Subject | German | Russian |
gen. | jemandem Ablass gewähren | отпустить грехи (кому-либо) |
law | Amnestie gewähren | помиловать (Andrey Truhachev) |
law | Amnestie gewähren | даровать амнистию (Andrey Truhachev) |
law | Amnestie gewähren | даровать помилование (Andrey Truhachev) |
law | Amnestie gewähren | амнистировать (Andrey Truhachev) |
railw. | Angaben ohne Gewähr | время отправления может измениться (внимательно следите за объявлениями 4uzhoj) |
gen. | jemandem eine Anleihe gewähren | предоставить кому-либо заём |
econ. | Anreize gewähren | предоставить стимулирующие меры (wanderer1) |
gen. | Asyl gewähren | предоставить убежище (Vas Kusiv) |
law | Asyl gewähren | предоставлять убежище |
gen. | jemandem Asyl gewähren | предоставлять кому-либо приют |
gen. | jemandem Aufnahme gewähren | давать приют (кому-либо) |
gen. | jemandem Aufnahme gewähren | принимать (кого-либо) |
law | Aufschluss gewähren | дать разъяснение (Лорина) |
law | Aufschluss gewähren | давать разъяснение (Лорина) |
econ. | Aufschub gewähren | предоставлять отсрочку |
law | Aufschub gewähren | предоставить отсрочку |
law | Ausgleichszahlung gewähren | предоставить денежную компенсацию (wanderer1) |
law | Ausgleichszahlung gewähren | предоставить компенсацию (wanderer1) |
f.trade. | Bedingungen gewähren | предоставлять условия |
law | Begünstigung gewähren | пособничать |
law | Begünstigung gewähren | давать привилегию |
law | Begünstigung gewähren | предоставлять льготы |
law | Begünstigung gewähren | предоставлять преимущество |
law | Begünstigung gewähren | попустительствовать |
law | Begünstigung gewähren | укрывать |
obs. | jemandem eine Bitte gewähren | исполнить чью-либо просьбу |
obs. | jemandem eine Bitte gewähren | удовлетворить чью-либо просьбу |
law | Bürgschaft gewähren | предоставлять поручительство (Лорина) |
fin. | Bürgschaften gewähren | предоставить гарантии |
fin. | Darlehen gewähren | выдать ссуду (Лорина) |
fin. | Darlehen gewähren | предоставить заём (Лорина) |
bank. | Darlehen gewähren | выдать заём (Лорина) |
fin. | Darlehen gewähren | предоставить ссуду (Лорина) |
fin. | Darlehen gewähren | предоставлять ссуду (Лорина) |
fin. | Darlehen gewähren | выдавать займ (Лорина) |
fin. | Darlehen gewähren | предоставлять заём (Лорина) |
fin. | Darlehen gewähren | выдавать ссуду (Лорина) |
gen. | das Abkommen bietet die Gewähr für einen regen Handelsaustausch | это соглашение является залогом оживлённого торгового обмена |
gen. | das Gastrecht gewähren | оказать гостеприимство |
law, swiss. | das Heimatrecht gewähren | предоставить право гражданства |
law | das Recht gewähren | дать право (Лорина) |
law | jemandem das Recht gewähren | предоставлять право (Andrey Truhachev) |
bank. | das Recht gewähren | предоставить право |
f.trade. | das Regime der Meistbegünstigung gewähren | предоставлять режим наибольшего благоприятствования |
inf. | Deckung gewähren | крышевать (Andrey Truhachev) |
insur. | Deckungsschutz gewähren | обеспечить защиту покрытия (Nata_Sol) |
gen. | deine Bitte soll dir gewährt sein | твоя просьба исполнена |
obs. | dem Feind freien Abgang gewähren | разрешить беспрепятственный вывод войск противника из осаждённого города |
obs. | dem Feind freien Abgang gewähren | разрешить беспрепятственный вывод войск противника из осаждённой крепости |
gen. | dem Feind freien Abzug gewähren | разрешить беспрепятственный вывод войск противника из осаждённого города |
gen. | dem Feind freien Abzug gewähren | разрешить беспрепятственный вывод войск противника из осаждённой крепости |
gen. | den Erholungsurlaub gewähren | предоставлять ежегодный оплачиваемый отпуск (Лорина) |
gen. | den Erholungsurlaub gewähren | предоставить ежегодный оплачиваемый отпуск (Лорина) |
f.trade. | den Grundsatz das Prinzip der Meistbegünstigung gewähren | предоставлять режим наибольшего благоприятствования |
bank. | den Rabatt gewähren | давать скидку |
f.trade. | den Schutz gewähren | предоставлять защиту |
law | den Status gewähren | предоставить статус (Лорина) |
law | den Urlaub gewähren | предоставлять отпуск |
gen. | den Urlaub gewähren | предоставить отпуск (Лорина) |
gen. | den Zugang gewähren | предоставить доступ (Лорина) |
law | den Zugang gewähren | давать доступ (Лорина) |
gen. | den Zugang gewähren | предоставлять доступ (Лорина) |
gen. | den Zugriff gewähren | давать доступ (Лорина) |
IT | den Zugriff gewähren | предоставить доступ (Лорина) |
inet. | den Zugriff gewähren | предоставлять доступ (Лорина) |
IT | den Zutritt gewähren | предоставить доступ (SKY) |
law | den Zutritt gewähren | давать доступ (Лорина) |
gen. | der Hersteller leistet für die Ware ein Jahr Gewähr | изготовитель предоставляет на этот товар один год гарантии |
gen. | die Gewähr des Friedens | залог мира |
gen. | die Gewähr für etwas bieten | служить залогом чего-либо |
gen. | die Gewähr für etwas bieten | гарантировать что-либо |
gen. | die Gewähr für etwas geben | служить залогом чего-либо |
gen. | die Gewähr für etwas geben | гарантировать что-либо |
law, commer. | die Meistbegünstigung gewähren | предоставить режим наибольшего благоприятствования |
gen. | die Möglichkeit gewähren | дать возможность (Andrey Truhachev) |
gen. | die Möglichkeit gewähren | предоставлять возможность (Andrey Truhachev) |
gen. | die Möglichkeit gewähren | давать возможность (Andrey Truhachev) |
gen. | die Möglichkeit gewähren | предоставить возможность (Andrey Truhachev) |
f.trade. | die Preisherabsetzung gewähren | предоставлять уценку |
law | die Staatsbürgerschaft gewähren | предоставлять гражданство (Лорина) |
law | die Staatsbürgerschaft gewähren | предоставить гражданство (Лорина) |
law | die Vergütung gewähren | предоставлять вознаграждение (Unc) |
gen. | die Zahlenangaben erfolgen ohne Gewähr | сообщаем предварительные результаты (тиража) |
gen. | die Zahlenangaben erfolgen ohne Gewähr | мы не гарантируем точность сообщаемых номеров |
gen. | die Zahlenangaben erfolgen ohne Gewähr | мы не гарантируем точность приводимых номеров |
gen. | jemandem die Zeit gewähren | не торопить (кого-либо) |
gen. | jemandem die Zeit gewähren | давать время |
gen. | Dienstleistungen gewähren | предоставлять услуги (Лорина) |
gen. | Dienstleistungen gewähren | предоставить услуги (Лорина) |
ling. | Dilation gewähren | дать отсрочку |
gen. | jemandem Durchlass gewähren | пропустить кого-либо дать кому-либо проехать |
gen. | jemandem Durchlass gewähren | пропустить кого-либо дать кому-либо пройти |
gen. | jemandem Durchlass gewähren | пропустить (кого-либо) |
fin. | ein Darlehen gewähren | предоставлять ссуду |
fin. | ein Darlehen gewähren | выдавать ссуду |
law | ein Darlehen gewähren | дать взаймы |
law | ein Darlehn gewähren | предоставить ссуду |
gen. | ein interview gewähren | давать интервью |
gen. | jemandem ein Nachtlager gewähren | предоставить ночлег (кому-либо) |
law | ein Recht gewähren | предоставить право |
gen. | jemandem ein Unterkommen gewähren | предоставить кому-либо кров |
gen. | jemandem ein Unterkommen gewähren | предоставить убежище (кому-либо) |
gen. | jemandem ein Unterkommen gewähren | предоставить приют (кому-либо) |
gen. | jemandem ein Unterkommen gewähren | предоставить кому-либо убежище |
law | ein Vorrecht gewähren | присвоить преимущество |
gen. | jemandem Einblick in etwas gewähren | познакомить (с чем-либо; кого-либо) |
gen. | jemandem Einblick in etwas gewähren | ввести кого-либо в курс дела |
gen. | jemandem Einblick in etwas gewähren | познакомить (кого-либо, с чем-либо) |
fin. | eine Anleihe gewähren | выдавать ссуду |
law | eine Anleihe gewähren | предоставить ссуду |
econ. | eine Anleihe gewähren | предоставлять ссуду |
f.trade. | eine Anleihe gewähren | давать ссуду |
law | eine Anleihe gewähren | давать ссуду кому-либо (jemandem) |
busin. | eine Anleihe gewähren | представлять заём |
f.trade. | eine Anleihe gewähren | предоставлять заём |
bank. | eine Bankgarantie gewähren | предоставить банковскую гарантию (Лорина) |
bank. | eine Bankgarantie gewähren | предоставлять банковскую гарантию (Лорина) |
f.trade. | eine Beihilfe gewähren | помогать (кому-либо) |
law | eine Beihilfe gewähren | предоставить субсидию |
gen. | eine Bitte gewähren | исполнить просьбу |
f.trade. | eine Bitte gewähren | удовлетворять просьбу |
gen. | eine Bitte gewähren | удовлетворить просьбу |
f.trade. | eine Entschädigung gewähren | предоставлять возмещение |
gen. | eine Freistatt gewähren | предоставить убежище (преследуемому) |
law | eine Freistätte gewähren | давать убежище (преследуемому лицу) |
law | eine Freistätte gewähren | предоставлять убежище |
law | eine Frist für die Versöhnung gewähren | предоставить срок для примирения (Лорина) |
fin. | eine Frist gewähren | гарантировать срок |
law | eine Frist gewähren | разрешать отсрочку |
gen. | eine Frist gewähren | дать срок |
gen. | eine Frist gewähren | отсрочить |
law | eine Frist gewähren | разрешить отсрочку |
econ. | eine Frist gewähren | предоставить срок |
law | eine Frist gewähren | предоставлять срок (Лорина) |
gen. | eine Fristverlängerung gewähren | предоставить отсрочку (Alex Krayevsky) |
bank. | eine Garantie gewähren | гарантировать |
bank. | eine Garantie gewähren | ручаться |
law | eine Garantie für etwas gewähren | предоставить гарантию на что-либо (Milla123) |
bank. | eine Garantie gewähren | давать гарантию |
bank. | eine Garantie gewähren | предоставлять гарантию |
gen. | eine Gnade gewähren | сделать милость (AlexandraM) |
gen. | eine Gnade gewähren | cделать милость (D AlexandraM) |
gen. | jemandem eine Gnade gewähren | оказывать милость (кому-либо) |
law | eine Gnadenfrist gewähren | давать отсрочку |
gen. | eine Gnadenfrist gewähren | дать отсрочку |
law | eine Gnadenfrist gewähren | предоставлять льготный срок |
gen. | eine Gnadenfrist gewähren | предоставить льготный срок |
gen. | jemandem eine Gunst gewähren | оказать любезность (кому-либо) |
gen. | jemandem eine Gunst gewähren | сделать одолжение |
fin. | eine Konzession gewähren | давать концессию |
f.trade. | eine Konzession gewähren | предоставлять концессию |
econ. | eine Konzession gewähren | предоставить концессию |
busin. | eine Leistung gewähren | предоставить страховое пособие |
f.trade. | eine Lizenz gewähren | предоставлять лицензию |
law | eine Lizenz gewähren | предоставить лицензию |
law | eine Nachfrist gewähren | продлить срок |
fin. | eine Nachfrist gewähren | пролонгировать |
fin. | eine Nachfrist gewähren | удлинять |
law | eine Nachfrist gewähren | предоставить отсрочку |
law | eine Preisermäßigung gewähren | уступать |
law | eine Preisermäßigung gewähren | уступить |
fin. | eine Preisermäßigung gewähren | устранять в цене |
gen. | eine Rente gewähren bewilligen | назначить пенсию (lora_p_b) |
f.trade. | eine Schonfrist gewähren | предоставлять льготный срок |
law | eine Stimme gewähren | давать один голос (при голосовании Лорина) |
law | eine Stundung gewähren | предоставить отсрочку |
patents. | eine Stundung gewähren | давать отсрочку |
gen. | eine Vergünstigung gewähren | предоставлять льготу |
f.trade. | eine Versicherung gewähren | предоставлять страхование |
f.trade. | einem Agenten Recht gewähren | предоставлять право агенту |
law | einem Mitarbeiter zu geheimen Dokumenten Zutritt gewähren | засекретить работника |
gen. | einen Abzug gewähren | предоставить скидку (при платеже наличными) |
law | einen angemessenen Aufschub gewähren | гарантировать посильную отсрочку |
f.trade. | einen Aufschub gewähren | предоставлять отсрочку |
fin. | einen Grundstückkredit gewähren | выдавать ссуду под ипотеку |
fin. | einen Hypothekkredit gewähren | выдавать ссуду под ипотеку |
fin. | einen Kredit gegen die Verpfändung von Gold gewähren | выдавать кредит под залог золота |
fin. | einen Kredit gewähren | выделять кредит (Andrey Truhachev) |
law | einen Kredit gewähren | предоставить кредит |
law | einen Kredit gewähren | открыть кредит |
busin. | einen Kredit gewähren | предоставлять кредит |
bank. | einen Kredit gewähren | выдать кредит (Лорина) |
fin. | einen Kredit gewähren | выдавать кредит |
fin. | einen Kredit gewähren | выделить кредит (Andrey Truhachev) |
bank. | einen Nachlass gewähren | предоставлять скидку |
law | einen Nachlass gewähren | предоставлять льготу |
f.trade. | einen Platz gewähren | предоставлять площадь |
law | einen Preisnachlass gewähren | уступить |
fin. | einen Preisnachlass gewähren | делать скидку с цены |
fin. | einen Preisnachlass gewähren | устранять в цене |
f.trade. | einen Preisnachlass gewähren | предоставлять скидку с цены |
law | einen Preisnachlass gewähren | уступать |
f.trade. | einen Preisnachlass von ... % gewähren | давать скидку с цены в размере ... % |
f.trade. | einen Preisnachlass von ... % gewähren | предоставлять скидку с цены в размере ... % |
gen. | einen Rabatt abhängig vom Bestellumfang gewähren | предоставлять скидку от объёма заказа (SKY) |
gen. | einen Rabatt abhängig vom Bestellwert gewähren | предоставлять скидку от суммы заказа (SKY) |
bank. | einen Rabatt gewähren | давать скидку |
f.trade. | einen Rabatt von ... % gewähren | предоставлять скидку в размере ... % |
f.trade. | einen Sondersatz gewähren | предоставлять особую ставку |
law | einen Sondervorteil gewähren | предоставлять особое преимущество |
mil. | einen Urlaub gewähren | увольнять в отпуск |
mil. | einen Urlaub gewähren | предоставлять отпуск |
law | einen Versöhnungstermin gewähren | предоставить срок для примирения (Лорина) |
law | einen Versöhnungstermin gewähren | дать срок для примирения (Лорина) |
f.trade. | einen vollständigen Satz gewähren | предоставлять полный комплект |
law | einen Vorschuss gewähren | давать задаток |
f.trade. | einen Vorschuss gewähren | предоставлять аванс |
bank. | einen Vorschuss gewähren | выдавать аванс |
law | einen Vorschuss gewähren | предоставить аванс |
law | einen Vorteil gewähren | предоставлять преимущество |
gen. | einen Wunsch gewähren | великодушно согласиться выполнить чьё-либо желание |
gen. | einen Zuschlag gewähren | предоставлять доплату (Alex Krayevsky) |
gen. | einen Zuschlag gewähren | предоставлять прибавку (Alex Krayevsky) |
law | einen Zuschuss gewähren | предоставлять субсидию |
law | einen Zuschuss gewähren | предоставить субсидию |
pomp., obs. | jemandem Einlass gewähren | разрешать кому-либо вход |
pomp., obs. | jemandem Einlass gewähren | разрешать кому-либо доступ |
pomp., obs. | jemandem Einlass gewähren | впускать кого-либо |
gen. | jemandem Einlass gewähren | впускать кого-либо разрешить кому-либо доступ |
gen. | jemandem Einlass gewähren | впускать кого-либо разрешить кому-либо вход |
book. | jemandem Einsicht gewähren | дать кому-либо представление (о чём-либо; in A) |
gen. | jemandem; eine Einsicht gewähren in A | дать кому-либо ознакомиться (с чем-либо) |
gen. | Einsicht gewähren in | дать возможность получить представление о чём-либо (Unc) |
book. | jemandem Einsicht gewähren | разрешить кому-либо просмотр (документов и т. п.; in A) |
gen. | jemandem; eine Einsicht gewähren in A | разрешить кому-либо ознакомиться (с чем-либо) |
law | Erholungsurlaub gewähren | отпустить |
law | Ermäßigung gewähren | предоставить льготу (wanderer1) |
gen. | jemandes Erregung gewahren | заметить чьё-либо возбуждение |
gen. | jemandes Erschütterung gewahren | заметить чьё-либо потрясение |
pomp. | es gewährt mir Vergnügen | мне доставляет удовольствие |
fin. | Finanzierung gewähren | предоставить финансирование (Лорина) |
fin. | Finanzierung gewähren | предоставлять финансирование (Лорина) |
law | Freistellung gewähren | отпустить |
law | Freistellung gewähren | отпустить с работы |
fin. | für eine Schuld Deckung gewähren | гарантировать покрытие долга |
gen. | für etwas Gewähr bieten | гарантировать что-либо служить залогом (чего-либо) |
gen. | für etwas Gewähr geben | гарантировать что-либо служить залогом (чего-либо) |
econ. | Garantie gewähren | гарантировать |
econ. | Garantie gewähren | предоставлять гарантию |
econ. | Garantie gewähren | ручаться |
econ. | Garantie gewähren | давать гарантию |
law | Garantie gewähren | предоставить гарантию |
law | Garantiefrist gewähren | предоставлять гарантийный срок (Лорина) |
gen. | jemandem Gastfreundschaft gewähren | оказывать кому-либо гостеприимство |
pomp. | Gastrecht gewähren | оказать гостеприимство |
f.trade. | gegenseitigen Vorteil gewähren | представлять взаимную выгоду |
pomp. | gewahr werden | увидеть (G) |
pomp. | gewahr werden | заметить (G) |
gen. | gewahr werden | примечать (что-либо – G., A. Лорина) |
pomp. | gewahr werden G, A | обнаружить (кого-либо, что-либо) |
gen. | gewahr werden | осознавать (AlexandraM) |
law | Gewähr bieten | обеспечить |
law | Gewähr bieten | ручаться |
law | Gewähr bieten | поручиться |
law | Gewähr bieten | давать гарантию |
law | Gewähr bieten | обеспечивать |
shipb. | Gewähr bieten | гарантировать |
f.trade. | Gewähr für jn | ручаться (за кого-либо) |
f.trade. | Gewähr für etwas bieten | гарантировать (что-либо) |
busin. | Gewähr für Lieferterminaufschub | обоснование переноса сроков поставки (Alex Lilo) |
patents. | Gewähr für Vollständigkeit | гарантия полноты |
law | Gewähr geben | давать гарантию |
law | Gewähr geben | поручиться |
law | Gewähr geben | ручаться |
shipb. | Gewähr geben | обеспечивать |
shipb. | Gewähr geben | гарантировать |
law | Gewähr leisten | давать гарантию |
law | Gewähr leisten | поручиться |
law | Gewähr leisten | ручаться |
law | Gewähr übernehmen | поручиться (за кого-либо) |
law | Gewähr übernehmen | ручаться |
law | Gewähr übernehmen für Akk. | гарантировать что-либо (Лорина) |
idiom. | jemanden gewähren lassen | предоставлять свободу действий (Ivanka-Vinca) |
rel., christ. | Gnade gewähren | даровать милость (AlexandraM) |
gen. | jemandem eine Gnade gewähren | оказывать милость (кому-либо) |
road.sign. | Halt! Vorfahrt gewähren | Движение без остановки запрещено |
gen. | Heilung gewähren | подавать исцеление (AlexandraM) |
gen. | Hilfe gewähren | помогать |
gen. | Hilfe gewähren | оказывать помощь |
gen. | ich bitte, mir vier Tage Zeit zu gewähren | я прошу предоставить мне четыре дня |
law | Immunität gewähren | обеспечивать неприкосновенность |
law | in Gewähr nehmen | взять под охрану (напр., бесхозяйное имущество) |
law | in Gewähr nehmen | охранять |
gen. | jede Unterstützung gewähren | оказывать всестороннюю поддержку (Ремедиос_П) |
gen. | jegliche Hilfe gewähren | оказывать всяческую помощь |
f.trade. | jemandem Einsicht gewähren | разрешить кому-либо ознакомиться (с чем-либо; in Akk) |
f.trade. | jemandem Kredit gewähren | предоставлять кредит |
f.trade. | jemandem eine Unterstützung gewähren | предоставлять пособие (кому-либо) |
gen. | jemanden gewähren lassen | предоставить кому-либо свободу действий |
law | keinen Pardon gewähren | не давать пощады |
f.trade. | Kommission gewähren | предоставлять комиссию |
f.trade. | Kotierung gewähren | предоставлять котировку |
law, commer. | Kredit gegen Sicherheit gewähren | дать ссуду под залог |
fin. | Kredit gewähren | открыть кредит |
fin. | Kredit gewähren ausreichen einräumen | кредитовать |
fin. | Kredit gewähren | открывать кредит |
gen. | jemandem einen Kredit gewähren | кредитовать (кого-либо) |
econ. | Kredit gewähren | предоставлять кредит |
law | Kredit gewähren | кредитовать |
gen. | jemandem Kredit gewähren | предоставлять кредит (кому-либо) |
law | Lizenz gewähren | лицензировать |
gen. | jemandem Lust gewähren | доставлять удовольствие (кому-либо) |
gen. | jemandem Lüste gewähren | доставлять удовольствие (кому-либо) |
f.trade. | Meistbegünstigung gewähren | предоставлять режим наибольшего благоприятствования |
law, commer. | Meistbegünstigung gewähren | предоставить режим наибольшего благоприятствования |
gen. | Möglichkeit gewähren | предоставлять возможность (Лорина) |
gen. | Möglichkeit gewähren | дать возможность (Лорина) |
law | jemandem Möglichkeit gewähren | обеспечить возможность (wanderer1) |
gen. | Möglichkeit gewähren | предоставить возможность (Лорина) |
gen. | Möglichkeit gewähren | давать возможность (Лорина) |
fin. | nach Frist gewähren | продлевать срок |
law | Nachfrist gewähren | предоставить отсрочку |
law | Nachfrist gewähren | продлить срок |
mil. | Nachfrist gewähren | продлевать срок |
mil. | Nachfrist gewähren | предоставлять отсрочку |
gen. | Nachlass gewähren | делать уступки (AlexandraM) |
rel., christ. | Nachlass gewähren | делать уступку (AlexandraM) |
gen. | Nachlass gewähren | предоставить скидку |
book. | jemandem Nachtlager gewähren | предоставить ночлег (кому-либо) |
tech. | Obdach gewähren | приютить |
gen. | jemandem Obdach gewähren | дать приют кому-либо приютить (кого-либо) |
law | Obdach gewähren | укрыть |
gen. | jemandem Obdach gewähren | предоставить кому-либо приют |
econ. | ohne Gewähr | без ручательства |
f.trade. | ohne Gewähr | без гарантии |
law | ohne Gewähr | без поручительства |
law | ohne Gewähr | необязательный |
f.trade. | Option gewähren | предоставлять опцион |
gen. | jemandem politisches Asyl gewähren | предоставлять кому-либо политическое убежище |
hist. | politisches Asyl gewähren | предоставлять политическое убежище |
fin. | Preisnachlass gewähren | делать скидку |
law | Preisnachlass gewähren | предоставить скидку |
busin. | Projektschutz gewähren | дать защиту проекта (AGO) |
busin. | Projektschutz gewähren | предоставить защиту проекта (AGO) |
fin. | Prozentsätze gewähren | гарантировать процентные ставки |
fin. | Rabatt gewähren | делать скидку |
gen. | Rabatt gewähren | предоставлять скидку |
fin. | Recht gewähren geben einräumen | предоставить право |
law | Rechtsschutz gewähren | предоставить правовую защиту (Andrey Truhachev) |
law | Rechtsschutz gewähren | предоставлять юридическую защиту (Andrey Truhachev) |
law | Rechtsschutz gewähren | предоставить правовую охрану |
law | Rechtsschutz gewähren | предоставлять правовую защиту (Andrey Truhachev) |
law | Rechtsschutz gewähren | предоставить юридическую защиту (Andrey Truhachev) |
law | Rente gewähren | назначать пенсию (Лорина) |
law | Rente gewähren | назначить пенсию (Лорина) |
gen. | Schutz gewähren | обеспечивать защиту |
inf. | Schutz gewähren | крышевать (Andrey Truhachev) |
law | Schutz gewähren | защитить |
gen. | jemandem Schutz und Schirm gewähren | защищать (кого-либо) |
gen. | jemandem Schütz und Schirm gewähren | взять кого-либо под свою защиту |
gen. | jemandem Schütz und Schirm gewähren | заступиться (за кого-либо) |
gen. | jemandem sein Gesuch gewähren | удовлетворить чьё-либо ходатайство |
gen. | jemandem sicheres Geleit gewähren | обеспечить кому-либо безопасный проезд |
econ. | Sicherheit gewähren | поручиться |
fin. | Sicherheit gewähren | предоставлять гарантии |
econ. | Sicherheit gewähren | предоставить гарантии |
law | Sicherheit gewähren | давать поручительство |
econ. | Sicherheit gewähren | гарантировать |
econ. | Sicherheit gewähren | дать поручительство |
law | Sicherheit gewähren | предоставлять гарантию |
busin. | Sicherheit gewähren | давать гарантии |
gen. | Sicherheiten gewähren | дать поручительство |
gen. | Sicherheiten gewähren | поручиться |
gen. | Sicherheiten gewähren | гарантировать |
gen. | Sicherheiten gewähren | предоставить гарантии |
fin. | Skonto gewähren | предоставить скидку (Лорина) |
fin. | Skonto gewähren | предоставлять скидку (Лорина) |
busin. | Speditionsdienste gewähren | обеспечить экспедиторские услуги |
busin. | Speditionsdienste gewähren | предоставить экспедиторские услуги |
law | Status gewähren | предоставить статус (AlexandraM) |
law | Stimme gewähren | дать голос (Лорина) |
law | Stimme gewähren | давать голос (при голосовании Лорина) |
fin. | Stundung gewähren | предоставлять отсрочку |
law | Unterhalt gewähren | оказывать материальную поддержку |
law | Unterhalt gewähren | предоставлять содержание |
law | Unterhalt gewähren | оказывать материальную помощь |
law | Unterhalt gewähren | предоставить содержание |
book. | jemandem ein Unterkommen gewähren | предоставить приют (кому-либо) |
book. | jemandem ein Unterkommen gewähren | предоставить убежище (кому-либо) |
gen. | jemandem Unterkommen gewähren | предоставить кому-либо кров |
gen. | jemandem Unterkommen gewähren | предоставить кому-либо убежище |
law | Unterkunft gewähren | предоставить жильё (Лорина) |
law | Unterkunft gewähren | предоставлять жильё (Лорина) |
gen. | Unterkunft gewähren | предоставить кров (AlexandraM) |
gen. | Unterkunft gewähren | приютить (AlexandraM) |
gen. | Unterkunft gewähren | дать кров (AlexandraM) |
gen. | jemandem Unterkunft gewähren | предоставить кому-либо временное жильё |
gen. | Unterschlupf gewähren | предоставить убежище (Andrey Truhachev) |
gen. | jemandem Unterschlupf gewähren | предоставлять убежище (Andrey Truhachev) |
gen. | jemandem Unterschlupf gewähren | давать убежище (Andrey Truhachev) |
gen. | Unterstützung gewähren | оказывать поддержку (Ремедиос_П) |
fin. | Unterstützung gewähren | давать пособие |
gen. | jemandem Unterstützung gewähren | предоставлять пособие (кому-либо) |
gen. | jemandem Unterstützung gewähren | давать пособие (кому-либо) |
gen. | Unterstützung gewähren | оказать поддержку (Ремедиос_П) |
gen. | jemandem Unterstützung gewähren | предоставлять кому-либо пособие |
law | Urlaub gewähren | отпустить |
law | Urlaub gewähren | предоставить отпуск |
gen. | jemandem Urlaub gewähren | предоставлять отпуск (кому-либо) |
gen. | Vergebung gewähren | даровать прощение (AlexandraM) |
gen. | jemandem Verzeihung gewähren | простить (кого-либо) |
road.sign. | Vorfahrt gewähren | Уступите дорогу |
law | Vorkaufsrecht gewähren | предоставить право преимущественной покупки (Лорина) |
law | Vorkaufsrecht gewähren | предоставлять право преимущественной покупки (Лорина) |
insur. | vorläufige Deckung gewähren | предоставлять временное страховое покрытие (Лорина) |
insur. | vorläufige Deckung gewähren | предоставить временное страховое покрытие (Лорина) |
law | Vorrechte gewähren | предоставить привилегии |
law | Vorschuss gewähren | выдавать аванс |
law | Vorschuss gewähren | авансировать |
law | Vorteile gewähren | предоставлять преимущества (Лорина) |
law | Vorteile gewähren | предоставить преимущества |
transp. | Vorwahrt gewähren | Уступи дорогу (дорожный знак citysleeper) |
gen. | wir können Ihnen Kredit gewähren, wenn ein Bürge den Vertrag unterschreibt | мы можем вам предоставить кредит, если какой-нибудь поручитель подпишет договор |
gen. | Zahlungsaufschub gewähren | предоставить отсрочку платежа (wanderer1) |
fin. | Zahlungserleichterungen gewähren | облегчить условия платежа |
fin. | Zahlungserleichterungen gewähren | область условия платежа |
fin. | Zahlungserleichterungen gewähren | облегчать условия платежа |
law | zu geheimen Dokumenten Zutritt gewähren | засекретить |
law | zu vertraulichen Dokumenten Zutritt gewähren | засекретить |
gen. | jemandem Zuflucht gewähren | приютить (кого-либо) |
gen. | jemandem Zuflucht gewähren | предоставлять кому-либо убежище |
gen. | jemandem Zuflucht gewähren | предоставлять кому-либо кров |
gen. | Zugang gewähren | предоставить доступ (Лорина) |
gen. | Zugang gewähren | предоставлять доступ (Лорина) |
busin. | Zuschuss gewähren | давать дотацию |
busin. | Zuschuss gewähren | предоставлять субсидию |
econ. | Zuschüsse gewähren | субсидировать |
econ. | Zuschüsse gewähren | предоставлять дотации |
gen. | jemandem zwei Wochen Aufschub gewähren | давать кому-либо отсрочку на две недели |
gen. | jemandem zwei Wochen Aufschub gewähren | давать кому-либо двухнедельную отсрочку |
gen. | jemandes Zögern gewahren | заметить чьи-либо колебания |