DictionaryForumContacts

   German
Terms containing gespalten | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
el.therm.Atmosphäre von gespaltenem Ammoniakgasзащитная атмосфера диссоциированного аммиака
gen.der Blitz hat den Baum gespaltenударом молнии расщепило дерево
gen.der Blitz hat den Baum gespaltenмолния расщепила дерево
gen.die Mauer ist gespaltenстена треснула
med.ein gespaltener Gaumenволчья пасть
med.eine gespaltene Lippeзаячья губа
chem.gespalten werdenраспасться
chem.gespalten werdenраспадаться
tech.gespalten werdenколоться
forestr.gespaltene Daubeколотая клёпка
el.gespaltene Erregerwicklungрасщеплённая обмотка возбуждения
tech.gespaltene Finneбоёк с расщепом
geol., petrogr.gespaltene Ganggesteinдиашистовые жильные породы
geol., petrogr.gespaltene Ganggesteinрасщеплённые жильные породы
geol., petrogr.gespaltene Ganggesteinдиасхистовые жильные породы
textilegespaltene Hautспилок
tech.gespaltene Linseбилинза
psychol.gespaltene Persönlichkeitрасщеплённая личность (личность с альтернирующим сознанием)
el.gespaltene Phasenwicklungрасщеплённая фазная обмотка
wood.gespaltene Rollenколотые балансы
el.gespaltene Spuleрасщеплённая секция
IMF.gespaltene Wechselkurseмножественные обменные курс
bank.gespaltene Wechselkurseмножественные валютные курсы (валютная система, при которой установлено несколько курсов для различных операций)
IMF.gespaltene Wechselkurseмножественные обменные курсы
el.gespaltene Wicklungрасщеплённая обмотка
gen.gespaltene zungeзмеиный язык (vitoscha)
IMF.gespaltener Devisenmarktвалютный рынок с двойным режимом
food.ind.gespaltener Fischрыба, разделанная на пласт
econ.gespaltener Geldmarktдвойной рынок золота
med.gespaltener Gipsциркулярная первично рассечённая гипсовая повязка (Mumma)
quant.el.gespaltener Kristallсколотый кристалл
IMF.gespaltener Marktдвухуровневый рынок
el.gespaltener Polрасщеплённый полюс
wood.gespaltener Rundabschnittполовинник
wood.gespaltener Rundabschnittплаха
polygr.Gespaltener Satzнабор в гранках
water.suppl.gespaltener Strahlрасщеплённая струя
construct.gespaltener Strahlраздвоенная струя
busin.gespaltener Wechselkursмножественный курс
IMF.gespaltener Wechselkursсистема двух валютных курсов
busin.gespaltener Wechselkursразные курсы для одной и той же валюты
el.therm.gespaltenes Ammoniakдиссоциированный аммиак (для защитной атмосферы)
gen.gespaltenes Bewusstseinраздвоенное сознание
forestr.gespaltenes Blattрассечённый лист
forestr.gespaltenes Brennholzколотые дрова
chem.gespaltenes Ganggesteinдиашистовая порода
chem.gespaltenes Ganggesteinпорода расщепления
chem.gespaltenes Ganggesteinдиасхистовая порода
geol.gespaltenes Gesteinдиашистовая порода (жильная)
geol.gespaltenes Gesteinрасщеплённая порода (жильная)
geol.gespaltenes Gesteinдиасхистовая порода (жильная)
textilegespaltenes Lederотделившийся от кожи слой (порок консервировки сырья)
textilegespaltenes Lederлицевой спилок
textilegespaltenes Lederдвоёная кожа
med.gespaltenes Rückgratрасщеплённый позвоночник (расщепление позвоночника marinik)
textilegespaltenes Schaffellлицевой спилок овчины
med.2 HT gespaltenрасщеплённый второй тон сердца (SKY)
idiom.mit gespaltener Zunge redenлицемерить (Andrey Truhachev)
idiom.mit gespaltener Zunge redenговорить лживым языком (Andrey Truhachev)
idiom.mit gespaltener Zunge redenбыть лицемерным (Andrey Truhachev)
gen.mit gespaltener Zunge redenбыть двурушником
gen.mit gespaltener Zunge redenбыть двуличным
idiom.mit gespaltener Zunge sprechenговорить лживым языком (Andrey Truhachev)
idiom.mit gespaltener Zunge sprechenбыть двуличным (Andrey Truhachev)
idiom.mit gespaltener Zunge sprechenлицемерить (Andrey Truhachev)
idiom.mit gespaltener Zunge sprechenбыть лицемерным (Andrey Truhachev)
inf.mit gespaltener Zunge sprechenговорить уклончиво (Andrey Truhachev)
inf.mit gespaltener Zunge sprechenговорить двусмысленно (Andrey Truhachev)
chem.nicht gespaltenнерасщеплённый (abgebaut)
inf.sie spricht mit gespaltener Zungeона говорит двусмысленно (Andrey Truhachev)
inf.sie spricht mit gespaltener Zungeона говорит витиевато (Andrey Truhachev)
inf.sie spricht mit gespaltener Zungeона говорит уклончиво (Andrey Truhachev)