Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Russian
Terms for subject
Informal
containing
für den
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
German
Russian
danke
für die
Blumen!
намёк понял!
danke
für die
Blumen!
благодарю за совет!
das ist ein Kapitel für sich
это особая статья
das ist eine Wissenschaft für sich
это целая наука
das ist
für den
Alten Fritz!
это напрасный труд!
das ist
für den
Alten Fritz!
это напрасно
das ist
für den
Alten Fritz!
это зря
das ist
für den
Alten Fritzen!
это напрасно
das ist
für den
Alten Fritzen!
это напрасный труд!
das ist
für den
Alten Fritzen!
это зря
das ist
für die
Katz
это впустую
das ist
für die
Katz
это напрасно
das ist
für die
Katze
это впустую
das ist
für die
Katze
это напрасно
das ist nur
für den
holen Zahn
кот наплакал
das ist nur
für den
holen Zahn
очень мало
die Gedanken
für den
Aufsatz flogen mir
nur so
zu
всё новые и новые мысли для сочинения приходили мне в голову
die Gedanken
für den
Aufsatz flogen mir
nur so
zu
всё новые и новые мысли для статьи приходили мне в голову
die
große
Trommel für
etwas
rühren
поднимать большую шумиху в пользу
(чего-либо)
die
große
Trommel für
etwas
rühren
устраивать большую шумиху в пользу
(чего-либо)
er ist reif
für den
Galgen
этого типа повесить мало
er ist reif
für den
Galgen
по нём давно верёвка плачет
er ist reif
für den
Galgen
по нему верёвка плачет
für den
alten Fritzen
напрасно
für den
alten Fritzen
по-пустому
für den
alten Fritzen
без толку
für den
alten Fritzen
зазря
für den
alten Fritzen
насмарку
für den
alten Fritzen
понапрасну
für den
alten Fritzen
попусту
für den
alten Fritzen
почём зря
für den
alten Fritzen
зря
für den
alten Fritzen
даром
für den
alten Fritzen
бесполезно
für den
alten Fritzen
впустую
für den
alten Fritzen
тщетно
für den
alten Fritzen
коту под хвост
für den
chirurgischen Eingriff mit der Anwendung des Operationsmessers überlassen
отдавать под нож
(
Midnight_Lady
)
für den
chirurgischen Eingriff mit der Anwendung des Operationsmessers überlassen
отдавать под нож
(передавать пациента на операцию
Midnight_Lady
)
für den
Fall
на случай
(
Лорина
)
für den
Fall aller Fälle
на всякий пожарный случай
etwas
für den
inneren Menschen tun
позаботиться о своём желудке
für den
Laienverstand
для "чайников"
für den
Notfall
на всякий пожарный случай
für den
Notfall
на всякий пожарный
(
Andrey Truhachev
)
für den
Schund kriegst du keinen Dreier
за эту дрянь ты не выручишь ни гроша
für den
Schund kriegst du keinen Dreier
за эту дрянь ты не выручишь ни копейки
etwas
für den
äußeren Menschen tun
позаботиться о своей внешности
Für jeden Pott gibt es den passenden Deckel!
На каждую хитрую жопу найдётся хуй с винтом!
(
Xenia Hell
)
Für jeden Pott gibt es den passenden Deckel!
каждой твари по паре!
(
Xenia Hell
)
für
etwas
tief in den Geldbeutel greifen
раскошелиться
(на что-либо)
für
etwas
tief in den Geldbeutel greifen
потратиться
Geld
für den
Notfall legen
откладывать деньги на чёрный день
ich habe das Geld
für die
Reise zusammen
я собрал деньги на поездку
sie haben den Kuchen für sich selbst gebacken
они сами себя подвели
wie viel hast du
für den
Hut bezahlt?
сколько ты отдал за эту шляпу?
Get short URL