DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing gesetzliche | all forms | exact matches only
GermanRussian
abweichend von den rechtlichen Vorgaben für den gesetzlichen Mindesturlaubза исключением установленного законом положения о предоставлении минимального отпуска (SKY)
auf gesetzliche Weiseзаконным способом (Лорина)
auf gesetzlichem Wegeлегальным путём
auf gesetzlichem Wegeзаконным порядком
Auferlegung gesetzlicher Beschränkungenвведение законных ограничений
aufgrund einer gesetzlichen Verpflichtungв силу правового обязательства (Andrey Truhachev)
aufgrund einer gesetzlichen Verpflichtungна основании правовых обязательств (Andrey Truhachev)
aufgrund einer gesetzlichen Verpflichtungв силу правовых обязательств (Andrey Truhachev)
Ausgleichszahlung für gesetzlichen Urlaubоплата отпусков
besonderer gesetzlicher Milderungsgrundособое смягчающее обстоятельство, предусмотренное законом
dem Ehegatten zukommender gesetzlicher Erbteilуказная часть
dem Ehegatten zukommender gesetzlicher Erbteilуказная доля
dem Wortlaut des gesetzlichen Tatbestandes entsprechenсоответствовать составу преступления, установленного законом
der gesetzliche Inhaberзаконный владелец (документа dolmetscherr)
Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e. V.Немецкое федеральное ведомство государственного страхования от несчастных случаев (exrus.eu Евгения Ефимова)
die gesetzliche Ermächtigungзакреплённое в законе полномочие (uzbek)
eigenmächtiges Abgehen von den gesetzlichen Erfordernissenпроизвольное отступление от требования закона
eigenmächtiges Abweichen von den gesetzlichen Erfordernissenпроизвольное отступление от требования закона
entsprechend den gesetzlichen Bestimmungenв соответствии с действующим законодательством
Erbschein aufgrund gesetzlicher Erbfolgeсвидетельство о праве на наследство по закону (SKY)
Erläuterung der gesetzlichen Bestimmungenтолкование положений законодательства (Лорина)
erstberufener gesetzlicher Erbeнаследник первой очереди по закону (Лорина)
Erteilung des gesetzlichen Erbscheins verweigernотказать в выдаче свидетельства о праве на наследство по закону (wanderer1)
es ist gesetzlich geregelt, dassзаконом установлено, что (SKY)
Festsetzung der gesetzlichen Maßnahmenустановление законодательных мер
Förmlichkeit gesetzlicheформальность, предписываемая законом
für gesetzlich erklärenлегализовать
für gesetzlich erklärenлегитимировать
für gesetzlich erklärenлегализировать
für gesetzlich erklärt werdenлегитимироваться
gegen Nachdruck gesetzlich geschütztот незаконной перепечатки защищено законом
gemäß den gesetzlichen Bestimmungenв соответствии с действующим законодательством
Genehmigung eines Rechtsgeschäftes eines Minderjährigen durch den gesetzlichen Vertreterодобрение сделки несовершеннолетнего законным представителем
gesetzlich anerkanntлегитимный
gesetzlich bestimmenустанавливать законом (Лорина)
gesetzlich bestimmtустановленный законом (Лорина)
gesetzlich festgelegtзакреплённый законодательно (Andrey Truhachev)
gesetzlich festgelegtзакреплённый законом (Andrey Truhachev)
gesetzlich festgelegtзакреплённый в законе (Andrey Truhachev)
gesetzlich festgelegtустановленный законом (Andrey Truhachev)
gesetzlich festgelegte Fristустановленный законом срок (SKY)
gesetzlich festgelegte Taxeобязательная такса
gesetzlich festgelegte Zinsenузаконенные проценты
gesetzlich festlegenузаконить
gesetzlich geregeltустановленный законом (Лорина)
gesetzlich geschütztзащищённый в правовом отношении
gesetzlich geschütztзаконодательно защищённый
gesetzlich geschütztзащищённый законом (Лорина)
gesetzlich geschütztохраняемый законом
gesetzlich geschütztes Warenzeichenохраняемый товарный знак
gesetzlich verankernпридать законную силу
gesetzlich verankernузаконить
gesetzlich verankernзакрепить в правовом порядке
gesetzlich verankertпредусмотренный законом (jurist-vent)
gesetzlich verankertes Rechtзаконодательно закреплённое право (Viola4482)
gesetzlich verankertes Rechtзаконное право (jurist-vent)
gesetzlich verbindliche Weisungenуказания, имеющие силу закона
gesetzlich verbotenзапрещено законом (Лорина)
gesetzlich verfolgenпреследовать по закону (Abete)
gesetzlich vertretener Zeugeзаконно представленный свидетель (свидетель, у которого есть попечитель, или несовершеннолетний свидетель Лорина)
gesetzlich vertretener Zeugeзаконно представленный свидетель (Лорина)
gesetzlich vorgegebene Fristустановленный законом срок (SKY)
gesetzlich vorgeschriebenустановленный законом (Andrey Truhachev)
gesetzlich vorgeschriebenтребуемый по закону (Andrey Truhachev)
gesetzlich vorgeschriebenобязательный по закону (Andrey Truhachev)
gesetzlich vorgeschriebenполагающийся по закону (Andrey Truhachev)
gesetzlich vorgeschriebenтребуемый законом (Andrey Truhachev)
gesetzlich vorgeschriebenполагающиеся по закону (Andrey Truhachev)
gesetzlich vorgeschriebenустанавливаемый законом (Andrey Truhachev)
gesetzlich vorgeschriebenпредписанный законом
gesetzlich vorgeschriebene Handlungдействие, предусмотренное законом
gesetzlich vorgeschriebene ärztliche Untersuchungмедицинский обязательный осмотр
gesetzlich vorgeschriebene Versteigerungпубличные торги, предписанные законом
gesetzlich vorgesehenпредусмотренный законом (Лорина)
gesetzlich vorgesehene Fristпредусмотренный законом срок (Лорина)
gesetzlich vorgesehene Handlungдействие, предусмотренное законом
gesetzlich zulässigдопустимый законодательством (jurist-vent)
gesetzlich zulässigдопустимый законом (Ronaldina)
gesetzlich zulässigразрешено законом (Лорина)
gesetzlich zulässige Zinsenузаконенные проценты
gesetzliche Anforderungтребование, предусмотренное законом (Andrey Truhachev)
gesetzliche Anforderungтребование закона (Andrey Truhachev)
gesetzliche Anforderungзаконодательное требование (Andrey Truhachev)
gesetzliche Anforderungобязательное требование (Andrey Truhachev)
gesetzliche Arbeitszeitзаконодательное рабочее время
gesetzliche Arbeitszeitрабочее время, установленное законом
gesetzliche Aufbewahrungspflichtenобязательства хранения в силу закона (Andrey Truhachev)
gesetzliche Aufbewahrungspflichtenобязательства хранения, возникающие в силу закона (Andrey Truhachev)
gesetzliche Ausgestaltungзаконодательное регулирование (напр., der Grundrechte)
gesetzliche Auslegungзаконодательное толкование
gesetzliche Auslegungтолкование, законодательно"
gesetzliche Auslegungлегальное толкование
gesetzliche Bedingungзаконное условие (Лорина)
gesetzliche Begründungзаконное основание
gesetzliche Bestimmtheit der Strafeопределённость наказания, предусмотренная законом
gesetzliche Bestimmungзаконное предписание
gesetzliche Bestimmungподзаконный акт
gesetzliche Bestimmungузаконение
gesetzliche Bestimmungзаконоположение
gesetzliche Bestimmungправило
gesetzliche Bestimmungзакон
gesetzliche Bestimmungenзаконодательные акты
gesetzliche Bestimmungenположения закона (Andrey Truhachev)
gesetzliche Bestimmungenположения законодательства
gesetzliche Bestimmungenзаконы
gesetzliche Bestimmungenзаконодательство
gesetzliche Betreuungпредусмотренное законом опекунство (LiudmilaLy)
gesetzliche Beweisregelправило доказывания, предусмотренное законом
gesetzliche Bürgschaftустановленное законом поручительство
gesetzliche Erben erster Ordnungнаследники по закону первой очереди
gesetzliche Erben zweiter Ordnungнаследники по закону второй очереди
gesetzliche Erbfolgeпорядок наследования по закону
gesetzliche Erbfolgeнаследование по закону
gesetzliche Festlegung des Rechtesоформление права (Александр Ш.)
gesetzliche Fiktionюридическая фикция
gesetzliche Fristсрок, предусмотренный законом
gesetzliche Fristустановленный законом срок (Лорина)
gesetzliche Fristзаконный срок
gesetzliche Förmlichkeitформальность, предписываемая законом
gesetzliche Förmlichkeitзаконодательная формальность
gesetzliche Garantieзаконная гарантия
gesetzliche Grundlageзаконная основа
gesetzliche Grundlagenправовые основы (dolmetscherr)
gesetzliche Grundlagenзаконные основания (Лорина)
gesetzliche Gründeправовые основания (dolmetscherr)
gesetzliche Haftungюридическая ответственность (dolmetscherr)
gesetzliche Hypothekипотека в силу закона (DangerGirl)
gesetzliche Höchstgrenze der Strafeверхний предел наказания, предусмотренный законом
gesetzliche Höherstufung von Ämternповышение служащих в должности на основании закона
gesetzliche Interessenзаконные интересы (Лорина)
gesetzliche Interpretationтолкование, законодательно"
gesetzliche Konventionalstrafeзаконная неустойка
gesetzliche Krankenversicherungустановленное законом страхование на случай болезни
gesetzliche Kündigungsfristустановленный законом срок предварительного уведомления о расторжении (договора dolmetscherr)
gesetzliche Kündigungsfristустановленный законом срок предварительного уведомления о расторжении (dolmetscherr)
gesetzliche Lizenzлицензия законная
gesetzliche Maßnahmeзаконодательная мера
gesetzliche Maßnahmeзаконная мера
gesetzliche Neuregelungновое законодательное урегулирование
gesetzliche Neuregelungизменение законодательства
gesetzliche Neuregelungновое законодательное регулирование
gesetzliche Preisvorschriftцена, установленная законом
gesetzliche Privilegienзаконные привилегии
gesetzliche Rahmenbedingungenнормативно-правовое обеспечение (dolmetscherr)
gesetzliche Regelungзаконодательное регулирование
gesetzliche Regelungнорма законодательства (jurist-vent)
gesetzliche Regelungзаконодательная регламентация
gesetzliche Regelungenзаконодательство
gesetzliche Regulierungзаконодательное регулирование (напр., der Grundrechte)
gesetzliche Richtlinienзаконодательные принципы (dolmetscherr)
gesetzliche Rücklageнакопительный фонд для формирования полноценного уставного капитала общества (в случае UG (haftungsbeschränkt). Накопительный фонд, в который отчисляется часть прибыли UG до тех пор, пока не будет сформирован полноценный уставный капитал в 25 000 евро, необходимый для преобразования UG в GmbH. Mme Kalashnikoff)
gesetzliche Rücklageобязательный резерв (напр., в банке)
gesetzliche Stellvertretungзаконное представительство
gesetzliche Strafbarkeitsbestimmungзаконодательное определение наказуемости
gesetzliche Unteilbarkeitзаконная неделимость
gesetzliche Unterhaltspflichtобязанность алиментации, предусмотренная законом
gesetzliche Verankerungзаконодательное оформление
gesetzliche Verbrechenserklärungобъявление законом какого-либо деяния преступным
gesetzliche Verbrechenserklärungпенализация
gesetzliche Vermutungзаконное предположение
gesetzliche Vermutungзаконная презумпция
gesetzliche Verpflichtungправовая обязательность (Andrey Truhachev)
gesetzliche Verpflichtungюридическая обязательность (Andrey Truhachev)
gesetzliche Verpflichtungюридическое обязательство (Andrey Truhachev)
gesetzliche Verpflichtungправовое обязательство (Andrey Truhachev)
gesetzliche Vertragsstrafeзаконная неустойка
gesetzliche Vertretungзаконное представительство (im Unterschied zur freiwilligen oder vertraglichen Vertretung)
gesetzliche Voraussetzungenтребования законодательства (dolmetscherr)
gesetzliche Voraussetzungenюридические предпосылки (Vorbild)
gesetzliche Vorgabenтребования законодательства (Vaszlav_)
gesetzliche Vorgabenзаконодательные требования (Steuern Vaszlav_)
gesetzliche Vorschriftenзаконодательные нормы (dolmetscherr)
gesetzliche Zinsenузаконенные проценты
gesetzliche Zuständigkeitзаконная подсудность
gesetzliche Änderungправовое изменение (dolmetscherr)
gesetzliche Änderungзаконодательное изменение (dolmetscherr)
gesetzliche Änderungизменение законодательства (dolmetscherr)
gesetzlichen Regelungenположения закона (Andrey Truhachev)
gesetzlichen Regelungenзаконодательные акты (Andrey Truhachev)
gesetzlichen Regelungenнормативные акты (Andrey Truhachev)
gesetzlichen Versicherungобязательное страхование, требуемое в соответствии с действующим законодательством (dolmetscherr)
gesetzlicher Anspruchзаконное требование
gesetzlicher Anspruchзаконное право
gesetzlicher Erbeнаследник в силу закона (как альтернатива к "наследник по закону" Mme Kalashnikoff)
gesetzlicher Erbeнаследник по закону
gesetzlicher Erbe erster Ordnungнаследник первой очереди по закону (Лорина)
gesetzlicher Erbe erster Ordnungнаследник по закону первой очереди
gesetzlicher Erbscheinсвидетельство о праве на наследство по закону (Лорина)
gesetzlicher Feiertagзаконодательно утверждённый праздничный день
gesetzlicher Feiertagпраздничный день, установленный законом
gesetzlicher Forderungsübergangуступка требования по закону
gesetzlicher Forderungsübergangсуброгация
gesetzlicher Grundзаконное основание
gesetzlicher Güterstandзаконный режим имущества супругов (режим совместной собственности jurist-vent)
gesetzlicher Güterstandустановленный законом режим имущественных отношений супругов (kazak123)
gesetzlicher Güterstand der Zugewinngemeinschaftустановленный законом режим имущественных отношений супругов, при котором добрачное имущество учитывается раздельно, а имущество, приобретенное в браке, является совместной собственностью (dolmetscherr)
gesetzlicher Jahresurlaubежегодный отпуск, установленный законом (Лорина)
gesetzlicher Mindestlohnзаконодательно установленный минимум оплаты труда (Минимальный размер оплаты труда (МРОТ) – это законодательно установленный минимум оплаты труда в месяц Andrey Truhachev)
gesetzlicher Mindesturlaubминимальный отпуск, установленный законом (SKY)
gesetzlicher Nachfolgerзаконный преемник
gesetzlicher Preisгосударственная цена staatlicher
gesetzlicher Rechtsnachfolgerзаконный правопреемник
gesetzlicher Regelsatzнорма закона (Лорина)
gesetzlicher Richterсудья, рассматривающий дело в соответствии с законом
gesetzlicher Stellvertreterзаконный представитель
gesetzlicher Strafrahmenпределы наказания, предусмотренные законом
gesetzlicher Tatbestandсостав преступления, описанный в законе
gesetzlicher Unterhaltзаконный размер материальной помощи
gesetzlicher Unterhaltпредоставление содержания в силу закона
gesetzlicher Urlaubотпуск, установленный законом (Лорина)
gesetzlicher Vertreterпредставитель в силу закона
gesetzlicher Vertreterзаконный представитель
gesetzlicher Wegзаконный порядок
gesetzliches Güterrechtимущественное право, предусмотренное законом
gesetzliches Handelnзаконное действие
gesetzliches Hindernisзаконное препятствие
gesetzliches Interesseзаконный интерес
gesetzliches Mittelзаконное средство
gesetzliches Pfandзалог по закону
gesetzliches Pfandrechtправо залога в силу закона
gesetzliches Pfandrechtзалоговое право, предусмотренное законом
gesetzliches Pfandrechtзалог по закону
gesetzliches Rechtправо, записанное в законе
gesetzliches Rechtзаконное право
gesetzliches Rentenversicherungssystemсистема обязательного пенсионного страхования (SKY)
gesetzliches Verfahrenпорядок судопроизводства, предусмотренный законом
gesetzliches Vertretungsverbotзаконный запрет представительства
gesetzliches Veräußerungsverbotзапрет отчуждения, предусмотренный законом
gesetzliches Vorkaufsrechtзаконное право преимущественной покупки
Gleichgültigkeit gegenüber gesetzlichen Bestimmungenравнодушие к нормам закона
im gesetzlichen Ausmaßв установленном законом размере (Лорина)
im gesetzlichen Rahmenв рамках действующего законодательства (dolmetscherr)
im gesetzlichen Sinneюридически (Гевар)
im Rahmen der gesetzlich zulässigen Grenzenв пределах, установленных действующим законодательством (jurist-vent)
in der gesetzlichen Höheв установленном законом размере (Лорина)
in gesetzlich zulässiger Weiseдопустимым законодательством способом (jurist-vent)
in gesetzlich zulässiger Weiseспособом, допустимым законодательством (jurist-vent)
in gesetzlicher Höheв установленном законом размере (Лорина)
in gesetzlicher Weiseв установленном порядке
in gesetzlicher Weiseв предусмотренном законом порядке (Лорина)
in gesetzlicher Weiseв установленном законодательством порядке (Лорина)
in gesetzlicher Weiseв установленном законом порядке (Лорина)
innerhalb der gesetzlichen Schrankenв рамках закона (Юрий Павленко)
Institut der gesetzlichen Qualitätsgarantieинститут законной гарантии качества (Allgemeine Lieferbedingungen des RGW)
Institut der gesetzlichen Qualitätssicherungинститут законной гарантии качества (Allgemeine Lieferbedingungen des RGW)
Konformität mit gesetzlichen Vorschriften bzgl. Arbeitsschutzединообразие с положениями закона об охране труда (Olika)
Kreis der gesetzlichen Erbenкруг лиц, призываемых к наследованию по закону
Legitimation des gesetzlichen Vertretersполномочие законного представителя
nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungenв соответствии с требованиями действующего законодательства (jurist-vent)
nach den gesetzlichen Bestimmungenв соответствии с законом (dolmetscherr)
nach den gesetzlichen Bestimmungenв соответствии с действующим законодательством
nach den gesetzlichen Vorschriftenв соответствии с предписаниями закона (Лорина)
nach den gesetzlichen Vorschriftenсогласно предписаниям закона (Лорина)
nach Maßgabe der gesetzlichen Bestimmungenв соответствии с законодательством (juste_un_garcon)
normative und gesetzliche Regelungнормативно-правовое регулирование (dolmetscherr)
ohne gesetzlichen Grundбез законного основания (Лорина)
Sammlung gesetzlicher Akteсборник законодательных актов
sein gesetzliches Recht wahrnehmenвоспользоваться своим законным правом
soweit dies gesetzlich zulässig istесли иное не предусмотрено законом (SKY)
soweit dies gesetzlich zulässig istесли это предусмотрено законом (Лорина)
soweit dies gesetzlich zulässig istесли это разрешено законом (Лорина)
soweit dies gesetzlich zulässig istесли это установлено законом (SKY)
soweit diese gesetzlich anfälltесли он предусмотрен законом (налог dolmetscherr)
soweit er sich aus den gesetzlichen Vorschriften ergibtв случаях предусмотренных законодательством (dolmetscherr)
soweit gesetzlich erforderlichесли требует закон (Лорина)
soweit gesetzlich nicht anders bestimmt istесли иное не установлено законом (SKY)
soweit gesetzlich nicht anders festgelegt istесли иное не установлено законом (Лорина)
soweit gesetzlich zulässigв случаях, предусмотренных законом (Лорина)
soweit gesetzlich zulässigесли это разрешено законом (Лорина)
soweit gesetzlich zulässigв случаях, предусмотренных законодательством (SKY)
soweit gesetzlich zulässigесли это не противоречит законодательству (dolmetscherr)
soweit gesetzlich zulässigв объёме дозволенном законом (paseal)
soweit gesetzlich zulässigнасколько это разрешено законодательством (paseal)
soweit nicht anderes gesetzlich vorgeschrieben istесли иное не предписано законом (Лорина)
soweit nicht anderes gesetzlich zwingend vorgeschrieben istесли иное не предписано законом в обязательном порядке (Лорина)
soweit nicht anders gesetzlich geregeltесли иное не предусмотрено законом (SKY)
soweit nicht anders gesetzlich vorgesehen istесли иное не предусмотрено законом (Лорина)
soweit vertraglich oder gesetzlich nicht anders festgelegt istесли иное не установлено договором или законом (Лорина)
Stellvertretung gesetzlicheзаконное представительство
Strafbarkeitsbestimmung gesetzlicheзаконодательное определение наказуемости
Unterschreitung des gesetzlichen Strafrahmensнаказание ниже низшего предела санкции Strafe unter
Unterschreitung des gesetzlichen Strafrahmensнаказание ниже минимума Strafe unter
Verstoß gegen ein gesetzliches Verbotнарушение установленного законом запрета
von seinem gesetzlichen Recht Gebrauch machenвоспользоваться своим законным правом
Wahrnehmung der gesetzlichen Interessenзащита законных интересов (Лорина)
Wahrnehmung der gesetzlichen Rechteзащита законных прав (Лорина)