DictionaryForumContacts

   German
Terms containing früh | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.am frühen Morgenпоутру
gen.am frühen Morgenрано утром
inf.am frühen Morgenс ранья
gen.am frühen Morgenс самого утра (Лорина)
gen.am frühen Morgenрано на рассвете
inf.am frühen Morgenспозаранку (Andrey Truhachev)
ed.am frühen Morgenс наступлением рассвета (Andrey Truhachev)
inf.am frühen Morgenс утра пораньше
gen.am frühen Morgenранним утром
gen.am frühen Nachmittagза-полдень (Andrey Truhachev)
gen.am frühen Nachmittagсразу после полудня (Andrey Truhachev)
gen.am frühen Nachmittagпосле полудня (Andrey Truhachev)
gen.am frühen Nachmittagпополудни (Andrey Truhachev)
gen.am frühen Nachmittagсразу после обеда (Andrey Truhachev)
gen.am frühen Nachmittagв начале второй половины дня (Andrey Truhachev)
gen.am frühen Nachmittagв послеполуденное время (Andrey Truhachev)
gen.am frühen Vormittagв начале дня (Andrey Truhachev)
gen.am frühen Vormittagрано утром (Andrey Truhachev)
gen.am frühen Vormittagпоутру (Andrey Truhachev)
gen.am frühen Vormittagранним утром (Andrey Truhachev)
gen.aus dem frühen ... Jahrhundertначала века (Abete)
med.Behandlung in frühen Stadienлечение на ранних стадиях (Sergei Aprelikov)
gen.bis früh in den Morgenвплоть ду раннего утра (Andrey Truhachev)
gen.bis früh in den Morgenдо раннего утра (Andrey Truhachev)
gen.bis morgen früh!встретимся завтра утром!
gen.der frühe Goetheранний период в творчестве Гёте
proverbder frühe Vogel fängt den Wurm.ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза продирает (Andrey Truhachev)
proverbder frühe Vogel fängt den Wurm.ранняя пташка червяка ловит (Andrey Truhachev)
proverbder frühe Vogel fängt den WurmРанняя пташка ловит червячка (Andrey Truhachev)
proverbder frühe Vogel fängt den Wurm.кто первый встал того и тапки (Andrey Truhachev)
proverbder frühe Vogel fängt den Wurm.кто рано встаёт, того удача ждёт (Andrey Truhachev)
proverbder frühe Vogel fängt den Wurm.кто рано встаёт, тому Бог даёт (Andrey Truhachev)
gen.der Junge geht von selbst früh ins Bettмальчик сам без напоминания рано ложится спать
gen.des Morgens frühпоутру (struna)
gen.des Morgens frühрано утром (struna)
gen.die Feinde haben zu früh frohlocktвраги ликовали слишком рано
gen.die frühe Saatяровые
gen.die Kinder früh zur Arbeit erziehenс ранних лет приучать детей к труду
gen.die Neigung zur Poesie war früh in ihm erwachtсклонность к поэзии проснулась в нём рано
auto.die Zündung steht zu frühустановлено слишком раннее зажигание
auto.die Zündung steht zu frühустановлено слишком раннее зажигание
gen.am Dienstag frühво вторник утром
gen.du freust dich zu früh!ты слишком рано злорадствуешь!
gen.du freust dich zu früh!ты слишком рано радуешься!
gen.du hast zu früh gejubeltрано пташечка запела
gen.du hast zu früh gejubeltты слишком рано обрадовался
gen.du hast zu früh triumphiertты слишком рано торжествовал победу
gen.ein früher Todбезвременная смерть
gen.ein frühes Grabпреждевременная смерть
gen.ein frühes Grabранняя смерть
gen.ein frühes Grab findenпреждевременно умереть
gen.ein frühes Grab findenрано сойти в могилу
gen.ein frühes Opus von Wagnerранний опус Вагнера
gen.eine frühe Ernteранний урожай
gen.eine Stunde früherчасом раньше
gen.um einen Monat früherмесяцем раньше
auto.Einfachdose frühвакуумный регулятор, увеличивающий угол опережения зажигания
gen.er geht gern früh schlafenон обычно рано ложится спать
gen.er gelangte sehr früh zur geistigen Reifeдуховная зрелость для него наступила очень рано
gen.er hat früh fortgemußtон должен был рано уйти
gen.er hat sich früh an das Mädchen gebundenон рано обручился с девушкой
gen.er musste früh dahingehenон должен был рано покинуть этот мир
gen.er nahm sich vor, früh aufzustehenон решил встать пораньше
gen.er wurde schon morgen früh zum Chef zitiertуже рано утром его вызвали к начальнику
gen.es ist frühрано
gen.es ist noch früh am Tageвремя ещё раннее
gen.es ist zu früh, das Geschäft ist noch zuещё слишком рано, магазин ещё закрыт
gen.es kommt mich hart an, früh aufzustehenмне трудно рано вставать
gen.es kommt mich hart an, früh aufzustehenмне тяжело рано вставать
gen.es wird jetzt früh dunkelтеперь рано смеркается
gen.es wird jetzt früh dunkelтеперь рано темнеет
gen.etwas früherпораньше
geol.Fremdgäste früheчужеродные ранние включения (в минералах)
geol.Fremdgäste früheпосторонние ранние включения (в минералах)
geol.Fremdgäste früheранние чужие гости
gen.Freu dich nicht zu früh und hoffe nie auf so niedagewes'ne Sachen!не радуйся, мой свет, И не надейся по-пустому!
equest.sp.früh abspringenбрать прыжок далеко от препятствия
equest.sp.früh abspringenвзять прыжок далеко от препятствия
gen.früh am Morgenспозаранку
gen.früh am Morgenрано утром
gen.früh auf den Füßen seinрано вставать
gen.Früh auf, gut LaufРано вышел, хорошо пройдет день
gen.Früh aufstehen und jung freien, wird niemanden gereuenИз-за того, что рано встает и женился молодым, ещё никто не раскаивался
gen.früh gefreit hat nie gereutрано поженившийся никогда не раскаивается (siegfriedzoller)
gen.früh genugвовремя
gen.früh genugдостаточно рано
gen.früh genügвовремя
gen.früh genügдостаточно рано
meat.Früh-Intensivmastускоренный откорм (свиней до мясных кондиций)
meat.Früh-Intensivmastинтенсивный откорм (свиней до мясных кондиций)
proverbFrüh krümmt sich, was ein Häkchen werden willнаклонности проявляются с малолетства (q-gel)
gen.Früh mit den Hühnern zu Bete und auf mit dem Hahn um die WetteЛожись спать рано вместе с курами, а вставай рано наперегонки с петухом
saying.Früh mit den Hühnern zu Bette und auf mit dem Hahn um die WetteЛожись спать рано с курами, а вставай с петухами наперегонки (Andrey Truhachev)
gen.früh nicht aus dem Bett findenпо утрам с трудом вставать с постели
gen.Früh regenутренний дождь
biol.früh reifende Pflanzeскороспелка
psychol.Früh-Sexualisierungранняя сексуализация (Andrey Truhachev)
gen.früh und spätвсегда
gen.früh und spätво всякое время
gen.früh und spätутром и вечером
med.früh- und spätexudatives Ekzematoidатопический дерматит
gen.Früh zu Bett, früh wieder auf, macht gesund und reich in KaufРано ложиться и рано вставать приносит здоровье и богатство
proverbfrüh übt sich, was ein Meister werden willучись смолоду – под старость не будешь знать голоду (cgbspender)
proverbfrüh übt sich, was ein Meister werden willнавык мастера ставит
geol.frühe Ausscheidungпервоначальное выделение
geol.frühe Ausscheidungраннее осаждение
geol.frühe Ausscheidungпервичное выделение
gen.frühe Behandlungсвоевременное лечение (dolmetscherr)
progr.frühe Bindungраннее связывание (promasterden)
progr.frühe Bindungстатическое связывание (присваивание типов переменным (напр., integer, real или string) и выражениям на этапе компиляции, а не во время исполнения программы (это динамическое связывание) ssn)
progr.frühe Bindungраннее связывание (присваивание типов переменным (напр., integer, real или string) и выражениям на этапе компиляции, а не во время исполнения программы (это динамическое связывание) ssn)
med.frühe Embryogeneseранние этапы эмбриогенеза (dolmetscherr)
R&D.frühe Entwicklungsphaseранняя стадия разработки (Sergei Aprelikov)
med.frühe Genesungsphaseранний восстановительный период (Gospozha)
food.ind.frühe Karotteкаротель ранняя
gen.frühe Kindheitмладенчество (AlexandraM)
med.frühe LeichenerscheinungenРанние и поздние трупные явления (dolmetscherr)
med.frühe Periode einer primären Tuberkuloseinfektionранний период первичной туберкулезной инфекции (Brücke)
med.frühe postoperative Phaseранний послеоперационный период (Andrey Truhachev)
lawfrühe Prophylaxeранняя профилактика (преступности)
med.frühe Repolarisation der Ventrikelранняя реполяризация желудочков (folkman85)
astr.frühe Spektralklassenранние спектральные классы
tech.frühe Zündungраннее зажигание
gen.frühes Alterранний возраст (Лорина)
R&D.frühes Entwicklungsstadiumранняя стадия разработки (Sergei Aprelikov)
hist.frühes Holozänранний голоцен
gen.frühes Kleinkindesalter bis zu 3 Monateгрудной возраст (Andrey Truhachev)
ed.frühes Lernenраннее начало обучения
arts.frühes Mittelalterраннее средневековье
hist.frühes Neolithikumранний неолит
hist.frühes Oligozänранний олигоцен
med.frühes Rezeptorpotentialранний рецепторный потенциал
biol.frühes Riedgrasосока ранняя (Carex praecox Schreb.)
biol.frühes Riedgrasосока весенняя (Carex verna Chaix)
comp., MSfrühes Updateраннее обновление
med.frühes virologisches Ansprechenбыстрый вирусологический ответ (БВО; англ.: early virologic response, EVR meggi)
gen.heute frühсегодня с утра (Andrey Truhachev)
gen.heute frühсегодня утром
gen.ich habe mir vorgenommen, früh aufzustehenя решил рано вставать
gen.ich werde mich heute zeitig hinlegen, weil ich morgen sehr früh aufstehen mussя сегодня лягу пораньше, так как завтра мне надо очень рано встать
pomp.ihr Interesse für Literatur erwachte frühв ней рано пробудился интерес к литературе
gen.im frühen Alterв раннем возрасте (Лорина)
gen.im frühen Frühjahrранней весной (Manon Lignan)
gen.im frühen Kindesalterв раннем детстве (Лорина)
gen.im frühen Mittelalterв эпоху раннего Средневековья
gen.im frühen Mittelalterв период раннего Средневековья
gen.im frühen Morgenrotна утренней зорьке (Andrey Truhachev)
gen.im frühen Morgenrotна рассвете (Andrey Truhachev)
ed.im frühen Morgenrotна восходе солнце (Andrey Truhachev)
idiom.im frühen Morgenrotни свет ни заря (Andrey Truhachev)
ed.im frühen Morgenrotс первыми лучами солнца (Andrey Truhachev)
gen.im frühen Morgenrotна заре (Andrey Truhachev)
gen.im frühen Morgenrotранним утром (Andrey Truhachev)
gen.im frühen Morgenrotспозаранку (Andrey Truhachev)
gen.im frühen Morgenrotчуть свет (Andrey Truhachev)
gen.im frühen Morgenrotспозаранок (Andrey Truhachev)
gen.im frühen Morgenrotчем свет (Andrey Truhachev)
gen.im frühen Morgenrotна утренней заре (Andrey Truhachev)
med.im frühen Säuglingsalterпростой герпес herpes simplex раннего грудного возраста
lawim frühen Verfahrensstadiumна начальной стадии процесса
lawim frühen Verfahrensstadiumна ранней стадии процесса
gen.in aller Frühчуть свет
gen.in aller Frühраннее утро
gen.in den frühen Morgenstundenрано утром (Andrey Truhachev)
gen.in den frühen Morgenstundenранним утром (Andrey Truhachev)
ed.in den frühen Morgenstundenна самом рассвете (Andrey Truhachev)
ed.in den frühen Morgenstundenна утренней зорьке (Andrey Truhachev)
ed.in den frühen Morgenstundenутром на рассвете (Andrey Truhachev)
gen.in den frühen Morgenstundenна рассвете (Andrey Truhachev)
inf.in den frühen Morgenstundenспозаранку (Andrey Truhachev)
uncom.in den frühen Morgenstundenв ранний час (Andrey Truhachev)
inf.in den frühen Morgenstundenпоутру (Andrey Truhachev)
gen.in den frühen Morgenstundenс восходом солнца (Andrey Truhachev)
gen.in den frühen Vormittagsstundenспозаранку (Andrey Truhachev)
gen.in den frühen Vormittagsstundenв начале дня (Andrey Truhachev)
gen.in den frühen Vormittagsstundenранним утром (Andrey Truhachev)
gen.in der Frühрано утром
gen.in der Frühрано поутру
med.in der frühen postoperativen Phaseв ранний послеоперационный период (Andrey Truhachev)
gen.in diesem Jahr ist der Flieder früh aufgeblühtв этом году сирень рано расцвела
R&D.in einem frühen Entwicklungsstadiumна ранней стадии разработки (Sergei Aprelikov)
gen.in einer frühen Fassung des Finanzreformgesetzesв предыдущей редакции Закона о финансовой реформе
R&D.in einer frühen Phase der Entwicklungна ранней стадии разработки (Sergei Aprelikov)
med.in frühen Stadien heilbar seinподдаваться лечению на ранних стадиях (jurist-vent)
gen.in frühen Zeitenдавно
gen.in frühen Zeitenнекогда
gen.in frühen Zeitenв былые времена
gen.in früher Morgenstundeрано утром
idiom.keine Sekunde zu frühкак часы (Andrey Truhachev)
idiom.keine Sekunde zu frühне опоздав ни на секунду (Andrey Truhachev)
idiom.keinen Moment zu frühкак часы (Andrey Truhachev)
idiom.keinen Moment zu frühне опоздав ни на секунду (Andrey Truhachev)
med.maximale Fließgeschwindigkeit in der frühen diastolischen Füllungsphase des linken VentrikelsЕМК (максимальная скорость потока периода раннего наполнения левого желудочка YaLa)
med.maximale Fließgeschwindigkeit in der frühen diastolischen Füllungsphase des rechten VentrikelsЕТК (максимальная скорость потока периода раннего наполнения правого желудочка YaLa)
gen.Mein Bester, dringend bitten möcht' ich, sich, wenn Sie morgens früh spazierengehn, nach einer andern Gegend umzusehnНельзя ли для прогулок Подальше выбрать закоулок
gen.Montag frühв понедельник утром
gen.morgen frühзавтра утром
gen.morgen muss er sehr früh aufstehenзавтра он должен встать очень рано
gen.morgens frühрано утром
gen.Mozarts Genialität offenbarte sich sehr frühгениальность Моцарта проявилась очень рано
gen.Ostern fällt dieses Jahr frühв этом году ранняя пасха
med.Palmoplantarkeratos frühen Säuglingsaltersладонно-подошвенный кератоз раннего грудного возраста
ed.Pädagogik der frühen Kindheitпедагогика раннего детства (dolmetscherr)
ling.Runen sind eine frühe Form des Schreibensруны являются ранней формой письменности (Andrey Truhachev)
med.Schizophrenie im frühen Kindesalterранняя детская шизофрения (Лорина)
gen.schon frühуже давно (Лорина)
gen.jemandem etwas schon früh einhämmernвдалбливать кому-либо что-либо с ранних лет
gen.schön früh zeigte sich seine philologische Begabungуже в раннем детстве проявились его способности (к филологии)
gen.seine Anlage zur Verschwendung zeigte sich früh genugего склонность к расточительству обнаружилась довольно рано
gen.seine Begabung trat schon früh hervorего дарование проявилось уже в раннем возрасте (Andrey Truhachev)
inf.sie ist immer früh aufона всегда рано встаёт
gen.sie zechten bis in den frühen Morgenони кутили до самого утра
inf.so frühв такую рань
gen.so früh als möglichпораньше
gen.so früh als möglichкак можно раньше
inf.so früh es gehtкак можно раньше (yo-york)
gen.so früh wie möglichпораньше
gen.so früh wie möglichпо возможности раньше (Лорина)
gen.so früh wie möglichкак можно раньше
gen.Sonnabend morgen erwachte ich frühв субботу утром я проснулся рано
astr.Sterne frühen Spektraltyps früher Spektralklassenзвёзды ранних спектральных классов
product.Tom arbeitet jeden Tag von früh morgens bis spät abendsТом работает каждый день, с раннего утра и до позднего вечера (Andrey Truhachev)
gen.vom frühen Morgen anспозаранку (struna)
gen.von den frühen Morgenstundenс раннего утра (Andrey Truhachev)
gen.von frühс утра (bis spät Лорина)
gen.von früh bis in die Nacht hineinс раннего утра до позднего вечера
gen.von früh bis spätс утра до вечера
gen.von früh bis spätс раннего утра до позднего вечера
gen.von früh bis spätс утра до ночи
gen.von früh bis spät in der Bastelecke werkenс утра до вечера мастерить что-то
gen.von früher Jugendс ранних лет (an)
gen.von morgens früh bis abends spätс раннего утра до позднего вечера
gen.wie früherпо-старому
gen.wie früherпо-прежнему
gen.wir legen uns früh schlafenмы рано ложимся спать (Andrey Truhachev)
med., obs.zu frühпреждевременный
tech.zu frühбезвременный
agric.zu frühсверхранний
gen.zu frühслишком рано (Лорина)
agric.zu früh geborenнедоношенный
gen.zu früher Morgenstundeрано утром