German | Russian |
das Getreide hat sich gelegt | хлеб полёг |
das Getreide hat sich gelegt | хлеб лёг |
das hat sich ihm auf den Magen gelegt | это испортило ему настроение |
das wurde ihm in die Wiege gelegt | он таким родился (Ремедиос_П) |
das wurde ihm in die Wiege gelegt | он такой с рождения (Ремедиос_П) |
das wurde ihm in die Wiege gelegt | он впитал это с молоком матери (Ремедиос_П) |
der Wind hat sich gelegt | ветер улёгся |
der Wind hat sich gelegt | ветер утих |
der Wind hat sich gelegt | ветер улегся |
die Aufregung hat sich gelegt | волнение прошло |
die Aufregung hat sich gelegt | волнение улеглось |
die Blüten, die gepresst werden sollten, wurden sorgsam zwischen Löschblätter und dann in ein dickes Buch gelegt | цветы, которые нужно было засушить, были тщательно и осторожно заложены между листами промокательной бумаги, а затем положены в толстую книгу |
die Körperschaftssteuer wird erhoben, wobei die üblichen Steuersätze für Gesellschaften zugrunde gelegt werden | является налогоплательщиком на общих основаниях (из текста немецкой справки 4uzhoj) |
er hat sich etwas auf die Seite gelegt | он отложил кое-что, у него есть некоторые сбережения |
er hat sich in die Stränge gelegt | он приложил все усилия |
Erbsen und Bohnen werden im Frühjahr gelegt | горох и фасоль сажают весной |
es wurde durchgegriffen und den Schmugglern das Handwerk gelegt | были приняты решительные меры, и с контрабандой было покончено |
in Falten gelegt | сложенный гармошкой |
sein Zorn hat sich gelegt | его гнев прошёл |
Wert wird vor allem darauf gelegt | особое значение придается (levmoris) |
wo sind die Sachen, die ich auf den Tisch gelegt habe? | где вещи, которые я положил на стол? |
zu den Akten gelegter Kriminalfall | висяк (Crystal Fall) |
zu Grunde gelegt | взятый за основу (Лорина) |
zugrunde gelegt | взятый за основу (Лорина) |
zugrunde gelegt | положенный в основу (Лорина) |
zugrunde gelegt | предполагаемый (AlexandraM) |
zugrunde gelegt werden | лечь в основу (D. – чего-либо Лорина) |