DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing fur und fur | all forms
GermanRussian
Abkommen der RGW-Mitgliedsländer über die gegenseitige Anerkennung von Urheberscheinen und anderen Schutzdokumenten für Erfindungenсоглашение стран СЭВ о взаимном признании авторских свидетельств и иных охранных документов на изобретения
Abteilung für Adressen- und Auskunftsarbeitотдел адресно-справочной работы (Лорина)
Abteilung für Anmeldung und Erfassung der SteuerzahlerОРНП (Лорина)
Abteilung für Anmeldung und Erfassung der Steuerzahlerотдел регистрации и учёта налогоплательщиков (Лорина)
Abteilung für Arbeitsorganisation und Löhneотдел организации труда и заработной платы (dolmetscherr)
Abteilung für Archivinformation und RehabilitationОАИиР (Отдел архивной информации и реабилитации Владимир Захаров)
Abteilung für Bevormundung und Pflegschaftотдел опеки и попечительства (Лорина)
Abteilung für die Untersuchung besonders wichtiger Angelegenheiten und Straftaten, die von organisierten Gruppen und verbrecherischen Organisationen begangen wurdenотдел расследования особо важных дел и преступлений, совершенных организованными группами и преступными организациями (Лорина)
Abteilung für Pass- und Meldewesenпаспортный стол (ГДР)
Abteilung für Sonderfonds und Rehabilitation der Opfer der politischen VerfolgungОтдел специальных фондов и реабилитации жертв политических репрессий (Лорина)
Abteilung für Staatsbürgerschaft, Anmeldung und Arbeit mit den Staatsbürgern aus dem zeitweilig besetzten Gebiet der Ukraineдепартамент по вопросам гражданства, регистрации и работы с гражданами с временно оккупированной территории Украины (Лорина)
Abteilung für Staatsbürgerschaft, Immigration und Eintragung der natürlichen PersonenОГИРФЛ (Лорина)
Abteilung für Staatsbürgerschaft, Immigration und Eintragung der natürlichen PersonenОтдел гражданства, иммиграции и регистрации физических лиц (Лорина)
Abteilung für Staatsbürgerschaft und MigrationОтдел по гражданству и миграции (AndrewDeutsch)
Abteilung für Systematisierung der Gesetzgebung und Vorbereitung der Gesetzentwürfeуправление систематизации законодательства и подготовки законопроектов (im Justizministerium)
Abteilung für Vormundschaft und Pflegschaftотдел опеки и попечительства (für Kinder und Jugendliche hornberg)
Abteilung für Wirtschaftssicherheit und Gegenwirkung der Korruptionотдел ЭБ и ПК (Лорина)
Abteilung für Wirtschaftssicherheit und Gegenwirkung der KorruptionОЭБиПК (Лорина)
Abteilung für Wirtschaftssicherheit und Gegenwirkung der Korruptionотдел экономической безопасности и противодействия коррупции (Лорина)
Abteilung für Wirtschaftssicherheit und Korruptionsbekämpfungотдел экономической безопасности и противодействия коррупции (Валерия Георге)
Abteilung für Wohnraumerfassung und WohnraumerVerteilungотдел учёта и распределения жилплощади
Abteilung Vorermittlungen der Verwaltung Überwachungstätigkeit und Vorbeugungsarbeit des Ministeriums für Notfallsituationen RusslandsОД УНД и ПР ГУ МЧС России (Отдел дознания управления надзорной деятельности и профилактической работы главного управления министерства по чрезвычайным ситуациям России Dominator_Salvator)
Abteilung Vorermittlungen der Verwaltung Überwachungstätigkeit und Vorbeugungsarbeit des Ministeriums für Notfallsituationen RusslandsОД УНД и ПР ГУ МЧС России (Dominator_Salvator)
alle zusammen und jeder für sichвсе вместе и каждый в отдельности (Лорина)
allgemein beeidigter Dolmetscher und Übersetzer für присяжный переводчик (Официальное обозначение присяжных переводчиков для судов и нотариусов в ФРГ kazak123)
Allgemeine Grundsätze für die Bodennutzung und Bodenordnung der UdSSRобщие начала СССР
Amt für Erfindungs- und Patentwesenведомство по делам изобретений и патентов (в бывш.ГДР)
Amt für Handelsregister und NotariateВедомство торговых реестров и нотариальных контор (Лорина)
Amt für Jugend und Familieведомство по делам молодёжи и семьи (Лорина)
Amt für Jugend- und Kinderfragenведомство по делам молодёжи и детей (Лорина)
Amt für Maße und Gewichteпалата мер и весов
Amt für Standardisierung, Messwesen und Warenprüfungведомство по стандартизации, метрологии и контролю за качеством товаров
Amt für Standes- und MeldewesenЗАГСИПУГ (Отдел регистрации актов гражданского состояния и персонального учёта граждан TransEthics)
Amt für Straßenverkehr, Ordnung und RechtВедомство по вопросам дорожного движения, порядка и права (irene_ya)
Amt für Wohnen und Migrationведомство проживания и миграции (Лорина)
Amt für Wohnraumerfassung und WohnraumerVerteilungотдел учёта и распределения жилплощади
Amtsblatt der Bayerischen Staatsministerien für Unterricht und Kultus und Wissenschaft, Forschung und KunstОфициальный бюллетень Баварских министерств образования и просвещения, науки, исследований и искусства (Oksana)
Annahmestelle für Patent-, Marken- und Musteranmeldungenбюро приёма заявок на патенты, товарные знаки и образцы
Arbeitsvermittlung und Wohnraumbeschaffung für Haftentlasseneтрудовое и бытовое устройство лиц, освобождённых от отбывания наказаний
Aufsichtsdienst für Tier- und PflanzengesundheitФедеральная служба по ветеринарному и фитосанитарному надзору (taranka)
Ausfuhr- und Abnehmerbescheinigung für Umsatzsteuerzwecke bei Ausfuhr im nichtkommerziellen Reiseverkehrсправка, выдаваемая покупателю для возврата налога с оборота при покупке и вывозе во время поездки в некоммерческих целях (lora_p_b)
Ausgleichszahlung für Stillstands- und Wartezeitenдоплата за время простоя
Autonome gemeinnützige Organisation "Forschungszentrum für Gutachten und Zertifizierung"АНО НИЦЭС (Лорина)
Autonome gemeinnützige Organisation "Forschungszentrum für Gutachten und Zertifizierung"Автономная некоммерческая организация "Научно-исследовательский центр экспертизы и сертификации (Лорина)
Behörde für Arbeit, Gesundheit und SozialesВедомство по трудоустройству, здравоохранению и социальным вопросам (teren)
Behörde für Arbeit und sozialen Schutz der Bevölkerungорган труда и социальной защиты населения (Лорина)
Behördliches Zentralregister für Immobilienrechte und ImmobilienverkehrЕдиный государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним (Андрей Клименко)
Beschaffung von Arbeitsplatz und Wohnung für Haftentlasseneтрудовое и бытовое устройство лиц, освобождённых от отбывания наказаний
Beschäftigte für Lenkung und Leitungруководящий персонал
Beseitigung der Ursachen und Bedingungen für Straftatenустранение причин и условий, способствующих совершению преступлений
Betriebsabteilung für Rationalisierung und Automatisierungзаводской отдел рационализации и автоматизации
Bundesamt für Verbraucherschutz und LebensmittelsicherheitФедеральное ведомство защиты прав потребителей и безопасности пищевой продукции (Лорина)
Bundesbeauftragte für den Datenschutz und die InformationsfreiheitФедеральный уполномоченный по защите данных и свободы слова (vadim_shubin; Es muss heißen "по защите данных и свободе информации" - свобода слова ist "Meinungsfreiheit", das ist etwas ganz anderes als Informationsfreiheit kikushka)
Bundesinstitut für Arzneimittel und MedizinprodukteФедеральный институт лекарственных средств и медицинской техники (ФРГ Leonid Dzhepko)
Bundesministerium der Justiz und für Verbraucherschutzфедеральное министерство юстиции и защиты прав потребителей (wanderer1)
Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und VerbraucherschutzФедеральное министерство продовольствия, сельского хозяйства и защиты прав потребителей (taranka)
Bundesministerium für Ernährung und LandwirtschaftФедеральное министерство пищевой промышленности и сельского хозяйства (ФРГ Alexey_A_translate)
Bundesministerium für Verkehr und digitale Infrastruktur.Министерство транспорта и цифровой инфраструктуры ФРГ (Biaka)
Bundesministerium für Wirtschaft und Energieфедеральное министерство экономики (в современной Германии называется так с 17 декабря 2013 года wanderer1)
Bundesministerium für Wirtschaft und Klimaschutzфедеральное министерство экономики и защиты климата (Алексей Панов)
Büro für Pass- und Meldeangelegenheitenпаспортный стол (dolmetscherr)
Büro für technische Inventur und Registrierung des Eigentumsrechtes auf Objekte des ImmobilienvermögensБюро технической инвентаризации и регистрации права собственности на объекты недвижимого имущества (Лорина)
das Einheitliche staatliche Register für Immobilienrechte und -geschäfteЕГРП (Andrey Truhachev)
das Einheitliche staatliche Register für Immobilienrechte und -geschäfteЕдиный Государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним (Andrey Truhachev)
Departement für Information und Presseдепартамент информации и печати (SKY)
Departement für Kosten- und Leistungsrechnung und Methodologie der langfristigen TarifpolitikДепартамент управленческого учёта и методологии долгосрочной тарифной политики (Лорина)
Departement für Kosten- und Leistungsrechnung und Methodologie der langfristigen TarifpolitikЦУТМ (РЖД Лорина)
Departement für Passarbeit und Staatsbürgerschaftдепартамент паспортной работы и гражданства (Лорина)
Departement für Wohnungs- und Kommunalwirtschaftдепартамент жилищно-коммунального хозяйства (Лорина)
Deutsche Vereinigung für Jugendgerichte und Jugendgerichtshilfenосуждённым судом по делам несовершеннолетних
Deutsche Vereinigung für Jugendgerichte und JugendgerichtshilfenНемецкое объединение судов по делам несовершеннолетних и учреждений по оказанию помощи подросткам
die Notargebühr für Erbringung von Dienstleistungen juristischer und technischer Art wurde vereinnahmtуплачено за оказание услуг правового и технического характер (dolmetscherr)
Dienstordnung für Notarinnen und Notareслужебное предписание для нотариусов (Соответствующим нормативным правовым актом в Российской Федерации являются "Правила нотариального делопроизводства" (смотр. Приказ Минюста России от 16.04.2014 N 78 "Об утверждении Правил нотариального делопроизводства", зарегистрировано в Минюсте России 23.04.2014 N 32095 (вместе с "Правилами нотариального делопроизводства", утв. решением Правления ФНП от 17.12.2012, приказом Минюста России от 16.04.2014 N 78) Fesh de Jour)
einheitliches staatliches automatisiertes Datensystem für die Erfassung der Produktions- und Absatzumfänge an Ethyl-Alkohol, Alkohol- und spiritushaltigen ProduktenЕГАИС (Единая государственная система учета объема производства и оборота этилового спирта, алкогольной и спиртосодержащей продукции (ЕГАИС) YuriDDD)
Einheitliches staatliches Register für Immobilienrechte und ImmobilienrechtsgeschäfteЕдиный государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним (Лорина)
Einrichtung für kulturelle und gesellschaftliche Zweckeкультурно-бытовое устройство
Einrichtung für kulturelle und soziale Zweckeкультурно-бытовое устройство
erhoben für die Dienstleistungen rechtlicher und technischer Artвзыскано за услуги правового и технического характера (Лорина)
Ermittlungs- und Fahndungsabteilung der Anstaltspolizei der Hauptverwaltung des Ministeriums für innere AngelegenheitenОперативно-разыскная часть собственной безопасности Главного управления МВД (Лорина)
Erziehungsmaßnahme für Kinder und Jugendlicheмера воспитания, применяемая к детям и подросткам
Fachamt für Jugend- und Familienhilfeслужба помощи несовершеннолетним и семьям (Лорина)
Facharzt für Psychiatrie und Suchtmedizinнарколог (inez)
Fachdienst für Staatsbürgerschaftsangelegenheiten und Registrierung von natürlichen Personenсектор гражданства, иммиграции и регистрации физических лиц (СГИРФО dolmetscherr)
Fonds für soziale und kulturelle Maßnahmenфонд социально-культурных мероприятий
Föderale Agentur für Gesundheitswesen und soziale EntwicklungФедеральное агентство по здравоохранению и социальному развитию (Lisa Kreis)
Föderaler Aufsichtsdienst für Tier- und PflanzengesundheitФедеральная служба по ветеринарному и фитосанитарному надзору (Россельхознадзор wanderer1)
Föderaler Dienst für Arbeit und BeschäftigungФедеральная служба по труду и занятости (wanderer1)
Föderaler Dienst für Aufsicht auf dem Gebiet des Schutzes der Verbraucherrechte und des Wohlergehens des MenschenФедеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека (Лорина)
Föderaler Dienst für die Aufsicht auf dem Gebiet des Schutzes der Verbraucherrechte und des Wohlergehens des MenschenРоспотребнадзор (Лорина)
Föderaler Dienst für veterinärrechtliche und phytosanitäre ÜberwachungФедеральная служба по ветеринарному и фитосанитарному надзору (Rosselchosnadsor wanderer1)
für den staatlichen und kommunalen Bedarfобеспечение государственных и муниципальных нужд (для обеспечения ... wanderer1)
für Rechnung und auf die Gefahrза счёт кого-либо и на риск кого-либо (напр., в договорах: "за его счет и на его риск" Oxana Vakula)
Für- und Gegenbeweiseдоводы за и против
für und im Namenот имени (dolmetscherr)
Gebührentarif für die Kantonsverwaltung und GemeindeverwaltungТариф пошлин для управления кантонов и общин (Лорина)
Gefahr für Leib und Lebenопасность для здоровья
Gefahr für Leib und Lebenопасность для жизни
Gefahr für Leib und Lebenопасность для жизни и здоровья
Gefahr für Leib und Lebenугроза жизни и здоровью (NataliaErnst)
gegenwärtige Gefahr für Leben und Gesundheitнепосредственная опасность для жизни и здоровья
gegenwärtige Gefahr für Leben und Gesundheitналичная опасность для жизни и здоровья
gerichtlicher Schutz für Grund- und Vermögensrechteсудебная защита земельно-имущественных прав (Veronika78)
Gesellschaft für Musik-Aufführung- und mechanische VervielfältigungsrechteОбщество по охране авторских прав, прав на воспроизведение и тиражирование музыкальных произведений
Gesetz- und Verordnungsblatt für das Land Nordrhein-WestfalenВестник законов и постановлений для земли Северный Рейн-Вестфалия (Лорина)
Gesetz über Kosten der freiwilligen Gerichtsbarkeit für Gerichte und Notare ФРГЗакон о судебных и нотариальных расходах в области добровольной юрисдикции ФРГ (Mme Kalashnikoff)
Gesetz über Kosten der freiwilligen Gerichtsbarkeit für Gerichte und NotareФедеральный закон о размерах судебных расходов и нотариальных тарифов (Andrey Truhachev)
Gesetz über Kosten der freiwilligen Gerichtsbarkeit für Gerichte und NotareФедеральный закон о регулировании судебных расходов и нотариальных тарифов (Andrey Truhachev)
Gewährleistung für Sach- und Rechtsmängelза исключением рекламаций в случае выявления недостатков в качестве товара или юридических недостатков (viktorlion)
Gewährleistung für Sach- und RechtsmängelОтветственность за дефекты качества и юридические недостатки (viktorlion)
Gilde der Linguisten-Gutachter für Dokumentations- und InformationsstreiteГЛЭДИС (Лорина)
Gilde der Linguisten-Gutachter für Dokumentations- und InformationsstreiteГильдия лингвистов-экспертов по документационным и информационным спорам (Лорина)
Gründe für die Entstehung der Rechte und Pflichten von Eltern und Kindernоснования для возникновения прав и обязанностей родителей и детей
Hauptfoschungszentrum für Leitung und Information des MfiAГлавный научно-исследовательский центр управления и МВД
Hauptverwaltung für den Schutz der öffentlichen Ordnung und die Koordinierung der Zusammenarbeit mit den Exekutivbehörden der Subjekte der Russischen Föderation beim Ministerium für innere Angelegenheiten RusslandsГУОООП МВД России (jurist-vent)
Hauptverwaltung für Lizenz- und Genehmigungsarbeit und Staatskontrolle des Föderalen Dienstes der Streitkräfte der Nationalgarde der Russischen FöderationГУЛРРиГК Росгвардии (Лорина)
Hauptverwaltung für Lizenz- und Genehmigungsarbeit und Staatskontrolle des Föderalen Dienstes der Streitkräfte der Nationalgarde der Russischen FöderationГлавное Управление Лицензионно-Разрешительной Работы и ГосКонтроля Росгвардии (Лорина)
Hauptverwaltung für Wirtschaftssicherheit und KorruptionsgegenwirkungГлавное управление экономической безопасности и противодействия коррупции (Schumacher)
Honorarordnung für Architekten und Ingeneuereпорядок расчёта и выплаты вознаграждений архитекторам и инженерам (sovest)
integriertes Sondernetz der Polizei für Sprache, Daten und Bilderцифровой и графической информации
integriertes Sondernetz der Polizei für Sprache, Daten und BilderСпециальная цифровая интегрированная полицейская сеть для передачи речевой
Internationale Organisation für Flüchtlinge und VertriebeneМеждународная организация по делам беженцев и изгнанных (ООН)
Komitee für Arbeit und Löhneкомитет по труду и заработной
Komitee für Arbeit und Sozialesкомитет по труду и социальным вопросам
Komitee für Architektur und Stadtbauwesenкомитет архитектуры и градостроительства (jurist-vent)
Komitee für Organisation der Rechtshilfe und Erbringung der juristischen Dienstleistungen der Bevölkerungкомитет по организации правовой помощи и оказанию юридических услуг населению (Лорина)
Komitee für Registrierung und Erweisung der RechtshilfeКомитет регистрационной службы и оказания правовой помощи (PlisT)
Kommission für Dienstleistungs- und Versorgungseinrichtungenкомиссия по благоустройству
Komplexprogramm für die weitere Vertiefung und Vervollkommnung der Zusammenarbeit und Entwicklung der sozialistischen ökonomischen Integration der Mitgliedländer der RGWКомплексная программа дальнейшего углубления и совершенствования сотрудничества и развития социалистической экономической интеграции стран - членов СЭВ
Kämpfer für Frieden und Demokratieсторонники демократии и мира
Landesamt für Arbeitsschutz, Gesundheitsschutz und technische SicherheitВедомство земельного правительства по охране труда, здоровья и технике безопасности (Лорина)
Landesamt für Arbeitsschutz, Verbraucherschutz und GesundheitЗемельное ведомство по охране труда защите прав потребителей и охране здоровья (Midnight_Lady)
Landesamt für Bürger- und OrdnungsangelegenheitenВедомство земли по гражданской и регуляторной политике (academic.ru Лорина)
Lohn- und Gehaltskosten für den Verwaltungsapparatрасходы на содержание управленческого аппарата
Löhne für unverschuldete Stillstands- und Wartezeitenдоплата за время простоя
materielle Vergünstigungen für Schwangere und Stillendeльготы беременным женщинам и кормящим матерям
Ministerium der RF für Steuern und AbgabenМинистерство Российской Федерации по налогам и сборам (YuriDDD)
Ministerium der Ukraine für Angelegenheiten der Familie, der Jugend und des SportsМинистерство Украины по делам семьи, молодёжи и спорта (Лорина)
Ministerium für Arbeit und sozialen Schutzминистерство труда и социального развития (Лорина)
Ministerium für Arbeit und SozialpolitikМинистерство труда и социальной политики (Лорина)
Ministerium für Arbeit und SozialschutzМинтруд (Лорина)
Ministerium für Arbeit und SozialschutzМинистерство труда и социальной защиты (Лорина)
Ministerium für Außenwirtschaftsbeziehungen, Investitionen und Handel der Republik UsbekistanМинистерство внешнеэкономических связей, инвестиций и торговли Республики Узбекистан (Лорина)
Ministerium für Entwicklung der Gemeinden und Territorien der UkraineМинистерство развития общин и территорий Украины (Минрегиона Украины Лорина)
Ministerium für Gesundheitswesen und soziale Entwicklung der Russischen FöderationМинистерство здравоохранения и социального развития Российской Федерации (... EVA)
Ministerium für Gesundheitswesen und soziale Entwicklung der Russischen FöderationМинздравсоцразвития (... EVA)
Ministerium für Industrie und HandelМинистерство промышленности и торговли (Лорина)
Ministerium für Industrie und HandelМинпромторг (Лорина)
Ministerium für Inneres, ländliche Räume und Integration des LandesМинистерство внутренних дел, сельских районов и интеграции земли (viktorlion)
Ministerium für Inneres, ländliche Räume und Integration des LandesМинистерство внутренних дел, по делам сельских регионов и интеграции земли (viktorlion)
Ministerium für Landwirtschaft und Nahrungsmittelминистерство сельского хозяйства и продовольствия (dolmetscherr)
Ministerium für soziale Entwicklung, Vormundschaft und PflegschaftМинистерство социального развития, опеки и попечительства (Лорина)
Ministerium für Umwelt, Landwirtschaft und Energieминистерство окружающей среды, сельского хозяйства и энергетики (wanderer1)
Ministerium für Verkehr und KommunikationМинистерство транспорта и связи (dolmetscherr)
Ministerium für Vermögen und NaturschätzeМинистерство имущества и природных ресурсов (Лорина)
Ministerium für Vermögens- und GrundstücksverhältnisseМинистерство имущественных и земельных отношений (Лорина)
Ministerium für wirtschaftliche Entwicklung und HandelМинэкономразвития (Лорина)
Ministerium für Ökologie und natürliche Ressourcen der Russischen FöderationМинистерство природных ресурсов и экологии Российской Федерации (vadim_shubin)
Ordnung über die materielle Verantwortung der Arbeiter und Angestellten für den den Betriebenположение о материальной ответственности рабочих и служащих за ущерб, причинённый предприятию, учреждению, организации
Rat für Arbeit und Verteidigungсовет труда и обороны
Rat für Bevormundung und PflegschaftСовет опеки и попечительства (Лорина)
Rat für Koordinierung und Planungсовет по координации и планированию
Registrierungskarte für Entwicklung und Nutzung einer Erfindungкарта учёта разработки и использования изобретения
Schlichtungsstelle des Amts für Erfindungs- und Patentwesen der DDRсогласительный орган ведомства по изобретениям и патентам ГДР (напр., по спорам о размере вознаграждения за изобретение)
Schlussakte der Konferenz für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europaзаключительный акт совещания по безопасности и сотрудничеству в европе
Sonderschule für schwererziehbare Kinder und Jugendlicheшкола для детей и подростков, нуждающихся в особых условиях воспитания, специальная общеобразовательная
staatliches Amt für Arbeit und Löhneгосударственное ведомство по труду и заработной плате (в бывш. ГДР)
Staatliches Komitee der Ukraine für industrielle Sicherheit, Arbeitsschutz und BergaufsichtГосгорпромнадзор (Olkins)
Staatliches Komitee der Ukraine für technische Regelung und VerbraucherpolitikГоспотребстандарт Украины (Лорина)
Staatliches Komitee der Ukraine für technische Regelung und VerbraucherpolitikГосударственный комитет Украины по вопросам технического регулирования и потребительской политики (Госпотребстандарт Украины Лорина)
Staatskommission für Wertpapiere und WertpapiermarktГКЦБФР (Государственная комиссия по ценным бумагам и фондовому рынку frau_anna)
Staatssekretariat für Arbeit und Löhneгосударственное ведомство по труду и заработной плате
Stadt- und Bezirksabteilung für innere Angelegenheitenгородской и районный отдел внутренних дел (Лорина)
städtisches Büro für technische Inventur und Registrierung des Eigentumsrechtes auf die Objekte des Immobilienvermögensгородское бюро технической инвентаризации и регистрации права собственности на объекты недвижимого имущества (Лорина)
Unterhaltsverpflichtung für die Mutter und das Kindобязанность содержания ребёнка и его матери (dolmetscherr)
Unterhaltsverpflichtung für die Mutter und das Kindобязанность содержания матери и ребёнка (dolmetscherr)
Unterstützung für kinderreiche und alleinstehende Mütterпособие многодетным и одиноким матерям
Urliste für Schöffen und Geschworeneсписок для выбора шеффенов и присяжных (ФРГ)
Vater, der Alimenten- und Unterhaltszahlungen für seine Kinder verweigertнеплательщик алиментов (Andrey Truhachev)
Vergünstigungen für Beschäftigte im Hohen Norden und in gleichgestellten Gegendenльготы для работающих в районах крайнего севера и приравненных к ним местностям materielle
Vergütung für Erfindungen und Verbesserungsvorschlägeвознаграждение за изобретения и рационализаторские предложения
Verordnung über die Bestimmung und Kennzeichnung von Packungsgrößen für Arzneimittel in der vertragsärztlichen VersorgungПоложение об определении и обозначении размеров упаковки для лекарственных средств в договорном медицинском обслуживании (Лорина)
Verwaltung des Föderalen Amtes für staatliche Registrierung, Kataster und KartographieУправление Федеральной службы государственной регистрации, кадастра и картографии (Лорина)
Verwaltung des Föderalen Dienstes für staatliche Registrierung, Kataster und KartographieУправление Федеральной службы государственной регистрации, кадастра и картографии
Verwaltung des Komitees für die rechtliche Statistik und Sondererfassungуправление комитета по правовой статистике и специальным учётам (flying)
Verwaltung des Komitees für die rechtliche Statistik und Sondererfassung der Generalstaatsanwaltschaft der Republik KasachstanУКПСиСУ ГП РК (Лорина)
Verwaltung des Komitees für rechtliche Statistik und Sondererfassung der Generalstaatsanwaltschaft der Republik KasachstanУправление комитета по правовой статистике и специальным учётам генеральной прокуратуры республики Казахстан (Лорина)
Verwaltung für Audienz und Ausstellung der DokumenteУправление аудиенции и выдачи документов (Marina_Naklacevskaia)
Verwaltung für kommunales Eigentum und Privatisierungуправление коммунального имущества и приватизации (dolmetscherr)
Verwaltung für Post- und Fernmeldewesenпочтово-телеграфное управление
Verwaltung für Verteidigung der Rechtsordnung und Vorbeugungsarbeitуправление охраны правопорядка и профилактики (Tiny Tony)
Zeitschrift für Jugendkriminalrecht und Jugendhilfeжурнал по уголовному право в отношении несовершеннолетних и помощи несовершеннолетним (Лорина)
Zentrum für Gerichtsgutachten und BewertungЦентр судебной экспертизы и оценки (Лорина)
Zusatzlohn für unverschuldete Stillstands- und Wartezeitenдоплата за время простоя
überregionale Abteilung der staatlichen Inspektion der Straßenverkehrssicherheit für technische Aufsicht und Zulassungs- und PrüfungsarbeitМО ГИБДД ТНРЭР (Лорина)
überregionale Abteilung der staatlichen Inspektion der Straßenverkehrssicherheit für technische Aufsicht und Zulassungs- und Prüfungsarbeitмежрайонный отдел Государственной инспекции безопасности дорожного движения технического надзора и регистрационно-экзаменационной работы (Лорина)
Überregionale Abteilung für staatliche technische Wartung, Zulassung und PrüfungsarbeitМежрайонный отдел государственного технического осмотра регистрации и экзаменационной работы (Лорина)