German | Russian |
abweichend von den rechtlichen Vorgaben für den gesetzlichen Mindesturlaub | за исключением установленного законом положения о предоставлении минимального отпуска (SKY) |
auf gesetzliche Weise | законным способом (Лорина) |
auf gesetzlichem Wege | легальным путём |
auf gesetzlichem Wege | законным порядком |
Auferlegung gesetzlicher Beschränkungen | введение законных ограничений |
aufgrund einer gesetzlichen Verpflichtung | в силу правового обязательства (Andrey Truhachev) |
aufgrund einer gesetzlichen Verpflichtung | на основании правовых обязательств (Andrey Truhachev) |
aufgrund einer gesetzlichen Verpflichtung | в силу правовых обязательств (Andrey Truhachev) |
Ausgleichszahlung für gesetzlichen Urlaub | оплата отпусков |
besonderer gesetzlicher Milderungsgrund | особое смягчающее обстоятельство, предусмотренное законом |
dem Ehegatten zukommender gesetzlicher Erbteil | указная часть |
dem Ehegatten zukommender gesetzlicher Erbteil | указная доля |
dem Wortlaut des gesetzlichen Tatbestandes entsprechen | соответствовать составу преступления, установленного законом |
der gesetzliche Inhaber | законный владелец (документа dolmetscherr) |
Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e. V. | Немецкое федеральное ведомство государственного страхования от несчастных случаев (exrus.eu Евгения Ефимова) |
die gesetzliche Ermächtigung | закреплённое в законе полномочие (uzbek) |
eigenmächtiges Abgehen von den gesetzlichen Erfordernissen | произвольное отступление от требования закона |
eigenmächtiges Abweichen von den gesetzlichen Erfordernissen | произвольное отступление от требования закона |
entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen | в соответствии с действующим законодательством |
Erbschein aufgrund gesetzlicher Erbfolge | свидетельство о праве на наследство по закону (SKY) |
Erläuterung der gesetzlichen Bestimmungen | толкование положений законодательства (Лорина) |
erstberufener gesetzlicher Erbe | наследник первой очереди по закону (Лорина) |
Erteilung des gesetzlichen Erbscheins verweigern | отказать в выдаче свидетельства о праве на наследство по закону (wanderer1) |
es ist gesetzlich geregelt, dass | законом установлено, что (SKY) |
Festsetzung der gesetzlichen Maßnahmen | установление законодательных мер |
Förmlichkeit gesetzliche | формальность, предписываемая законом |
für gesetzlich erklären | легализовать |
für gesetzlich erklären | легитимировать |
für gesetzlich erklären | легализировать |
für gesetzlich erklärt werden | легитимироваться |
gegen Nachdruck gesetzlich geschützt | от незаконной перепечатки защищено законом |
gemäß den gesetzlichen Bestimmungen | в соответствии с действующим законодательством |
Genehmigung eines Rechtsgeschäftes eines Minderjährigen durch den gesetzlichen Vertreter | одобрение сделки несовершеннолетнего законным представителем |
gesetzlich anerkannt | легитимный |
gesetzlich bestimmen | устанавливать законом (Лорина) |
gesetzlich bestimmt | установленный законом (Лорина) |
gesetzlich festgelegt | закреплённый законодательно (Andrey Truhachev) |
gesetzlich festgelegt | закреплённый законом (Andrey Truhachev) |
gesetzlich festgelegt | закреплённый в законе (Andrey Truhachev) |
gesetzlich festgelegt | установленный законом (Andrey Truhachev) |
gesetzlich festgelegte Frist | установленный законом срок (SKY) |
gesetzlich festgelegte Taxe | обязательная такса |
gesetzlich festgelegte Zinsen | узаконенные проценты |
gesetzlich festlegen | узаконить |
gesetzlich geregelt | установленный законом (Лорина) |
gesetzlich geschützt | защищённый в правовом отношении |
gesetzlich geschützt | законодательно защищённый |
gesetzlich geschützt | защищённый законом (Лорина) |
gesetzlich geschützt | охраняемый законом |
gesetzlich geschütztes Warenzeichen | охраняемый товарный знак |
gesetzlich verankern | придать законную силу |
gesetzlich verankern | узаконить |
gesetzlich verankern | закрепить в правовом порядке |
gesetzlich verankert | предусмотренный законом (jurist-vent) |
gesetzlich verankertes Recht | законодательно закреплённое право (Viola4482) |
gesetzlich verankertes Recht | законное право (jurist-vent) |
gesetzlich verbindliche Weisungen | указания, имеющие силу закона |
gesetzlich verboten | запрещено законом (Лорина) |
gesetzlich verfolgen | преследовать по закону (Abete) |
gesetzlich vertretener Zeuge | законно представленный свидетель (свидетель, у которого есть попечитель, или несовершеннолетний свидетель Лорина) |
gesetzlich vertretener Zeuge | законно представленный свидетель (Лорина) |
gesetzlich vorgegebene Frist | установленный законом срок (SKY) |
gesetzlich vorgeschrieben | установленный законом (Andrey Truhachev) |
gesetzlich vorgeschrieben | требуемый по закону (Andrey Truhachev) |
gesetzlich vorgeschrieben | обязательный по закону (Andrey Truhachev) |
gesetzlich vorgeschrieben | полагающийся по закону (Andrey Truhachev) |
gesetzlich vorgeschrieben | требуемый законом (Andrey Truhachev) |
gesetzlich vorgeschrieben | полагающиеся по закону (Andrey Truhachev) |
gesetzlich vorgeschrieben | устанавливаемый законом (Andrey Truhachev) |
gesetzlich vorgeschrieben | предписанный законом |
gesetzlich vorgeschriebene Handlung | действие, предусмотренное законом |
gesetzlich vorgeschriebene ärztliche Untersuchung | медицинский обязательный осмотр |
gesetzlich vorgeschriebene Versteigerung | публичные торги, предписанные законом |
gesetzlich vorgesehen | предусмотренный законом (Лорина) |
gesetzlich vorgesehene Frist | предусмотренный законом срок (Лорина) |
gesetzlich vorgesehene Handlung | действие, предусмотренное законом |
gesetzlich zulässig | допустимый законодательством (jurist-vent) |
gesetzlich zulässig | допустимый законом (Ronaldina) |
gesetzlich zulässig | разрешено законом (Лорина) |
gesetzlich zulässige Zinsen | узаконенные проценты |
gesetzliche Anforderung | требование, предусмотренное законом (Andrey Truhachev) |
gesetzliche Anforderung | требование закона (Andrey Truhachev) |
gesetzliche Anforderung | законодательное требование (Andrey Truhachev) |
gesetzliche Anforderung | обязательное требование (Andrey Truhachev) |
gesetzliche Arbeitszeit | законодательное рабочее время |
gesetzliche Arbeitszeit | рабочее время, установленное законом |
gesetzliche Aufbewahrungspflichten | обязательства хранения в силу закона (Andrey Truhachev) |
gesetzliche Aufbewahrungspflichten | обязательства хранения, возникающие в силу закона (Andrey Truhachev) |
gesetzliche Ausgestaltung | законодательное регулирование (напр., der Grundrechte) |
gesetzliche Auslegung | законодательное толкование |
gesetzliche Auslegung | толкование, законодательно" |
gesetzliche Auslegung | легальное толкование |
gesetzliche Bedingung | законное условие (Лорина) |
gesetzliche Begründung | законное основание |
gesetzliche Bestimmtheit der Strafe | определённость наказания, предусмотренная законом |
gesetzliche Bestimmung | законное предписание |
gesetzliche Bestimmung | подзаконный акт |
gesetzliche Bestimmung | узаконение |
gesetzliche Bestimmung | законоположение |
gesetzliche Bestimmung | правило |
gesetzliche Bestimmung | закон |
gesetzliche Bestimmungen | законодательные акты |
gesetzliche Bestimmungen | положения закона (Andrey Truhachev) |
gesetzliche Bestimmungen | положения законодательства |
gesetzliche Bestimmungen | законы |
gesetzliche Bestimmungen | законодательство |
gesetzliche Betreuung | предусмотренное законом опекунство (LiudmilaLy) |
gesetzliche Beweisregel | правило доказывания, предусмотренное законом |
gesetzliche Bürgschaft | установленное законом поручительство |
gesetzliche Erben erster Ordnung | наследники по закону первой очереди |
gesetzliche Erben zweiter Ordnung | наследники по закону второй очереди |
gesetzliche Erbfolge | порядок наследования по закону |
gesetzliche Erbfolge | наследование по закону |
gesetzliche Festlegung des Rechtes | оформление права (Александр Ш.) |
gesetzliche Fiktion | юридическая фикция |
gesetzliche Frist | срок, предусмотренный законом |
gesetzliche Frist | установленный законом срок (Лорина) |
gesetzliche Frist | законный срок |
gesetzliche Förmlichkeit | формальность, предписываемая законом |
gesetzliche Förmlichkeit | законодательная формальность |
gesetzliche Garantie | законная гарантия |
gesetzliche Grundlage | законная основа |
gesetzliche Grundlagen | правовые основы (dolmetscherr) |
gesetzliche Grundlagen | законные основания (Лорина) |
gesetzliche Gründe | правовые основания (dolmetscherr) |
gesetzliche Haftung | юридическая ответственность (dolmetscherr) |
gesetzliche Hypothek | ипотека в силу закона (DangerGirl) |
gesetzliche Höchstgrenze der Strafe | верхний предел наказания, предусмотренный законом |
gesetzliche Höherstufung von Ämtern | повышение служащих в должности на основании закона |
gesetzliche Interessen | законные интересы (Лорина) |
gesetzliche Interpretation | толкование, законодательно" |
gesetzliche Konventionalstrafe | законная неустойка |
gesetzliche Krankenversicherung | установленное законом страхование на случай болезни |
gesetzliche Kündigungsfrist | установленный законом срок предварительного уведомления о расторжении (договора dolmetscherr) |
gesetzliche Kündigungsfrist | установленный законом срок предварительного уведомления о расторжении (dolmetscherr) |
gesetzliche Lizenz | лицензия законная |
gesetzliche Maßnahme | законодательная мера |
gesetzliche Maßnahme | законная мера |
gesetzliche Neuregelung | новое законодательное урегулирование |
gesetzliche Neuregelung | изменение законодательства |
gesetzliche Neuregelung | новое законодательное регулирование |
gesetzliche Preisvorschrift | цена, установленная законом |
gesetzliche Privilegien | законные привилегии |
gesetzliche Rahmenbedingungen | нормативно-правовое обеспечение (dolmetscherr) |
gesetzliche Regelung | законодательное регулирование |
gesetzliche Regelung | норма законодательства (jurist-vent) |
gesetzliche Regelung | законодательная регламентация |
gesetzliche Regelungen | законодательство |
gesetzliche Regulierung | законодательное регулирование (напр., der Grundrechte) |
gesetzliche Richtlinien | законодательные принципы (dolmetscherr) |
gesetzliche Rücklage | накопительный фонд для формирования полноценного уставного капитала общества (в случае UG (haftungsbeschränkt). Накопительный фонд, в который отчисляется часть прибыли UG до тех пор, пока не будет сформирован полноценный уставный капитал в 25 000 евро, необходимый для преобразования UG в GmbH. Mme Kalashnikoff) |
gesetzliche Rücklage | обязательный резерв (напр., в банке) |
gesetzliche Stellvertretung | законное представительство |
gesetzliche Strafbarkeitsbestimmung | законодательное определение наказуемости |
gesetzliche Unteilbarkeit | законная неделимость |
gesetzliche Unterhaltspflicht | обязанность алиментации, предусмотренная законом |
gesetzliche Verankerung | законодательное оформление |
gesetzliche Verbrechenserklärung | объявление законом какого-либо деяния преступным |
gesetzliche Verbrechenserklärung | пенализация |
gesetzliche Vermutung | законное предположение |
gesetzliche Vermutung | законная презумпция |
gesetzliche Verpflichtung | правовая обязательность (Andrey Truhachev) |
gesetzliche Verpflichtung | юридическая обязательность (Andrey Truhachev) |
gesetzliche Verpflichtung | юридическое обязательство (Andrey Truhachev) |
gesetzliche Verpflichtung | правовое обязательство (Andrey Truhachev) |
gesetzliche Vertragsstrafe | законная неустойка |
gesetzliche Vertretung | законное представительство (im Unterschied zur freiwilligen oder vertraglichen Vertretung) |
gesetzliche Voraussetzungen | требования законодательства (dolmetscherr) |
gesetzliche Voraussetzungen | юридические предпосылки (Vorbild) |
gesetzliche Vorgaben | требования законодательства (Vaszlav_) |
gesetzliche Vorgaben | законодательные требования (Steuern Vaszlav_) |
gesetzliche Vorschriften | законодательные нормы (dolmetscherr) |
gesetzliche Zinsen | узаконенные проценты |
gesetzliche Zuständigkeit | законная подсудность |
gesetzliche Änderung | правовое изменение (dolmetscherr) |
gesetzliche Änderung | законодательное изменение (dolmetscherr) |
gesetzliche Änderung | изменение законодательства (dolmetscherr) |
gesetzlichen Regelungen | положения закона (Andrey Truhachev) |
gesetzlichen Regelungen | законодательные акты (Andrey Truhachev) |
gesetzlichen Regelungen | нормативные акты (Andrey Truhachev) |
gesetzlichen Versicherung | обязательное страхование, требуемое в соответствии с действующим законодательством (dolmetscherr) |
gesetzlicher Anspruch | законное требование |
gesetzlicher Anspruch | законное право |
gesetzlicher Erbe | наследник в силу закона (как альтернатива к "наследник по закону" Mme Kalashnikoff) |
gesetzlicher Erbe | наследник по закону |
gesetzlicher Erbe erster Ordnung | наследник первой очереди по закону (Лорина) |
gesetzlicher Erbe erster Ordnung | наследник по закону первой очереди |
gesetzlicher Erbschein | свидетельство о праве на наследство по закону (Лорина) |
gesetzlicher Feiertag | законодательно утверждённый праздничный день |
gesetzlicher Feiertag | праздничный день, установленный законом |
gesetzlicher Forderungsübergang | уступка требования по закону |
gesetzlicher Forderungsübergang | суброгация |
gesetzlicher Grund | законное основание |
gesetzlicher Güterstand | законный режим имущества супругов (режим совместной собственности jurist-vent) |
gesetzlicher Güterstand | установленный законом режим имущественных отношений супругов (kazak123) |
gesetzlicher Güterstand der Zugewinngemeinschaft | установленный законом режим имущественных отношений супругов, при котором добрачное имущество учитывается раздельно, а имущество, приобретенное в браке, является совместной собственностью (dolmetscherr) |
gesetzlicher Jahresurlaub | ежегодный отпуск, установленный законом (Лорина) |
gesetzlicher Mindestlohn | законодательно установленный минимум оплаты труда (Минимальный размер оплаты труда (МРОТ) – это законодательно установленный минимум оплаты труда в месяц Andrey Truhachev) |
gesetzlicher Mindesturlaub | минимальный отпуск, установленный законом (SKY) |
gesetzlicher Nachfolger | законный преемник |
gesetzlicher Preis | государственная цена staatlicher |
gesetzlicher Rechtsnachfolger | законный правопреемник |
gesetzlicher Regelsatz | норма закона (Лорина) |
gesetzlicher Richter | судья, рассматривающий дело в соответствии с законом |
gesetzlicher Stellvertreter | законный представитель |
gesetzlicher Strafrahmen | пределы наказания, предусмотренные законом |
gesetzlicher Tatbestand | состав преступления, описанный в законе |
gesetzlicher Unterhalt | законный размер материальной помощи |
gesetzlicher Unterhalt | предоставление содержания в силу закона |
gesetzlicher Urlaub | отпуск, установленный законом (Лорина) |
gesetzlicher Vertreter | представитель в силу закона |
gesetzlicher Vertreter | законный представитель |
gesetzlicher Weg | законный порядок |
gesetzliches Güterrecht | имущественное право, предусмотренное законом |
gesetzliches Handeln | законное действие |
gesetzliches Hindernis | законное препятствие |
gesetzliches Interesse | законный интерес |
gesetzliches Mittel | законное средство |
gesetzliches Pfand | залог по закону |
gesetzliches Pfandrecht | право залога в силу закона |
gesetzliches Pfandrecht | залоговое право, предусмотренное законом |
gesetzliches Pfandrecht | залог по закону |
gesetzliches Recht | право, записанное в законе |
gesetzliches Recht | законное право |
gesetzliches Rentenversicherungssystem | система обязательного пенсионного страхования (SKY) |
gesetzliches Verfahren | порядок судопроизводства, предусмотренный законом |
gesetzliches Vertretungsverbot | законный запрет представительства |
gesetzliches Veräußerungsverbot | запрет отчуждения, предусмотренный законом |
gesetzliches Vorkaufsrecht | законное право преимущественной покупки |
Gleichgültigkeit gegenüber gesetzlichen Bestimmungen | равнодушие к нормам закона |
im gesetzlichen Ausmaß | в установленном законом размере (Лорина) |
im gesetzlichen Rahmen | в рамках действующего законодательства (dolmetscherr) |
im gesetzlichen Sinne | юридически (Гевар) |
im Rahmen der gesetzlich zulässigen Grenzen | в пределах, установленных действующим законодательством (jurist-vent) |
in der gesetzlichen Höhe | в установленном законом размере (Лорина) |
in gesetzlich zulässiger Weise | допустимым законодательством способом (jurist-vent) |
in gesetzlich zulässiger Weise | способом, допустимым законодательством (jurist-vent) |
in gesetzlicher Höhe | в установленном законом размере (Лорина) |
in gesetzlicher Weise | в установленном порядке |
in gesetzlicher Weise | в предусмотренном законом порядке (Лорина) |
in gesetzlicher Weise | в установленном законодательством порядке (Лорина) |
in gesetzlicher Weise | в установленном законом порядке (Лорина) |
innerhalb der gesetzlichen Schranken | в рамках закона (Юрий Павленко) |
Institut der gesetzlichen Qualitätsgarantie | институт законной гарантии качества (Allgemeine Lieferbedingungen des RGW) |
Institut der gesetzlichen Qualitätssicherung | институт законной гарантии качества (Allgemeine Lieferbedingungen des RGW) |
Konformität mit gesetzlichen Vorschriften bzgl. Arbeitsschutz | единообразие с положениями закона об охране труда (Olika) |
Kreis der gesetzlichen Erben | круг лиц, призываемых к наследованию по закону |
Legitimation des gesetzlichen Vertreters | полномочие законного представителя |
nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen | в соответствии с требованиями действующего законодательства (jurist-vent) |
nach den gesetzlichen Bestimmungen | в соответствии с законом (dolmetscherr) |
nach den gesetzlichen Bestimmungen | в соответствии с действующим законодательством |
nach den gesetzlichen Vorschriften | в соответствии с предписаниями закона (Лорина) |
nach den gesetzlichen Vorschriften | согласно предписаниям закона (Лорина) |
nach Maßgabe der gesetzlichen Bestimmungen | в соответствии с законодательством (juste_un_garcon) |
normative und gesetzliche Regelung | нормативно-правовое регулирование (dolmetscherr) |
ohne gesetzlichen Grund | без законного основания (Лорина) |
Sammlung gesetzlicher Akte | сборник законодательных актов |
sein gesetzliches Recht wahrnehmen | воспользоваться своим законным правом |
soweit dies gesetzlich zulässig ist | если иное не предусмотрено законом (SKY) |
soweit dies gesetzlich zulässig ist | если это предусмотрено законом (Лорина) |
soweit dies gesetzlich zulässig ist | если это разрешено законом (Лорина) |
soweit dies gesetzlich zulässig ist | если это установлено законом (SKY) |
soweit diese gesetzlich anfällt | если он предусмотрен законом (налог dolmetscherr) |
soweit er sich aus den gesetzlichen Vorschriften ergibt | в случаях предусмотренных законодательством (dolmetscherr) |
soweit gesetzlich erforderlich | если требует закон (Лорина) |
soweit gesetzlich nicht anders bestimmt ist | если иное не установлено законом (SKY) |
soweit gesetzlich nicht anders festgelegt ist | если иное не установлено законом (Лорина) |
soweit gesetzlich zulässig | в случаях, предусмотренных законом (Лорина) |
soweit gesetzlich zulässig | если это разрешено законом (Лорина) |
soweit gesetzlich zulässig | в случаях, предусмотренных законодательством (SKY) |
soweit gesetzlich zulässig | если это не противоречит законодательству (dolmetscherr) |
soweit gesetzlich zulässig | в объёме дозволенном законом (paseal) |
soweit gesetzlich zulässig | насколько это разрешено законодательством (paseal) |
soweit nicht anderes gesetzlich vorgeschrieben ist | если иное не предписано законом (Лорина) |
soweit nicht anderes gesetzlich zwingend vorgeschrieben ist | если иное не предписано законом в обязательном порядке (Лорина) |
soweit nicht anders gesetzlich geregelt | если иное не предусмотрено законом (SKY) |
soweit nicht anders gesetzlich vorgesehen ist | если иное не предусмотрено законом (Лорина) |
soweit vertraglich oder gesetzlich nicht anders festgelegt ist | если иное не установлено договором или законом (Лорина) |
Stellvertretung gesetzliche | законное представительство |
Strafbarkeitsbestimmung gesetzliche | законодательное определение наказуемости |
Unterschreitung des gesetzlichen Strafrahmens | наказание ниже низшего предела санкции Strafe unter |
Unterschreitung des gesetzlichen Strafrahmens | наказание ниже минимума Strafe unter |
Verstoß gegen ein gesetzliches Verbot | нарушение установленного законом запрета |
von seinem gesetzlichen Recht Gebrauch machen | воспользоваться своим законным правом |
Wahrnehmung der gesetzlichen Interessen | защита законных интересов (Лорина) |
Wahrnehmung der gesetzlichen Rechte | защита законных прав (Лорина) |