German | Russian |
Alle ins Gold | прямо в яблочко (dolmetscherr) |
Alles kauf ich! sprach das Gold, Alles nehm ich! sprach der Stahl | всё куплю, -сказало злато, всё возьму, -сказал булат |
auf Gold essen | жить в роскоши |
auf Gold essen | есть на золоте |
das Gold der Sonne | золотые лучи солнца |
das Gold in der Kehle des Sängers | чудесный голос певца |
das Goldene Buch einer Stadt | почётная книга города (для именитых гостей) |
das goldene Doktorjubiläum | пятидесятилетие со дня присуждения степени доктора |
das goldene Kalb | Златой телец |
das goldene Mittelmaß | золотая середина (Ремедиос_П) |
das Goldene Zeitalter | золотой век |
das ist gar nicht mit Gold zu bezahlen | этому цены нет |
das ist gar nicht mit Gold zu bezahlen | это дороже всяких денег |
das ist Gold wert | это дороже денег |
das ist Gold wert | это ценится на вес золота |
das ist Goldes wert | это дороже денег |
das ist Goldes wert | это ценится на вес золота |
das ist nicht mit Gold aufzuwiegen | этому цены нет |
das ist nicht mit Gold aufzuwiegen | это дороже золота |
das kostet mir, mich eine Stange Gold | это стоит очень дорого |
das sieht wie Gold aus | это выглядит как золото |
das sieht wie Gold aus | это похоже на золото |
das weiße Gold | белое золото (о хлопке, тж. о фарфоре) |
dem Gegner goldene Brücken bauen | облегчить противнику путь к к отступлению (в споре и т. д.) |
dem Gegner goldene Brücken bauen | облегчить противнику путь к отступлению (в споре и т. п.) |
den goldenen Mittelweg einschlagen | избрать золотую середину |
den goldenen Mittelweg gehen | избрать золотую середину |
den goldenen Mittelweg wählen | избрать золотую середину |
Der goldene Hahn | золотой петушок (dolmetscherr) |
der goldene Kranich | Золотой Журавль (значок персонала авиакомпании "Люфтганза") |
der goldene Mittelweg | золотая середина |
der Goldene Sonntag | последнее воскресенье перед рождеством |
der Maler bewunderte die Pracht ihrer goldenen Haare | художник любовался роскошью её золотых волос |
der Schein des Goldes | блеск золота |
der Schimmer des Goldes | поблёскивание золота |
der Schimmer des Goldes | мерцание золота |
der Zahnarzt wog das Gold sorgfältig auf der Goldwaage ab | зубной врач тщательно отвесил золото на весах для взвешивания золота |
der Zahnarzt wog das Gold sorgfältig auf der Goldwaage ab | зубной врач тщательно отвесил золото на ювелирных весах |
die Deckung einer Währung in Gold, Devisen und Wertpapieren | обеспечение денежных знаков золотом, иностранной валютой и ценными бумагами |
die goldene Acht | золотая восьмёрка (бабочка с узором на крыльях в виде восьмерки) |
die goldene Hochzeit | золотая свадьба |
die goldene Jugend | золотая молодёжь |
die goldene Mitte | золотая середина |
die goldene Mitte halten | держаться золотой середины |
die Goldene Palme | Золотая пальмовая ветвь (высший приз на кинофестивале в Канне) |
die Goldene Rose | Золотая Роза (папский орден) |
die Goldene Schallplatte | золотой диск |
die Goldene Stadt | Злата Прага |
dieser Fluss führt Gold mit | это золотоносная река |
dumpfes Gold | матовое золото |
echtes Gold | чистое золото |
Echtheit des Goldes | чистота золота |
eigener Herd ist Goldes wert | дома лучше всего (siegfriedzoller) |
Eigener Herd ist Goldes wert | Собственный очаг стоит золота |
ein Armband aus massivem Gold | тяжёлый золотой браслет (не из дутого золота) |
ein Hauch Gold im Haar | золотистый оттенок волос |
ein Klumpen Gold | золотой самородок |
ein Pokal aus Gold | золотой кубок |
eine goldene Medaille | золотая медаль |
eine Menge Gold | несметное количество золота |
eine Menge Gold | куча золота |
eine Menge Goldes | несметное количество золота |
eine Menge Goldes | куча золота |
eine von Gold strotzende Uniform | расшитый золотом мундир |
einen goldenen Ring in der Hand wägen | взвесить на руке золотое кольцо |
einen Rubin in Gold fassen | оправить рубин золотом |
einen Rubin in Gold fassen | вставить рубин в золотую оправу |
eitel Gold | чистое золото |
er verehrte ihr eine goldene Kette | в знак своего расположения он подарил ей золотую цепочку |
es ist nicht alles Gold, was glänzt. | не всё то золото, что блестит (Vas Kusiv) |
es war ein Ring aus purem Gold | это было кольцо из чистого золота |
flüssiges Gold | жидкое золото (о нефти) |
gediegenes Gold | самородное золото |
glänzendes Gold | блестящее золото |
Gold ausprägen | чеканить монету из золота |
Gold diggen | заниматься золотоискательским промыслом |
Gold einschmelzen | расплавлять золото (и сплавлять его с другими металлами) |
Gold ging an Frankreich. //gehen// | Золото досталось Франции. //доставаться// (Alex Krayevsky) |
Gold glänzt | золото блестит |
Gold in der Kehle haben | иметь золотой голос о хорошем певце, который к тому же хорошо зарабатывает |
Gold in der Kehle haben | иметь чудесный голос о хорошем певце, который к тому же хорошо зарабатывает |
Gold zu Geld münzen | чеканить монеты из золота |
Gold steigt im Wert | стоимость золота повышается |
Gold wert | на вес золота |
Gold zu Münzen ausprägen | чеканить монеты из золота |
Gold zu Münzen ausprägen | начеканить из золота монет |
Gold zu Münzen prägen | чеканить золотые монеты |
Golden Goal | "золотой" гол (футбол) |
Goldene Aktien | золотые акции (ANIMAL) |
goldene Berge versprechen | сулить золотые горы |
goldene Halskette | золотое ожерелье (Novoross) |
goldene Hochzeit | золотая свадьба (50 лет) |
Goldene Jugend | Золотая молодёжь |
Goldene Schallplatte | Золотой диск (Queerguy) |
goldene Worte | справедливые слова |
goldene Worte | истинные слова |
goldene Worte | золотые слова |
goldene Äpfel in silbernen Schalen | прекрасное содержание в достойной форме |
goldener Boden | золотое дно |
goldener Schmuck | золотое украшение |
Goldenes Tor | Золотые ворота (Лорина) |
Goldes wert | на вес золота |
ich befestigte die Kerzen am Tannenbaum und setzte goldene Fäden an | я укреплял свечи на ёлке и прилаживал золотые нити |
ihr Haar schimmerte golden | её волосы отливали золотом |
im goldenen Käfig leben | жить в золотой клетке (в роскоши, но в неволе) |
in Gold | золотой (напр., о медали) |
in Gold | в золотом исчислении |
in Gold gerahmt | в золочёной рамке |
in Gold gerahmt | в золотой рамке |
in Gold sticken | расшивать золотом |
in Gold sticken | шить золотом |
in Gold zahlen | платить золотом |
in Gold zählen | платить золотом |
klammes Gold | самородок |
kostbar wie Gold, mit Gold aufgewogen werden | на вес золота (Vas Kusiv) |
lauteres Gold | чистое золото |
legiertes Gold | сплав золота |
massives Gold | золото высшей пробы (без примесей) |
mattes Gold | матовое золото |
mit dem goldenen Spieß stechen | давить взятки |
mit dem goldenen Spieß stechen | пускать в ход деньги (для подкупа) |
mit der goldenen Büchse schießen | давать взятки |
mit der goldenen Büchse schießen | подкупать |
mit einem goldenen Handschlag verabschieden | позолотить ручку кому-либо (в переносном смысле в ситуации, когда деловые партнеры (или работодатель и наемный работник) расторгают деловые отношения, причем согласие на это один из партнеров дает при условии получения денежной компенсации. Здесь пояснения к зачению нем. фразеологизма wikipedia.org Oxana Vakula) |
mit einem goldenen Löffel im Mund geboren sein | происходить из обеспеченной семьи |
mit einem goldenen Löffel im Munde geboren sein | быть родом из богатой семьи |
etwas mit Gold aufwiegen | оплатить что-либо золотом в том же весе |
mit Gold überziehen | золотить |
mit Gold überziehen | покрывать золотом |
mit goldenen Kugeln schießen | давать взятки |
nach Gold lechzen | жаждать золота |
nicht mit Gold aufzuwiegen | на вес золота |
Olympisches Gold | олимпийское золото |
Olympisches Gold | золотая олимпийская медаль |
per Gold | золотом (платить) |
pures Gold | чистое золото |
rein wie Gold | надёжный |
rein wie Gold | верный |
rein wie Gold | кристально чистый |
rotes Gold | червонное золото |
schwarzes Gold | чёрное золото (об угле) |
Schwarz-Rot-Gold | чёрно-красно-золотой флаг (государственный флаг Веймарской республики, ГДР и ФРГ) |
sich ins Goldene Buch der Stadt eintragen | оставить запись в книге почётных гостей города |
sich ins Goldene Buch der Stadt eintragen | сделать запись в книге почётных гостей города |
sie starrt von Gold | она вся в золоте |
Tanz um das goldene Kalb | поклонение золотому тельцу |
Tanz um das goldene Kalb | поклонение золотому тельцу |
treu wie Gold sein | служить верой и правдой (кому-либо) |
unsere Küchenfee ist Gold wert | у нас золотая кухарка, настоящая кудесница |
von einer goldenen Zukunft orakein | предвещать золотое будущее |
weißes Gold | белое золото (о фарфоре) |
jemandem zur goldenen Hochzeit gratulieren | поздравлять кого-либо с золотой свадьбой |
Österreichische Gold und Silberscheideanstalt | Австрийский аффинажный завод (в Вене) |