German | Russian |
alle fuhren Rad, er dagegen ging zu Fuß | все поехали на велосипедах, он же пошёл пешком |
alle fuhren Rad, er dagegen ging zu Fuß | все ехали на велосипедах, он же шёл пешком |
auf dem Fest ging es bunt zu | на празднике было весело |
auf dem Fest ging es lüstig zu | на празднике было весело |
auf dem Spielplatz ging es lustig zu | на площадке для игр было весело |
auf einmal ging die Tür auf | вдруг открылась дверь |
da öffnete sich die Tür, und eine Frau mit einem Kinde ging heraus | тогда открылась дверь, и женщина с ребёнком вышла |
damit ging es wunderlich zu | с этим произошли диковинные вещи |
dann ging es erst richtig los | тогда только и началось (настоящее веселье) |
das Begräbnis ging in größter Stille vor sich | похороны происходили в полнейшей тишине |
das Bündnis ging auseinander | союз распался |
das ganze Feld ging auf einmal ab | все гонщики взяли старт одновременно |
das ganze Feld ging auf einmal ab | все лошади взяли старт одновременно |
das Gespräch ging hin und her | говорили о том, о сём |
das ging ihm gegen den Mann | это было ему не по нутру |
das ging ihm über alles | это было для него важнее всего |
das ging ihm über alles | это было для него превыше всего |
das ging ihm über alles | это было для него дороже всего |
das Haus ging in seinen Besitz über | дом перешёл в его владение |
das Herz ging ihm auf | его душа переполнилась счастьем |
das Klima hier war zu rau für ihn, und er ging nach Italien | здешний климат был слишком суров для него, и он поехал в Италию |
das Schiff ging mit der ganzen Mannschaft unter | судно погибло со всем экипажем |
das Stück ging über alle Bühnen | пьеса была поставлена во всех театрах |
dem Tode ging ein langes Siechtum voraus | смерти предшествовала длительная болезнь |
dem Vulkanausbruch ging schon mancher Erdstoß vorher | извержению вулкана предшествовало несколько подземных толчков |
den Wahlen ging eine aufwendige Wahlkampagne voran | выборам предшествовала предвыборная кампания, потребовавшая огромных расходов |
der Ballon ging nieder | аэростат опустился |
der Ballon ging nieder | воздушный шар опустился |
der Befehl ging vom Minister aus | приказ исходил от министра |
der Boxkampf ging über acht Runden | бой боксёров продолжался восемь раундов |
der bunte Teil der Versammlung ging ohne seine Mitwirkung vonstatten | развлекательная часть собрания проходила без его участия |
der Gesprächsstoff ging aus | разговор иссяк |
der Gesprächsstoff ging aus | говорить стало не о чем |
der Hieb ging fehl | удар пришёлся мимо |
der Junge ging mit seinem Vater in die zoologische Handlung | мальчик пошёл с отцом в зоомагазин |
der Junge ging mit seinen Gespielen in den Garten | мальчик пошёл со своими товарищами в сад |
der Kampf ging nicht um ein Geringes | борьба велась не из-за пустяков |
der Krug ging rund | кувшин с вином ходил по кругу |
der Läufer ging in Front | бегун повёл |
der Läufer ging in Front | бегун вырвался вперёд |
der Nebel ging nieder | опустился туман |
der Nebel ging nieder | пал туман |
der Regen ging nieder | падал дождь |
der Schmerz ging vorüber | боль прошла |
der Schnitt ging tief ins Fleisch | порез был глубоким (с повреждением тканей) |
der Schnürsenkel ging auf | шнурок развязался (Racooness) |
der Schreck ging ihm durch Mark und Bein | он оцепенел от страха |
der Schreck ging ihm durch Mark und Bein | страх обуял его |
der Schreck ging ihm durch Mark und Bein | он остолбенел от страха |
der Sinn dafür ging mir auf | я понял это |
der Sinn dafür ging mir auf | я осознал это |
der Übergang über die Grenze ging ohne besondere Hindernisse vor sich | переход через границу произошёл без особых препятствий |
die Arbeit ging zügig vonstatten | работа спорилась |
die Frau stellte den Korb ab. dann hob sie ihn wieder und ging weiter | женщина поставила корзину, потом снова подняла её и пошла дальше |
die Initiative ging von mehreren Mitarbeitern aus | инициатива исходила от нескольких сотрудников |
die Kugel ging haarscharf an ihm vorbei | пуля чуть не задела его |
die Lawine ging ins Tal nieder | лавина сошла в долину |
die Mannschaft ging an Land | команда сошла на берег |
die Menge ging auseinander | толпа разошлась |
die Musik ging ihm durch Mark und Bein | музыка заставила трепетать всё его существо |
die Regierung ging sehr energisch vor | правительство действовало очень энергично |
die Sache ging gut vonstatten | дело шло как по маслу |
die Sache ging schief aus | дело провалилось |
die Sache ging schief aus | дело не удалось |
die Tür ging plötzlich auf | вдруг дверь распахнулась |
die Verlobung ging auseinander | помолвка была расторгнута |
die Versammlung ging auseinander | собрание разошлось |
die Wunde ging sehr tief | рана была очень глубокая |
die X. Konferenz von Vertretern der Akademien der Wissenschaften sozialistischer Länder ging am Freitag in Bulgariens Hauptstadt mit der Unterzeichnung eines Protokolls über die Bilanz der fünftägigen Beratungen zu Ende | Десятая конференция представителей Академий наук социалистических стран закончилась в пятницу в столице Болгарии подписанием протокола о результатах пятидневных совещаний (ND 26/27.11. 77) |
die Zahl der Sterbefälle ging zurück | смертность снизилась |
diese Musik ging ihm durch Mark und Bein | эта музыка заставила трепетать всё его существо |
ein Brief ging mir zu | я получил письмо |
ein eigentümlicher Reiz ging von ihr aus | странное обаяние исходило от неё |
ein Gedanke ging ihm auf | ему пришла в голову мысль |
ein Gedanke ging in ihm auf | ему в голову пришла мысль |
ein lautes Gelächter ging los | раздался громкий смех |
ein praller Nordwest ging auf | поднялся сильный северо-восточный ветер |
ein Zittern und Beben ging durch seinen Körper | он задрожал всем телом |
ein Zittern und Beben ging durch seinen Körper | он дрожал всем телом |
eine Ahnung ging mir auf | у меня зародилось предчувствие |
eine grobe See ging über das Schiff | громадная волна накрыла корабль |
eine grobe See ging über das Schiff | громадная волна набежала на корабль |
eine schwere See ging über das Schiff | громадная волна накрыла корабль |
eine schwere See ging über das Schiff | громадная волна набежала на корабль |
er ging als erster durchs Ziel | он первым пришёл к финишу |
er ging an das Schaufenster heran und betrachtete die Auslagen näher | он подошёл к витрине и хорошенько рассмотрел выставленные вещи |
er ging an meiner Seite | он шёл рядом со мной |
er ging an mir vorbei, ohne mich zu grüßen | он прошёл мимо меня, не поздоровавшись |
er ging auf die Suche nach einer Unterkunft | он отправился на поиски пристанища |
er ging auf ihn mit einem Knüppel los | он пошёл на него с дубиной |
er ging auf ihren Ton nicht ein | он не обращал внимания на её тон |
er ging beruhigt nach Hause | он пошёл домой успокоенный |
er ging deprimiert nach Hause | он, подавленный, пошёл домой |
er ging fort, ohne sich umzublicken | он пошёл, не оглядываясь |
er ging ganz nah an ihn heran und flüsterte ihm etwas zu | он подошёл к нему совсем близко и что-то прошептал |
er ging geruhsam spazieren | он спокойно и неторопливо прогуливался |
er ging in der Mitte | он шёл посредине (e окружении других людей, jemanden) |
er ging in der Mitte des Weges | он шёл посреди дороги |
er ging ins Bordell zu den Huren | он ходил в публичный дом к шлюхам |
er ging keinem Ärger mit seiner Frau aus dem Wege | он и не пытался избежать ссор со своей женой |
er ging mir nicht vom Hälse | он пристал ко мне как банный лист |
er ging mir nicht von der Seite | он не отходил от меня |
er ging mit kühler Berechnung vor | в своих поступках он руководствовался холодным расчётом |
er ging mit seinen Sachen nachlässig um | он обращался со своими вещами небрежно |
er ging mit seinen Sachen ordentlich um | он обращался со своими вещами аккуратно |
er ging nach Paris | он поехал в Париж (, um dort zu studieren, учиться; часто употр. с указанием на цель или причину поездки) |
er ging noch einen Schritt weiter | он пошёл ещё дальше |
er ging ohne Abschied fort | он ушёл не простившись |
er ging, ohne etwas zu sagen | он ушёл, ничего не сказав |
er ging ohne Kopfbedeckung auf die Straße hinaus | он вышел на улицу без головного убора |
er ging so vor sich hin | он шёл своей дорогой |
er ging spazieren und nahm den Hund mit | он пошёл прогуляться и взял с собой собаку |
er ging streng dienstlich vor | он действовал строго официально |
er ging und ließ sie in der Straße stehen | он ушёл, оставив её стоять на улице |
er ging von seiner Behauptung nicht ab | он не отказался от своего утверждения |
er ging vor sich hin | он шёл своей дорогой |
er stand zeitig auf und ging noch vor dem Frühstück schwimmen | он встал пораньше и ещё до завтрака пошёл купаться |
er wandte sich und ging davon | он повернулся и пошёл прочь |
es ging auf Weihnachten zu | время близилось к Рождеству |
es ging dort hart zu | там было очень тяжело |
es ging dort hart zu | там было очень трудно |
es ging dort scharf her | дело там было жаркое |
es ging heiß her | не на шутку (Vas Kusiv) |
es ging in die zweite Hälfte Juni | наступила вторая половина июня |
es ging lustig zu | было весело |
es ging nicht ohne Streit ab | дело не обошлось без ссоры |
es ging sehr fidel zu bei unserer Feier | уж очень было весело на нашем празднике |
es ging stark auf Weihnachten zu | стремительно приближалось Рождество (Andrey Truhachev) |
es ging um | речь шла о (Лорина) |
es ging viel Blut ab | вышло много крови |
es war ihm zwar verboten worden, aber er ging doch dorthin | хотя ему и запретили, но он всё же пошёл туда |
gedankenverloren ging ich nach Hause | погруженный в свои мысли, я шёл домой (,не разбирая дороги) |
gegen diese Verbrecher ging das Gericht schonungslos vor | по отношению к этим преступникам суд был беспощаден |
Gold ging an Frankreich. //gehen// | Золото досталось Франции. //доставаться// (Alex Krayevsky) |
ich folgte seiner Anempfehlung und ging zuerst zu Professor Müller | я последовал его совету и пошёл сначала к профессору Мюллеру |
ich gewahrte ihn am Fenster und ging auf ihn zu | я обнаружил его у окна и подошёл к нему |
ich ging aus dem Hause hinaus | я вышел из дому |
ihm ging die Geduld aus | у него иссякло терпение |
ihm ging eine neue Welt auf | перед ним открылся новый мир |
ihr Disput ging in einen heftigen Wortstreit über | их диспут перешёл в горячий словесный спор |
ihre Hinterlassenschaft ging an ihre Kinder über | оставшееся от неё имущество перешло к её детям |
Im Hause der Oblonskis ging es drunter und drüber | всё смешалось в доме Облонских |
in der Schlacht ging es heiß her | сражение было ожесточённым |
in der Schlacht ging es scharf her | сражение было ожесточённым |
mir ging das Herz auf | душа моя наполнилась счастьем |
mir ging das Herz auf | я был тронут до глубины души |
mir ging das Herz auf | душа моя наполнилась радостью |
mir ging die Seele auf | душа моя наполнилась счастьем |
mir ging die Seele auf | я был тронут до глубины души |
mir ging die Seele auf | душа моя наполнилась радостью |
nach hiesiger Gewohnheit ging der Mann seiner Frau einige Schritte voran | по здешнему обычаю мужчина шёл на несколько шагов впереди своей жены |
nun ging es erst richtig los | тут только всё и началось |
paff! ging der Schuss los | паф! раздался выстрел |
rechts ging es jäh in die Tiefe | справа шёл очень крутой обрыв |
sein Atemschutzgerät ging schwer | у него были проблемы с противогазом (Adalina) |
sein Atemschutzgerät ging schwer | его противогаз не работал как следует (Adalina) |
sein Blick ging mir durch und durch | он пронзил меня взглядом |
sein Gefühl ging ihm durch | его чувство прорвалось наружу |
sein Geld ging flöten | плакали его денежки |
sein Glücksstern ging unter | звезда его закатилась |
seine mimosenhafte Empfindlichkeit ging mir auf die Nerven | меня раздражало, что он такая мимоза |
sie ging erst zum Bäcker, dann nach Hause | она сначала зашла в булочную, потом пошла домой |
sie ging immer weg, wenn er noch schlief | она уходила, когда он ещё спал |
sie ging in den Wald Reisig lesen | она пошла в лес собирать хворост |
sie ging in die neblige Nacht | она ушла в туманную ночь |
sie ging mit ihrer Zeit zu großzügig um | она не ценила своего времени |
sie ging still neben ihm her | она молча шла рядом с ним |
sie ging still neben ihm her | она тихо шла рядом с ним |
sie ging tief ausgeschnitten zum Ball | она пошла на бал в платье с глубоким декольте |
sie ging um den Teich | она обошла пруд (herum) |
sie ging um den Teich | она пошла вокруг пруда (herum) |
sie ging um den Teich | она обогнула пруд (herum) |
sie ging um den Teich | она шла вокруг пруда (herum) |
sie lief in den Garten und ich ging ihr nach | она побежала в сад, и я пошёл за ней следом |
sie sprang über Bord und ging sofort unter | она прыгнула за борт и тут же пошла ко дну |
statt zu lernen, ging er ins Kino | вместо того чтобы заниматься, он пошёл в кино |
täglich ging sie auf den Friedhof, um stille Zwiesprache mit dem Verstorbenen zu halten | каждый день она посещала кладбище, чтобы вести безмолвные беседы с покойником |
um mich ein wenig zu zerstreuen, ging ich in ein Café | чтобы немного рассеяться, я зашёл в кафе |
unser Standpunkt ging mit seinem nicht konform | наша точка зрения не совпадала с его точкой зрения |
wenn er Langeweile hatte, ging er auf die Jagd | от скуки, когда ему нечем было заняться, он ходил на охоту |
wenn er Langweile hatte, ging er auf die Jagd | от скуки, когда ему нечем было заняться, он ходил на охоту |
zitternd und zagend ging sie zum erstenmal auf die Bühne | трепеща и робея, она впервые нерешительно ступила на театральные подмостки |