DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing gehen | all forms | exact matches only
GermanRussian
an die Arbeit gehen sich an die Arbeit machenприступить к работе
an jemandes Seite gehen jemandem zur Seite gehenоказывать кому-либо помощь
an jemandes Seite gehen jemandem zur Seite gehenподдерживать (кого-либо)
an jemandes Seite gehen jemandem zur Seite gehenидти рядом (с кем-либо)
auf ein Kilo gehen zehn Stückв килограмме десять штук
auf ein Kilo gehen zehn Stückна килограмм идёт десять штук
bei Barzahlung gehen 3% abпри оплате наличными предоставляется 3% скидки
beim Gehen humpelnходить прихрамывая (Andrey Truhachev)
beim Gehen mit den Armen pendelnразмахивать руками при ходьбе
beim Gehen mit den Armen rudernразмахивать руками при ходьбе
beim Gehen wiegte sie sich in den Hüftenпри ходьбе она слегка покачивала бёдрами
das Buch ist so angelegt, dass dem Leser das langsam gehen, arbeiten, sprechen bebleibtкнига построена так, чтобы сэкономить читателю время, избавив его от долгих поисков нужных сведений
das Gehen fällt ihm schwerему трудно ходить
das Gehen und Kommenхождение (взад и вперёд)
davon gehen fünf Mark abиз этого следует вычесть пять марок
den Teig in die Höhe gehen lassenдать тесту подняться
die Arbeiten gehen nur zäh voranработы продвигаются очень медленно
die Ausfuhr gehen in die EU-Länderтовары экспортируются в страны ЕС
die Demonstranten gehen in Achterreihenдемонстранты идут шеренгами по восемь человек
die Dinge gehen ihren gewohnten Gangдела идут своим обычным ходом
die Gerüchte gehen von ihm ausэти слухи исходят от него
die Gerüchte gehen von ihm ausэти слухи идут от него
die Geschäfte gehen flauдела идут не шибко
die Gänse gehen überallвезде так водится
die Kritiker gehen in dieser Frage auseinanderкритики расходятся в этом вопросе
die Meinungen darüber gehen weit auseinanderмнения об этом сильно расходятся
die Meinungen darüber gehen weit auseinanderоб этом существуют самые различные мнения
die Meinungen darüber gehen weit auseinanderмнения об этом далеко расходятся
die Preise gehen zurückцены падают
die Sache scheint dahin zu gehen, dass ... дело, кажется, клонится к тому, чтобы ...
die Stiefel gehen nicht anсапоги не лезут
die Studenten gehen in die Ferienстуденты разъезжаются на каникулы
die Studenten gehen in die Ferienу студентов начинаются каникулы
die Verhandlungen gehen nur schleppend und zögernd voranпереговоры продвигаются с трудом и медленно
die Vorräte gehen ihm ausего запасы на исходе
die Vorräte gehen ihm ausего запасы кончаются
die Waren gehen im Preis herunterцены на товары падают
die Waren gehen im Preis zurückцены на товары падают
die Waren gehen im Preise herunterцены на товары падают
die Waren gehen im Preise zurückцены на товары падают
die Wellen gehen hochцарит большое возбуждение
die Wellen gehen hochволны вздымаются
die Zimmer gehen ineinanderкомнаты смежные
die Zimmer gehen ineinanderкомнаты проходные
sich etwas durch den Kopf gehen lassenобдумывать (что-либо)
etwas durch die Finger gehen lassenпроворонить (что-либо)
etwas durch die Finger gehen lassenупустить случай
eine Sache ihren Gang gehen lassenпредоставить делу идти своим чередом
eine Tasche beim Gehen schlenkernразмахивать сумкой при ходьбе
einen Wechsel zu Protest gehen lassenопротестовать вексель
er braucht zum Gehen einen Stockему нужна палка для ходьбы
er hat nicht ins Theater gehen dürfenего не пустили в театр
er hat nicht ins Theater gehen dürfenему не разрешили пойти в театр
er hätte gerade so gut gehen können!он с тем же успехом мог бы уйти!
es gehen allerlei Gerüchteходят разные слухи
es mag gehen, wie es wolle!что будет, то будет!
es steht Ihnen frei zu gehen oder zu bleibenвы вольны уйти или остаться
es steht Ihnen frei, zu kommen und zu gehen, wie Sie wollenвы можете приходить и уходить как Вам заблагорассудится
es steht Ihnen frei, zu kommen und zu gehen, wie Sie wollenвы можете приходить и уходить по вашему усмотрению
es tut mir leid, dass ich jetzt gehen muss, aber ich bin hundemüdeмне жаль, что придётся сейчас уйти, но я устал как собака
Freunde in der Not gehen tausend auf ein Lotдрузья познаются в беде (Vas Kusiv)
gehen an etwasприниматься за что-либо (massana)
gehen an etwasприступать к чему-либо (massana)
gehen hinausвыходить (Tanda)
Gehen im Handstandпередвижение на руках (гимнастика)
Gehen im Handstandпередвижение на кистях (гимнастика)
gehen lassenоставлять в покое (кого-либо)
gehen lassenотпустить (позволить уйти Лорина)
gehen rausвыводиться напр., о краске (Tanda)
gehen Sie noch nicht fort!не уходите ещё!
gehen Sie sofort hin!немедленно идите туда!
gehen umво главу угла (z.B. Wenn es um unsere Kinder geht, ist uns nichts zu schade! Muttersprachler)
Gehen wir!?пошли! (Vas Kusiv)
gehen wir in den Garten hineinвойдёмте в сад
heute gehen sie mit der Harpune fischenсегодня они идут бить рыбу гарпуном
ich habe gehen dürfenмне разрешили уйти
ich wollte eben zu ihr gehen, als sie eintratя как раз хотел к ней пойти, когда она вошла
ihm gehen Steine abу него выходят камни
im Gespräch gehen die Stunden schnell dahinза разговором время проходит быстро
in diesen Eimer gehen zehn Liter Wasserв это ведро входит десять литров воды
in diesen Saal gehen 100 Menschen hineinв этот зал вмещается 100 человек
in dieser Sache gehen wir konformв этом деле наши мнения совпадают
in Zukunft unterrichten Sie mich bitte rechtzeitig, wenn Sie in Urlaub gehen wollenна будущее попрошу мне своевременно сообщать, когда вы хотите идти в отпуск
ins Detail gehen sich auf Details einlassenвдаваться в подробности
ins Gehen hinein kommenразойтись (идти с лёгкостью)
ins Gehen hinein kommenрасходиться
Jahre gehen ins Ländпроходят годы
jemanden gehen lassenотпускать (кого-либо)
jetzt muss ich gehen, sonst komme ich zu spätтеперь мне нужно уходить, иначе я опоздаю
jetzt muss ich gehen, sonst komme ich zu spätтеперь мне нужно идти, иначе я опоздаю
Akku leer gehen lassenразряжать аккумулятор (ichplatzgleich)
Leute unseres Schlages gehen nie in Ruhestandлюди нашего склада не уходят на пенсию
Leute unseres Schlages gehen nie in Ruhestandлюди нашей породы не уходят на пенсию
mag er gehen! Es ist einmal nichts mit ihm anzufangenпусть он уходит! От него всё равно мало толку
meine beiden Söhne gehen jetzt zur Schule, nicht nur der ältereтеперь оба моих сына ходят в школу, не только старший
mit etwas zu weit gehen, etwas zu weit treibenперегнуть палку (Vas Kusiv)
mit etwas zu weit gehen, etwas zu weit treibenпотерять чувство меры (Vas Kusiv)
mit etwas zu weit gehen, etwas zu weit treibenпереусердствовать (Vas Kusiv)
mit etwas zu weit gehen, etwas zu weit treibenпереборщить (Vas Kusiv)
mit etwas zu weit gehen, etwas zu weit treibenхватить через край (Vas Kusiv)
musikalische Fähigkeiten gehen ihm abу него нет никаких музыкальных способностей
jemanden nicht gehen lassenне отпускать от себя (Vas Kusiv)
jemanden nicht gehen lassenне отпускать (Vas Kusiv)
ohne ins Detail gehen zu wollenне желая вдаваться в подробности (Andrey Truhachev)
ohne sich etwas durch den Kopf gehen zu lassenс бухты-барахты (Vas Kusiv)
seine intimen Geschichten gehen mich nichts anего глубоко личные дела меня не касаются
seine Pläne gehen badenего планы лопнули
seit drei Monaten gehen dort seltsame Dinge vorуже три месяца, как там происходят странные вещи
sich etwas durch den Kopf gehen lassenпризадуматься над (чем-либо)
sich etwas durch den Kopf gehen lassenвзвешивать (что-либо)
sich etwas durch den Kopf gehen lassenобдумывать (что-либо)
sich gehen lassenзаиграться (Ремедиос_П)
sich gehen lassenпотерять контроль за собой (Ремедиос_П)
sich gehen lassenперестать себя контролировать (Ремедиос_П)
sich gehen lassenтерять контроль над собой (Ремедиос_П)
sich gehen lassenзабыться (Ремедиос_П)
Sie gehen fehl, wenn Sie das glaubenвы заблуждаетесь, если так думаете
sie gehen mit Zucker und Peitsche vorони применяют политику кнута и пряника
tausend Gedanken gehen mir im Kopf herumтысячи мыслей теснятся у меня в голове
tausend Gedanken gehen mir im Kopf herumтысячи мыслей бродят у меня в голове
unsere Meinungen gehen weit auseinanderнаши мнения сильно расходятся
verloren gehen lassenупустить из виду (Ремедиос_П)
vor Anker gehen sich vor Anker legenвстать на якорь
warum gehen Sie vorzeitig weg?почему вы раньше времени уходите?
wenn seine Geschäfte so weiter gehen, ist er bald pleiteесли его дела и дальше так пойдут, он скоро обанкротится
wir gehen einer glücklichen Zukunft entgegenнас ждёт счастливое будущее
wir gehen in die Kaufhalle einkaufenмы идём в торговый центр за покупками
wir gehen in ein Schauspielмы идём на спектакль
wir gehen jeden Tag spazierenмы каждый день гуляем
wir gehen nicht fehl, wenn wir annehmen, dass das Wort dem Französischen entlehnt istмы не ошибёмся, если предположим, что это слово заимствовано из французского языка
wir gehen spazieren, inzwischen kannst du Klavier spielenмы идём гулять, а ты пока можешь поиграть на рояле
wir gehen zu Bettмы идём спать
wir wollten zu Besuch gehen, aber der Sturzregen hat uns einen Strich durch die Rechnung gemachtмы хотели пойти в гости, но внезапный ливень расстроил наши планы
wohin gehen wir zuerst?куда мы сначала пойдём?
zu weit gehen, sich zu viel erlaubenпереходить границы (Vas Kusiv)
zu weit gehen, sich zu viel erlaubenдалеко заходить (Vas Kusiv)
zu weit gehen, sich zu viel erlaubenзабываться (Vas Kusiv)