастролировать
mus.als Gast auftretenгастролировать (berühmte Künstler und Künstlerinnen, Ensembles sind in diesem Theater als Gäste aufgetreten duden.de Dominator_Salvator)
gen.als Gast auftretenвыступать в качестве актёра-гастролёра
gen.als Gast der Regierung wurde er feierlich empfangenего торжественно принимали в качестве гостя правительства
gen.als Gast großen Erfolg erntenвыступать на гастролях с большим успехом
gen.an einem Sonnabend waren wir bei Frau Müller zu Gastоднажды в субботу мы были в гостях у фрау Мюллер
trav.Ankünfte ausländischer Gästeмеждународные прибытия (Oxana Vakula)
antenn.Anregung eines Gasesвозбуждение газа
gen.auch während des Krieges wurden in diesem Hotel alle Gäste reichlich beköstigtдаже во время войны всех живущих в этой гостинице сытно кормили
gen.ausländische Gäste empfangenпринимать иностранных гостей
f.trade.ausländischer Gastзарубежный посетитель
nat.res.Austrittsgeschwindigkeit des Gasesскорость выхода газа
gen.bei jemandem als Gast verweilenгостить (у кого-либо)
gen.bei der Kunst zu Gast gehenбыть дилетантом в искусстве
gen.bei der Kunst zu Gast gehenбыть профаном в искусстве
gen.bei der Kunst zu Gast gehenдилетантствовать
gen.bei der Kunst zu Gaste gehenбыть профаном в искусстве
gen.bei der Kunst zu Gaste gehenбыть дилетантом в искусстве
gen.bei der Kunst zu Gaste gehenдилетантствовать
gen.bei jemandem zu Gast seinбыть в гостях (у кого-либо)
gen.Bös Gewissen, böser Gast, weder Ruhe, weder RastДурная совесть хуже дурного гостя – ни сна, ни покоя
gen.dem Gast Obst darbietenпредложить гостю фрукты
gen.den abreisenden Gästen nachsehenсмотреть вслед отъезжающим гостям
gen.Den ersten Tag ein Gast, den zweiten eine Last, den dritten stinkt er fastв первый день гость – гость, во второй – тягость, а в третий почти начинает вонять
gen.den Gästen Konfekt bietenпредлагать конфеты гостям
gen.den Gästen mit Delikatessen aufwartenугощать гостей деликатесами
trav.den Gästen stehen ... zur Verfügungк услугам гостей (Лорина)
gen.der Gast ist wie der Fisch, er bleibt nicht lange frischГость как рыба, долго свежим не бывает
gen.der hohe Gast wurde an der Gangway des Flugzeugs begrüßtвысокого гостя приветствовали у трапа самолёта
gen.der Hund schnüffelte an den Schuhen des Gastesсобака обнюхала ботинки гостя
gen.der Hund schnüffelte an den Schuhen des Gastesсобака обнюхивала ботинки гостя
gen.der Kellner bedient die Gäste und bringt die Rechnungофициант обслуживает посетителей и приносит счёт
gen.der Snob klassifizierte seine Gäste nach ihrer Herkunftсноб классифицировал своих гостей по их по знатности
gen.der Snob klassifizierte seine Gäste nach ihrer Herkunftсноб классифицировал своих гостей по их происхождению
gen.der Stamm der ständigen Gästeзавсегдатаи
gen.der Stamm der Gästeпостоянный состав посетителей
gen.der Stamm der ständigen Gästeпостоянные посетители
gen.der steinerne GastКаменный гость
gen.der Wirt des Restaurants bediente seine Gästeхозяин ресторана обслуживал своих гостей
nat.res.Dichte des Gasesплотность газа
gen.die Ankündigung der Gästeсообщение о предстоящем прибытии гостей
gen.die Frau des Hauses hat ihre Gäste reichlich bewirtetхозяйка дома щедро угостила своих гостей
rel., christ.die Gaben des Heiligen GeistesДары Святого Духа (wikipedia.org Andrey Truhachev)
gen.die Gaben flossen reichlichпожертвования поступали обильно
gen.die Gäste bei sich behaltenоставлять гостей у себя
gen.die Gäste bei Tisch bedienenобслуживать посетителей за столом
humor.die Gäste haben unter den Vorräten gewaltig aufgeräumtгости основательно подчистили запасы хозяев
gen.die Gäste hoben die Gläser auf das Wohl der Hausfrauгости подняли бокалы за здоровье хозяйки
gen.die Gäste mit lustigen Darbietungen vergnügenразвлекать гостей весёлым представлением
gen.die Gäste mit Musik vergnügenразвлекать гостей музыкой
gen.die Gäste nahmen an der Tafel die Plätze einгости заняли места за столом
gen.die Gäste nehmen ihre Sitze einгости садятся на свои места
gen.die Gäste schlemmten auf der Hochzeitгости кутили на свадьбе
gen.die Gäste sind im Aufbruch begriffenгости собираются уходить
gen.die Gäste unterbringenразместить гостей
gen.die Gäste werden gebeten, den Wagen zu verlassenпассажиров просят выйти из вагона
fig.die Gäste wollen, dass das Brautpaar sich küsstгорько (на свадьбе LaFee)
gen.die Gäste wurden von dem Minister und seiner Gemahlin empfangenгостей принимал министр и его супруга
gen.die Kapelle sorgte für die Unterhaltung der Gästeоркестр занимал гостей музыкой
gen.die russischen Gutsbesitzer gaben ihren Leibeigenen oft Beinamenрусские помещики часто давали своим крепостным прозвища
gen.die Schüler gaben ihm den Spitznamen "Philosoph"ученики дали ему кличку Философ
gen.die übrigen Gäste reisten am nächsten Tage abостальные гости уехали на другой день
comp., MSDienste für virtuelle Gästeвиртуальные гостевые службы
gen.dieser Gast ist so gekommenэтот гость пришёл без приглашения
gen.du musst dich den Gästen widmenты должна уделить всё внимание гостям
gen.du musst dich den Gästen widmenты должна посвятить себя гостям
mil., nautic.E-Gastэлектрик
gen.ein froher Gast ist niemands Lastвесёлый гость никому не в тягость
gen.ein gern gesehener Gastжеланный гость
gen.ein gerngesehener Gastжеланный гость
gen.ein gerngesehener Gastдорогой гость
gen.ein gerngesehener Gastприятный гость
gen.ein grober Gastневежа
gen.ein grober Gastгрубиян
gen.ein hoher Gastвысокий гость
gen.ein häufiger Gastчастый гость
book.ein illusterer Gastзнатный гость
gen.ein lästiger Gastназойливый гость
gen.ein lästiger Gastнепрошеный гость
ironic.ein sauberer Gast!хорош гусь!
gen.ein schlauer Gastхитрая лиса
gen.ein schlauer Gastхитрец
gen.ein schlimmer Gastопасный человек
gen.ein schlimmer Gastчеловек, с которым лучше не иметь дела
ironic.ein schöner Gast!хорош гусь!
gen.ein seltener Gastредкий гость
proverbein seltner Gast fällt nie zur Lastмил гость, что недолго гостит
gen.ein seltner Gast fällt nie zur LastРедкий гость не приносит тягости
gen.ein seltsamer Gastчудак
gen.ein seltsamer Gastстранный тип
gen.ein seltsamer Gastстранный человек
inf.ein sesshafter Gastзасидевшийся гость
gen.ein ständiger Gastпостоянный гость
gen.ein unangemeldeter Gastнеожиданный гость
gen.ein unbequemer Gastнеприятный гость
gen.ein ungebetener Gastнезваный гость
gen.ein ungebetener Gastнепрошеный гость
gen.ein ungern gesehener Gastнежелательный гость
gen.ein ungerufener Gastнезваный гость
gen.ein unwillkommener Gastнепрошеный гость
gen.ein willkommener Gastжеланный гость
gen.ein Zimmer für die Gästeкомната для гостей
gen.ein Zimmer für einen Gast herrichtenприготовить комнату для гостя
gen.eine schnelle Bedienung der Gästeбыстрое обслуживание посетителей
gen.einen berühmten Gast hofierenугодливо льстить знаменитому гостю
gen.einen Gast bedienenобслуживать посетителя
gen.einen Gast über Nacht beherbergenприютить гостя на ночь
magn.elektrische Leitung in Gasгазовый разряд в этом смысле термин не употребляется
magn.elektrische Leitung in Gasпроводимость газов
antenn.Elektrisierung eines Gasesэлектризация газа
gen.er bot dem Gast einen Wodka anон предложил гостю выпить рюмку водки
gen.er bot dem Gast einen Wodka anон предложил гостю выпить рюмочку водки
gen.er hat die Gäste in der ersten Reihe placiertон разместил гостей в первом ряду
gen.er hat die Gäste in die erste Reihe placiertон разместил гостей в первом ряду
gen.er hat diese Spelse für die Gäste selbst zubereitetон сам приготовил это блюдо для гостей
gen.er hielt aus Anlass des Jubiläums eine Ansprache vor den Gästenпо поводу юбилея он произнёс перед гостями краткую речь
gen.er ist ein seltener Gast hierон здесь редкий гость
gen.er ist uns immer ein willkommener Gastон всегда для нас желанный гость
gen.er mixte den Gästen einen starken Punschон приготовил гостям крепкий пунш
gen.er verstand es, seine Gäste charmant zu unterhaltenон умел с большим обаянием занимать своих гостей
gen.er verstand es, sich seiner Gäste zu entledigenон умел освобождаться от гостей
gen.er war ständiger Gast auf dem Rennplatzон был завсегдатаем ипподрома
proverbes ist wohl fein zu Gast zu sein, doch viel feiner ist es daheimв гостях хорошо, а дома лучше (Alien)
missil.Expansion eines Gasesрасширение газа
nat.res.Feuchtigkeit des Gasesвлажность газа
gen.Frau Schmidt nimmt Gästeфрау Шмидт сдаёт комнату
gen.Frau Schmidt nimmt Gästeфрау Шмидт сдаёт квартиру
gen.Froh werden alle Flaggen wenn Auf diesen Fluten, nie gesehn, Uns bringend fremdländische Gästeвсе флаги в гости будут к нам
ed.Fröbels Gabenдары Фрёбеля
gen.für das leibliche Wohl der Gäste sorgenпозаботиться об угощении (гостей)
inf.Gas gebenпоторопиться
gen.Gast aus der Zukunftгость из будущего (Sergei Aprelikov)
comp., MSGast-BSгостевая ОС
trav.Gast der Stadtгость города (Лорина)
microel.Gast-Wirt Flüssigkristallanzeigeжидкокристаллический индикатор на эффекте "гость хозяин"
microel.Gast-Wirt-Flüssigkristall-anzeigeжидкокристаллический индикатор на эффекте "гость-хозяин"
construct.Geruchs Verbesserung des Gasesодоризация газа
gen.gute Bedienung der Gästeхорошее обслуживание посетителей
gen.Gäste begrüßenприветствовать гостей
gen.Gäste bei sich unterbringenразмещать гостей у себя
gen.Gäste bei sich unterbringenпомещать гостей у себя
gen.Gäste bewirtenугощать гостей
gen.Gäste bewirtenпринимать гостей (Slawjanka)
trav.Gäste der Stadtгости города (Лорина)
gen.Gäste einladenприглашать гостей
gen.Gäste empfangenвстречать гостей (Лорина)
gen.Gäste empfangenпринимать гостей
gen.Gäste erwartenожидать гостей
gen.Gäste am Abend erwartenожидать гостей (вечером)
gen.Gäste freundlich begrüßenлюбезно приветствовать гостей
gen.Gäste herzlich begrüßenсердечно приветствовать гостей
gen.Gäste im Hotel unterbringenпомещать размещать в гостинице
gen.Gäste im Hotel unterbringenпомещать гостей в гостинице
gen.Gäste in einem Heim unterbringenразмещать гостей в общежитии
gen.Gäste in einem Heim unterbringenпомещать гостей в общежитии
mil.Gäste- und Pressestabштабное помещение для гостей и прессы (на учении)
mil.Gäste- und Pressestabпресс-центр
gen.Gäste unterhaltenразвлекать гостей
archit.Gäste-WCгостевой туалет (туалет для гостей marinik)
archit.Gäste-WCгостевой санузел (marinik)
gen.Gäste zu Hause freudig bewillkommnenрадостно приветствовать гостей дома
gen.Gäste zu Hause herzlich bewillkommnenсердечно приветствовать гостей дома
gen.Gäste zum Essen einladenприглашать гостей на обед
gen.hochwillkommener Gastдолгожданный гость (schmidtd)
gen.höhe Gästeпочётные гости
gen.höhe Gästeвысокие гости
gen.ich war bei Verwandten zu Gastя был в гостил у родственников
gen.ich war bei Verwandten zu Gastя был в гостях у родственников
gen.im Restaurant sind viele Gästeв ресторане много посетителей
gen.im Sommer gibt es in Odessa viele Gästeлетом в Одессе много приезжих
gen.in den Hotels und Geschäften des Badeorts neppte man die Gäste schamlosв гостиницах и магазинах курорта гостей обдирали как липку
gen.jemanden zu Gast bittenзвать кого-либо в гости
gen.jemanden zu Gast bittenприглашать кого-либо в гости
gen.jemanden zu Gast ladenприглашать в гости (кого-либо)
gen.jemanden zu Gast ladenприглашать кого-либо в гости
gen.jemanden zu Gaste bittenприглашать кого-либо в гости
gen.jemanden zu Gaste ladenприглашать кого-либо в гости
gen.jemanden zu Gäste ladenприглашать кого-либо в гости
gen.Leporello wird von einem Gast dargestelltроль Лепорелло исполняет артист, приехавший на гастроли
gen.man unterhielt die Gäste mit Musik, Spiel und Tanzгостей развлекали музыкой, играми и танцами
gen.Mit 233 Flugzeugen und Hubschraubern, von denen etwa 70 ihr Debüt gaben, war Le Bourget 77 der Salon mit den meisten Neuheiten Wp 27/1977 233самолёта и вертолёта, из которых приблизительно 70 выставлялись впервые, сделали Бурже-77 выставкой с наибольшим количеством новинок
gen.nach dem feierlichen Empfang ließen sich alle Gäste fotografierenпосле торжественного приёма все гости сфотографировались
construct.Reinigung des Gasesочистка газа
comp., MSSchnittstellendienst für Hyper-V-Gästeслужба гостевого интерфейса Hyper-V
gen.seien Sie bitte mein Gast!я вас угощаю!
gen.seien Sie bitte mein Gast!будьте моим гостем!
gen.seien Sie mein Gast!я вас угощаю!
gen.seien Sie mein Gast!будьте моим гостем!
gen.sein Gast soll schon abgereist seinговорят, что его гость уже уехал
gen.seinen Gästen allerlei Zerstreuungen bietenпредлагать своим гостям всевозможные развлечения
magn.selbständige elektrische Leitung in Gasсобственная проводимость газов
gen.sich bei jemandem zu Gäste bittenнавязываться на приглашение (в гости)
gen.sie gaben die gebührende Antwort auf diese Provokationони достойно ответили на эту провокацию
gen.sie ist bei uns zu Gastона у нас в гостях
cook.sie servierte ihren Gästen Teeона подала на стол гостям чай (Andrey Truhachev)
gen.sie setzte für den Gast einen Teller hinzuона поставила добавила тарелку для гостя
gen.sie setzte für den Gast einen Teller hinzuона поставила дополнительно тарелку для гостя
nat.res.Taupunkt des Gasesточка росы газа
gen.ungebetene Gästeнепрошенные гости (YaLa)
auto.ungebetener Gastнезваный гость (Лорина)
gen.ungeladene Gästeнеприглашённые гости
proverbungeladener Gast ist eine Lastна незваного гостя не припасёна и ложка
inf.Ungeladener Gast ist eine LastНезваный гость хуже татарина (germanist)
magn.unselbständige elektrische Leitung in Gasнесобственная проводимость газов
gen.unsere Gäste kommen mit dem Flugzeug anнаши гости прилетают на самолёте
gen.Unsere Gäste können stressfrei die gesamte Stadt erkundenНаши гости могут без стресса ознакомиться с нашим городом целиком. (Alex Krayevsky)
nat.res.Wiederaufheizung des Gasesповторный подогрев газа
gen.wir bekommen heute abend Gästeу нас сегодня вечером будут гости
gen.wir bekommen heute Gästeу нас сегодня будут гости
gen.wir haben heute Gästeу нас сегодня гости
inf.wir mussten die gerufenen Gäste wieder ausladenнам пришлось сообщить приглашённым гостям, что мы не сможем их принять
gen.wir nehmen noch Gäste aufсдаётся комната
gen.wir nehmen noch Gäste aufсдаётся квартира
gen.wir nehmen noch Gäste aufимеются свободные номера
gen.wir waren bei ihm die einzigen Gästeмы были у него единственными гостями
nat.res.Wirbelströmung des Gasesвихревое течение газа
zool.Wirt-Gast-Beziehungхозяинно-паразитное взаимоотношение (паразито-хозяинное marinik)
gen.zahlreiche Gäste anziehenпривлечь многочисленных гостей (посетителей; о фестивале, выставке Abete)
gen.zu den Festlichkeiten anlässlich der Hundertjahrfeier unserer Stadt werden viele Gäste erwartetна празднества в честь столетия нашего города ожидается много гостей
gen.zu Ehren der ausländischen Gäste wurde ein Essen gegebenв честь иностранных гостей был дан обед
gen.zu Gastв гостях (Ремедиос_П)
gen.zu Gast bittenприглашать к себе в гости (Лорина)
gen.zu Gast bittenприглашать в гости (Лорина)
gen.zu Gast bittenприглашать к себе (jemanden (Akkusativ) Лорина)
tech.zu Gast bittenприглашать
tech.zu Gast bittenпригласить
gen.zu Gast ladenприглашать в гости
gen.zu Gast seinгостить (AlexandraM)
gen.bei jemandem zu Gast seinбыть в гостях (у кого-либо)
gen.zu spät zu Gast bleibenзасиживаться в гостях (Andrey Truhachev)
gen.zu spät zu Gast bleibenзасидеться в гостях (Andrey Truhachev)
gen.zum Fest haben sie allerlei Überraschungen für die Gäste ausgehecktк празднику они придумали всевозможные сюрпризы для гостей
gen.zur Messe kommen Gäste aus aller Herren Ländernна ярмарку приезжают гости из всех стран
astr.Zustand eines Gasesсостояние газа
gen.Überraschungs-Gastнежданный гость (SKY)