Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Bulgarian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Latin
Lithuanian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Slovak
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
for subject
Informal
containing
fuss
|
all forms
German
Russian
auf dem falschen
Fuß
erwischen
застать врасплох
(
Andrey Truhachev
)
auf dem falschen
Fuß
erwischen
застичь врасплох
(
Andrey Truhachev
)
auf dem linken
Fuß
erwischen
застать врасплох
(
molotok
)
jemandem
auf die
Füße
treten
задеть
чьи-либо
интересы
jemandem
auf die
Füße
treten
поторапливать
(кого-либо)
jemandem
auf die
Füße
treten
наступить
кому-либо
на ногу
(задеть, обидеть кого-либо)
jemandem
auf die
Füße
treten
ущемить
auf großem
Fuß
на широкую ногу
auf großem
Fuß
leben
жить шикуя
auf großem
Fuß
leben
шиковать
auf großem
Fuß
leben
иметь широкие ступни
auf großem
Fuß
leben
иметь большие ступни
auf großem
Fuß
leben
жить на широкую ногу
auf großem
Fuß
leben
иметь неуклюжие ступни
auf großem
Fuß
leben
жить с шиком
auf gutem
Fuß
на дружеской ноге
Blei in den
Füßen
haben
еле волочить ноги
den
Fuß
draufhalten
придерживать ногой
(сверху
Андрей Уманец
)
den Weg zwischen die
Füße
nehmen
слинять
den Weg zwischen die
Füße
nehmen
отправиться в дорогу
den Weg zwischen die
Füße
nehmen
смыться
den Weg zwischen die
Füße
nehmen
смотаться
die
Füße
unter seines Vaters Tisch strecken
сидеть ещё у отца на шее
er fällt immer
wieder
auf die
Füße
он всегда выходит сухим из воды
(wie die Katze)
er ist mit dem linken
Fuß
zuerst
aufgestanden
он не в духе
er ist mit dem linken
Fuß
zuerst
aufgestanden
он встал с левой ноги
er ist wieder auf die
Füße
gefallen
ему опять повезло
er sperrte sich mit Händen und
Füßen
dagegen
он отбивался от этого руками и ногами
Fuß
fassen
зацепиться
(
Andrey Truhachev
)
für die
Füße
sein
бесполезно
(
AlphaRadiation
)
für die
Füße
sein
напрасно
(
AlphaRadiation
)
für die
Füße
sein
без толку
(
AlphaRadiation
)
für die
Füße
sein
зря
(
AlphaRadiation
)
halt die
Füße
still
веди себя тихо
(
Лорина
)
Hand und
Fuß
haben
иметь смысл
(
Andrey Truhachev
)
Ihre Pläne haben weder Hand noch
Fuß
ваши планы необоснованы
(
Andrey Truhachev
)
kalte
Füße
bekommen
сдрейфить
(
Andrey Truhachev
)
kalte
Füße
haben
дрожать от страха
kalte
Füße
haben
трусить
kalte
Füße
kriegen
струсить
kalte
Füße
kriegen
сдрейфить
"leichte"
Füße
"лёгкие" ноги
mit dem
Fuß
hängen bleiben
споткнуться
(
Andrey Truhachev
)
mit dem
Fuß
hängen bleiben
зацепиться ногой
(
Andrey Truhachev
)
mit den
Füßen
voraus
ногами вперёд
("Der einzige Weg hier rauszukommen ist mit den Füßen voraus" (aus: "Timelock")
Queerguy
)
mit einem
Fuße
im Grabe stehen
дышать на ладан
sich den
Fuß
verknacksen
вывихнуть себе ногу
sich den
Fuß
verrenken
подвернуть ногу
(
Andrey Truhachev
)
sich den
Fuß
vertreten
вывихнуть себе ногу
sich die
Füße
ablaufen
сбиться с ног
(в поисках чего-либо; nach D)
sich die
Füße
auflaufen
натереть себе ноги
sich die
Füße
vertreten
прогуляться
sich die
Füße
vertreten
размять ноги
(после долгого сидения)
sich die
Füße
vertreten
пройтись
(
Andrey Truhachev
)
sich einen schlanken
Fuß
machen
исчезнуть
(verschwinden; flüchten
Honigwabe
)
sich einen schlanken
Fuß
machen
ускользнуть
(verschwinden; flüchten
Honigwabe
)
sich einen schlanken
Fuß
machen
уйти от ответственности
(
Honigwabe
)
sich einen schlanken
Fuß
machen
смыться
(verschwinden; flüchten
Honigwabe
)
sich einen schlanken
Fuß
machen
сделать ноги
(verschwinden; flüchten
Honigwabe
)
von Kopf bis
Fuß
до мозга костей
weder Hand noch
Fuß
haben
лишено логики
(
Andrey Truhachev
)
weder Hand noch
Fuß
haben
быть нелепым
(
Andrey Truhachev
)
weder Hand noch
Fuß
haben
не выдерживать критики
(
Andrey Truhachev
)
weder Hand noch
Fuß
haben
не иметь никакого смысла
(
Andrey Truhachev
)
zu
Fuß
на своих двоих
Get short URL